王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 卷之九·肺臟部·腎臟部 (49)

回本書目錄

卷之九·肺臟部·腎臟部 (49)

1. 卒死

巢氏云:小兒卒死者,是三虛而遇賊風,故無病倉卒而死也。三虛者,乘年之衰,一也。逢月之空,二也。失時之和,三也。有人因此三虛,復為賊風所傷,使陰氣偏竭於內,陽氣阻隔於外,而氣壅閉,陰陽不通,故暴絕而死也。若腑臟未竭,良久乃蘇。亦有兼挾鬼神氣者,皆須邪退乃生也。

凡中客忤及中惡卒死,而邪氣不盡,停蓄心腹,久乃發動,多變成疰也。

白話文:

巢元方說:小兒突然死亡的,是因身體虛弱,再加上賊風侵襲,因此無病突然死亡。身體虛弱有三個原因:一,在年衰的時候受傷。二,在月虛的時候受傷。三,在時和的時候受傷。有人因此三虛的狀態,又加上被賊風傷害,導致陰氣在體內過於衰竭,陽氣在體外被阻隔,因此氣機閉塞,陰陽不通,所以突然死亡。如果腑臟沒有完全衰竭,經過一段時間會蘇醒過來。還有的人同時受到鬼神之氣的侵襲,都須邪氣退去後才能活過來。

〔茅先生〕卒死候,眼合、嚌齒、遍身如綿軟、面青黑、口鼻冷。此候因本生下而遍身熱,或因有驚患,醫人一向退熱,不曾下得驚積及奶積,遂積聚被邪氣至此。

白話文:

〔茅先生〕死亡時的徵兆:眼睛閉合、牙齒緊咬、全身像棉花一樣柔軟、臉色青黑色、口鼻冰涼。這個徵兆是因為天生體虛導致全身發熱,或者是因為受到驚嚇,醫生一味退熱,沒有解除驚嚇積聚的毒氣和奶水積聚的毒氣,最終積聚毒氣受到邪氣侵襲,導致死亡。

上前件三個候,都來一般,只是要辨元初受患根源治之,急下奪命散與吐下風涎,醒後便下勻氣散二服補除後,下硃砂膏,鎮心丸與服,如有伏熱來時,即下大附散與調理,二三日安樂。前件三個形候,只是此一般調理。上件疾,見鴉聲上啼、偏搐、汗如珠、不得睡、眼障淚出,死候,不治。

白話文:

前面三個候,都屬於同一類,只要辨明病患最初受患的原因,加以治療。急著服用奪命散,嘔吐出風痰,醒來後服用勻氣散兩劑,以補除病患。之後服用硃砂膏、鎮心丸。如果有伏熱出現,立即服用大附散調理。二、三天後就會安然無恙。前面講的這三個候,只要這樣調理。上面的疾病,出現烏鴉叫聲、偏歪抽搐、汗珠直流、不能睡覺、眼睛有障礙流淚,這些是死候,無法醫治。

《雞頭》治小兒卒死而吐利不知是何病方

上以馬屎一團,絞取汁,灌之,無濕者水煮,乾者取汁。

《葛氏肘後》救卒死而壯熱者。

上用礬石半斤,水一升半煮消,以漬腳,令沒踝。

又方,救卒死而目閉者。

上用騎牛臨面搗薤汁灌之耳中。

又方,救卒死而四肢不收,屎便者。

上取牛洞一升,溫酒灌口中。洞者,稀糞也。

《千金》卒死無脈,無他形候,陰陽俱竭故也。

上用牽牛臨鼻上二百息,牛舐必瘥。牛不肯舐,著鹽汁塗面上,即牛肯舐。

又方,上炙熨斗熨兩脅下。(《備急方》云:又治屍厥。)

治魘死不自覺者方

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[《雞頭》治小兒卒死而吐利不知是何病方

上以馬屎一團,絞取汁,灌之,無濕者水煮,乾者取汁。

《葛氏肘後》救卒死而壯熱者。

上用礬石半斤,水一升半煮消,以漬腳,令沒踝。

又方,救卒死而目閉者。

上用騎牛臨面搗薤汁灌之耳中。

又方,救卒死而四肢不收,屎便者。

上取牛洞一升,溫酒灌口中。洞者,稀糞也。

《千金》卒死無脈,無他形候,陰陽俱竭故也。

上用牽牛臨鼻上二百息,牛舐必瘥。牛不肯舐,著鹽汁塗面上,即牛肯舐。

又方,上炙熨斗熨兩脅下。(《備急方》云:又治屍厥。)

治魘死不自覺者方]

上用慎燈火勿令人手動,牽牛臨其上即覺,若卒不能語,取東門上雞頭末之,以酒服。

白話文:

在上方點燃燈火要小心,不要讓病人用手亂動。牽牛星在病人頭頂上時,病人發覺了就會說話,如果病來得急促無法言語,就取東門上的雞頭末,用酒來服用。

治卒魘死方,上搗韭汁灌鼻孔中,劇者灌兩耳。(張仲景云:灌口中。)

治鬼不悟方,上末伏龍肝,吹鼻中。

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[治卒魘死方,上搗韭汁灌鼻孔中,劇者灌兩耳。(張仲景云:灌口中。)

治鬼不悟方,上末伏龍肝,吹鼻中。]

又方,上末皂莢,如大豆許吹鼻中,嚏則氣通,起死人。(《集驗方》云:治中惡。)

白話文:

另一種方法,將皁莢研磨成末,像大豆一般大小,吹入鼻孔中,打噴嚏後,氣息就會通暢,可以救活垂死之人。(《集驗方》中記載:可以用來治療中惡。)

《聖惠》治小兒卒死方

上取女青末半錢,用牛乳汁調服之。

又方,上燒豶豬糞,水解取汁服之。

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[《聖惠》治小兒卒死方

上取女青末半錢,用牛乳汁調服之。

又方,上燒豶豬糞,水解取汁服之。]

又方,上以苦參、醋煮汁,少許,納口中即蘇,水煮亦得。又,酒煮爛棺木板取汁,服少許。

白話文:

另可使用以下方法:先以苦參、醋煮成汁,少量即可,含在口中就會蘇醒,也可以用水煮。另有方法是將酒煮爛的棺木板,取汁服少許。

又方,上煎鹽湯令極咸,以物拗口開灌之,令入腹,即活。

又方,以熱湯和灰,厚擁身上,逡巡即蘇。

《嬰孺》治小兒不知所病便死絕方

上取雄雞冠臨兒口上,割血滴入口,下即活。

《肘後》灸法,卒死而四肢不收屎便者,灸心下一寸,臍上三寸,臍下四寸,各一百壯,兒小者隨年。

《千金》治卒死針間使,各百餘息。

又,灸鼻下人中,一名鬼客廳。(《肘後方》云:又治屍厥。)

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[又方,上煎鹽湯令極咸,以物拗口開灌之,令入腹,即活。

又方,以熱湯和灰,厚擁身上,逡巡即蘇。

《嬰孺》治小兒不知所病便死絕方

上取雄雞冠臨兒口上,割血滴入口,下即活。

《肘後》灸法,卒死而四肢不收屎便者,灸心下一寸,臍上三寸,臍下四寸,各一百壯,兒小者隨年。

《千金》治卒死針間使,各百餘息。

又,灸鼻下人中,一名鬼客廳。(《肘後方》云:又治屍厥。)]