王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 卷之九·肺臟部·腎臟部 (42)

回本書目錄

卷之九·肺臟部·腎臟部 (42)

1. 寒熱相等

胡黃連散,治小兒瘧。

人參,胡黃連,草果,檳榔,甘草,柴胡(各等分)

白話文:

人參、胡黃連、草果、檳榔、甘草、柴胡,均等份量。

上銼散。水一盞,煎三分服。

〔張渙〕,桃仁湯

白話文:

【上銼散】:取一杯水,煮至剩下三分之一後服用。

【張渙,桃仁湯】:這是張渙所用的桃仁湯。

桃仁(湯浸,去皮尖雙仁,麩炒微黃),鱉甲(酥炙微黃,去裙襴。各一兩),桂心,黃芩,赤茯苓,川升麻(各半兩)

白話文:

  • 桃仁(用熱水浸泡,去除外皮及尖端,與麩皮一起炒至微微泛黃)

  • 鱉甲(用酥油烤至微黃,去除裙邊,取一兩)

  • 桂心、黃芩、赤茯苓、川升麻(各取半兩)

上為粗散。每服一錢,水一小盞,煎至五分,去滓溫服,量兒大小加減。

《全生指迷》,鱉甲湯

白話文:

"上為細散。每次服用一錢,取小杯水,煮至剩下五分,濾掉渣,溫熱服用,根據兒童年齡大小適度增減份量。

《全生指迷》,鱉甲湯"

鱉甲(湯浸,刮淨,酷炙黃),白朮,桂(去皮),常山,柴胡(去苗。各一兩),牡蠣(半兩,火煆赤)

上為粗散。每服五錢,水二盞,煎至一盞,去滓溫服。

白話文:

  • 鱉甲:浸入熱水中,刮掉表面的髒污,烤至微黃。

  • 白朮:一兩。

  • 桂:去皮,一兩。

  • 常山:一兩。

  • 柴胡:去苗,一兩。

  • 牡蠣:半兩,烘烤至發紅。

2. 寒而不熱

〔張渙〕,烏梅丹,治小兒發寒瘧甚者。

白話文:

['張渙', '烏梅丹', '治小兒發寒瘧甚者。']

['張渙', '烏梅丹', '用於治療小孩嚴重的寒性間歇熱。']

烏梅肉(一兩,炒乾),母丁香,乾漆(微炒),當歸,桂心(各半兩。以上搗羅為粗散,吹入),麝香(二錢半,細研)

白話文:

烏梅肉(一兩,炒乾),丁香,乾漆(微炒),當歸,桂心(各半兩。以上搗羅成粗粉,加入麝香(二錢半,細研)

上件拌勻,煉蜜、和丸如黍米大。每服十粒,粥飲下,量兒大小加減。

《全生指迷》,旋覆花丸

白話文:

將所有藥材混合均勻,然後加入煉製的蜂蜜,製成小麥粒大小的丸子。每次服用十粒,並搭配粥或飲料一起吞下,根據兒童的年齡和體重適量增減。

出自《全生指迷》,旋覆花丸。

旋覆花,桂心,枳實(麩炒),人參(各五分),乾薑,芍藥,白朮(各六分),茯苓,狼毒,烏頭(炮,去皮),礬石(火煆一伏時。各八分),細辛(去苗),大黃(濕紙裹,煨),黃芩,葶藶(炒),厚朴(去粗皮,薑汁炙),吳茱萸(炒),芫花(炒),橘皮(洗。各四分),甘遂(三分,炒)

白話文:

旋覆花、桂心、枳實(炒焦)、人參(各五分),乾薑、芍藥、白朮(各六分),茯苓、狼毒、烏頭(以火炮製,去除皮),礬石(火淬一夜。各八分),細辛(去掉根部)、大黃(用濕紙包覆,烤製),黃芩、葶藶(炒製),厚朴(去除粗皮,用薑汁炙烤),吳茱萸(炒製),芫花(炒製),橘皮(清洗乾淨。各四分),甘遂(三分,炒製)

上為細末,煉蜜和丸,如梧子大。米飲下三丸,未知加至七丸,小兒黃米大二丸。

半硫丸

半夏(湯洗七次,三兩),硫黃(二兩,研飛)

白話文:

【半硫丸】

將半夏(需以水煮洗七次,總重量為三兩),與硫磺(總重量為二兩,需研磨至粉末狀並飛揚去除雜質)混合。

將上述材料研磨後,加入煉製過的蜂蜜,調和成丸狀,大小如梧桐籽般。

成人服用時,可用米湯送服三顆半硫丸,若效果不顯著,可逐步增加至七顆;對於小孩,則可服用兩顆,大小約為黃米般。

上為末,生薑汁煮麵糊丸,如桐子大。每服三十丸,米飲下,不拘時候,小兒黍米大、三五丸。

白話文:

把上藥材搗成末,加上生薑汁,和麵糊攪拌,搓成如桐子般大小的丸劑。每服服用三十粒,以米湯送服,服用時間不受限制;小兒服用時,丸劑的大小如黍米般大小,每次服用三粒或五粒。

3. 熱而不寒

〔湯〕治癉瘧但熱不寒方,用黃丹煅通紅,臨發,蜜湯調下,能飲酒用酒調。一法,專服小柴胡湯,次服人參前胡湯。

〔張渙〕,知母丹,治小兒發熱瘧甚者。

白話文:

[湯劑]治療瘧疾只有熱症沒有寒症的方劑,使用黃丹煅燒至通紅,瘧疾發作前,用蜂蜜湯送服,如果能飲酒,就用酒送服。另一種方法,專服用小柴胡湯,之後服用人參前胡湯。

知母(微炒),鱉甲(酥炙,去裙襴),川大黃(細銼,微炒),赤茯苓,硃砂(細研水飛。各一兩),川芒硝,川升麻(各半兩),龍腦(一錢,研)

白話文:

知母(稍微炒一下),鱉殼(用酥炙烤,去除裙襴),川大黃(細細切碎,稍微炒一下),赤茯苓,硃砂(細細研磨,用水飛。各一兩),川芒硝,川升麻(各半兩),龍腦(一錢,研磨)

上件同拌勻,煉蜜和丸,如黍米大。每服五粒至七粒,生薑湯下,大便利下即愈,量兒大小加減。

《活人書》治瘧疾但熱不寒者。

白話文:

將上面的所有藥材一起研磨均勻,加入蜂蜜和成丸,大小如黍米。每次服用五到七粒,用生薑湯送服,大便通暢後即痊癒,可依兒童大小增減藥量。

知母(六兩),甘草(炙,二兩),石膏(一斤),桂(去皮秤,三兩),粳米(二合)

上銼如麻豆大。每服五錢,水一盞半,煎至八分,去滓服。

白話文:

知母(六兩):知母是一種中藥材,具有清熱滋陰、潤肺生津的功效。

甘草(炙,二兩):甘草是一種中藥材,具有補氣益中、緩急止痛、調和諸藥的功效。需要經過炙烤後使用。

石膏(一斤):石膏是一種中藥材,具有清熱瀉火、除煩止渴的功效。

桂(去皮秤,三兩):桂枝是一種中藥材,具有發汗解表、溫經通脈的功效。需要去除樹皮後稱重。

粳米(二合):粳米是一種稻米,具有健脾益胃、補氣養陰的功效。