王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之二·肝臟部 (8)

回本書目錄

集之二·肝臟部 (8)

1. 通治急慢驚

急驚合涼瀉,慢驚合溫補,此定法也,其間有急驚涼瀉而不愈,變為慢驚,有慢驚溫補而不愈,變為急驚者,宜用通治急慢驚藥。

白話文:

急驚症可以使用涼瀉的方法治療,慢驚症可以使用溫補的方法治療,這是確定的治療方法。但是,在治療過程中,可能會遇到一些急驚症使用涼瀉方法治療後,病情沒有好轉,反而變成慢驚症的情況;也可能遇到慢驚症使用溫補方法治療後,病情沒有好轉,反而變成急驚症的情況。在這些情況下,應該使用可以治療急慢驚症的通用藥物。

〔湯〕奪命散,大能控風涎,不問急慢驚風,痰潮壅盛,塞於咽喉,其響如潮,名曰潮涎,百藥不能過咽,命在須臾,但先用此藥,入喉痰即墜下,功有萬全,奪天地之造化也。

白話文:

奪命散這個藥劑,具有很大的效力和功效,可以控制風痰,無論是急性的,還是慢性的驚風,痰液壅盛,阻塞咽喉,發出像潮水一樣的聲音,稱為潮痰,其他藥物都不能經過咽喉,只剩下片刻生命,但只要先用這種藥物,藥物入口以後,痰就會掉下來,療效絕對有效,奪天地造化。

礞石(一兩,入甘窩子,同焰硝一兩,炭火煆通紅,須硝盡為度,候冷,如金色,取用),

白話文:

青礞石(一兩,放入甘草窩中,再加入焰硝一兩,放在炭火上燒得通紅,直到焰硝完全燃燒殆盡為止,待冷卻後,若呈現金色則可取用)

上為細末。急驚風痰壅上,身熱如火,用生薄荷自然汁入蜜調,微溫服之,良久,其藥自裹痰墜下,從大便出,如稠涕膠黏,乃藥之功也,次服退熱、祛風、截驚、等藥。慢驚風亦以痰涎潮上,塞住咽喉,藥食懼不能入,醫者技窮勢迫,以待其盡,但用此藥,以青州白丸再研為末,煎如稀糊,熟蜜調下,其涎即墜入腹,次服花蛇、川烏、全蠍蜈蚣等藥。

白話文:

上等薄荷研磨成細末。如果是急性的癲癇,痰氣堵塞上升到頭部,全身發熱像火燒一樣的症狀,就可以用生薄荷汁加蜂蜜調勻,稍微溫熱了服用,過一會兒,所服藥物就會把痰氣包裹住,然後隨著大便排出體外,那像稠鼻涕粘黏的樣子,就是藥物的功效了,接著再服用退熱、祛風、止驚等藥。如果得的是慢性的癲癇,也是痰涎湧向頭部,堵塞咽喉,藥物和食物都不能吞嚥下去,到了這種危急時刻,醫生也想不出什麼好方法來挽救了,只能等待他痰涎吐盡才能痊癒,就只有用這種方法,把青州白丸再次研磨成細末,煎成像稀糊一樣,再加入熟蜜調和服用,痰涎就會落入腹中,接著再服用花蛇、川烏、全蠍、蜈蚣等藥物。

黑龍丸,治小兒急慢驚風,神效。(方見急驚條。)

鎮驚丸

琥珀,辰砂,真珠母,青皮甘草(各二錢半),青黛蘆薈柴胡,青礞石(硝煆。各半兩),天竺黃,膽星(各二兩),天麻乳香(各一兩),雄黃(一錢半)

白話文:

琥珀、辰砂、真珠母、青皮、甘草(各 10 公克),青黛、蘆薈、柴胡、青礞石(硝煆。各 20 公克),天竺黃、膽星(各 80 公克),天麻、乳香(各 40 公克),雄黃(6 公克)

上為末,甘草膏丸,如雞頭大。慢驚,參朮湯下,急驚,薄荷姜蜜湯下。

白話文:

將上文磨成細末,加上甘草膏製丸,如雞頭大小。治療慢驚使用人參、白朮湯藥送服,治療急驚使用薄荷、生薑、蜂蜜湯藥送服。

〔曾氏〕,鎮驚丸(方見急驚。)

小兒急慢驚風

全蠍(四十九個,微炒黃),辰砂(半兩,研極細,和勻)

上取蚯蚓十條,洗淨,入小瓶內,以溫火煆,蚯蚓化為水,和丸如胡椒大。每服三丸,用順流水化下。

白話文:

找十條蚯蚓,清洗乾淨,放入小瓶子裡,用溫火煎煮,直到蚯蚓化為水,然後把水和成丸,丸子的大小像胡椒粒一樣。每次服用三丸,用順流水送服。

小兒急慢驚風

殭蠶(三條),辰砂(豆大一粒),全蠍(一個),真珠末(一撮)

上末。取蓬蒿中小蟲兒,每一個研作一丸,如麻子大。每一粒,用乳汁下。

保命丹,《本事》,治小兒急慢驚風,四肢逆冷,眼直口噤,涎不止。

白話文:

保命丹,《本事》,治療小兒急慢驚風,四肢冷汗逆流,眼睛瞪直,嘴巴緊閉,口水不斷流。

虎睛(一對,安瓦上,以瓦蓋之,慢火逼干),硃砂(半兩),全蠍,麝香(各半錢),天麻(一分),蜈蚣(二條,去頭尾,赤腳者)

白話文:

虎睛(一對,放在瓦器上,用瓦片蓋住,用文火慢慢烘乾),硃砂(半兩),全蠍,麝香(各半錢),天麻(一分),蜈蚣(二條,去掉頭尾,用赤腳蜈蚣)。

上為細末,煉蜜丸,如大豆大,瓦罐貯之,又入腦麝窨定。急驚,薄荷蜜湯化下,慢驚,薄荷湯化下,各三丸。

白話文:

把藥材研磨成粉末,加蜜煉製成丸劑,每個丸劑的大小如黃豆一般大,貯存在瓦罐中,再放入腦麝中使藥丸吸收其香氣。若為急驚,則以薄荷蜜湯送服;若為慢驚,則以薄荷湯送服,每次服用三丸。

溫驚丸(一名粉紅丸

南星(為末,入臘月牛膽中陰乾百日,為末,四兩),硃砂(一錢半),天竺黃(一兩),坯子胭脂(半錢),龍腦(五分,另研)

白話文:

  • 南星(研成細末,放入臘月的牛膽中陰乾一百天,再研成細末,四兩)

  • 硃砂(一錢半)

  • 天竺黃(一兩)

  • 坯子胭脂(半錢)

  • 龍腦(五分,另行研磨)

上用牛膽汁和丸,如雞頭大。每服一丸,小者半丸,沙糖水下。

抱龍丸,治傷風瘟疫,身熱昏睡氣粗,風熱痰實壅嗽,驚風潮搐,及蠱毒中暑沐浴後並可服,壯實小兒宜時與服之。(丹溪云,抱龍丸,心肺肝藥也)

白話文:

抱龍丸,用於治療傷風瘟疫、身體發熱昏睡、呼吸急促不暢、風熱痰濕阻滯、驚嚇抽搐、中蠱、中暑和沐浴後的疾病。強壯的小孩也可經常服用。(丹溪說,_抱龍丸_是治療心肺肝臟疾病的藥物。)

南星(如無牛膽者,只將生者銼、炒熟用,四兩),天竺黃(一兩),雄黃(水飛),辰砂(另研。各半兩),麝香(另研,一錢)

白話文:

南星(如果沒有牛膽,只將生的刮碎、炒熟使用,四兩),天竺黃(一兩),雄黃(以水漂浮的方法製備),辰砂(另研磨成粉。各半兩),麝香(另研磨成粉,一錢)

上為細末,煮甘草膏、和丸皂莢子大。溫水化下。百日小兒,每丸分作三四服,五歲兒一二丸,大人三五丸。亦治室女白帶。伏暑,用鹽少許嚼一二丸,新汲水送下。臘月雪水煮甘草和藥尤佳。

白話文:

將藥材研磨成細末,加入甘草膏煮成丸劑,丸的大小約為皁莢子那麼大。用溫水化開藥丸服用。對於一百天大的嬰兒來說,一丸藥丸可以分成三四次服用,五歲的兒童每次服用一到二丸,成人每次服用三到五丸。此藥方也可以治療室女的白帶。在炎熱的夏季,可以加入少許鹽巴,嚼服一到兩丸藥丸,再服用新鮮的井水。在臘月時,可以用雪水煮甘草和藥材,效果最佳。

一法,用漿水或新水浸南星三日,候透,煮軟,三五沸取出,乘軟切去皮,只取白軟者薄切、焙乾、炒黃色,取末八兩、以甘草二兩半,拍破,用水二碗浸一宿,慢火煮至半碗,去滓,漸漸傾入南星末內,慢研、令甘草水盡,方入余藥。

白話文:

做法一,用米漿水或乾淨的水浸泡南星三天,等待南星完全浸泡透,煮軟,煮到沸騰三到五次後取出,趁軟切掉南星的外皮,只取白色的柔軟的地方,切成薄片,烤乾,炒成黃色,取南星末八兩,甘草二兩半,拍碎,用二碗水浸泡一夜,用小火煮到剩半碗水,過濾掉渣滓,慢慢倒入南星末中,慢慢研磨,等甘草水全部吸收,再加入其他藥材。

琥珀抱龍丸(曾氏)

抱龍之義,抱者、保也,龍者、肝也,肝應東方青龍木,木生火,所謂生我者父母也,肝為母,心為子,母安則子安,心藏神,肝藏魂,神魂既定,驚從何生,故曰抱龍丸。理小兒諸驚,四時感冒風寒,溫疫邪熱,致煩躁不寧,痰嗽氣急,及瘡疹欲出發搐,並宜可投,其藥性溫平,不僭不燥,常服祛風化痰,鎮心解熱,和脾胃,益精神。

白話文:

抱龍丸的原理是,抱者,保護也,龍者,肝也,肝臟與東方青龍之木相應,木生火,所謂「生我者父母也」,肝為母,心為子,母親安康,則兒子安康,心藏神,肝藏魂,神魂既定,驚嚇從何而來,所以稱為抱龍丸。該藥可治療小兒諸驚,四季感冒風寒,溫疫邪熱,導致煩躁不安,痰嗽氣急,以及瘡疹欲出發搐,均適合服用。其藥性溫和平和,不燥不燥,常服可祛風化痰,鎮心解熱,和脾胃,益精神。

真琥珀,天竺黃,檀香(細銼),人參(去蘆),白茯苓(去皮。各一兩半),粉草(三兩,去節),枳殼(水浸,去穰,麩炒微黃),枳實(水浸,去穰,麩炒微黃。各一兩),硃砂(五兩,先以磁石引去鐵屑,次用水,乳缽內細杵,取浮者飛過,淨器內澄清,去上余水,如此法一般精製,見硃砂盡,曬乾用),山藥(去黑皮,一斤,銼作小塊,慢火炒令熱透,候冷用),南星(一兩,銼碎,用臘月雄黃牛膽釀,經一夏),金箔(百片,去護紙,取見成藥一兩,同在乳缽內極細杵,仍和勻前藥末用)

白話文:

真正的琥珀、印度黃顏料、檀香木(切成細片)、人參(去蘆葦)、白茯苓(去外皮,各一兩半)、粉草(三兩,去節)、枳殼(用水浸泡,去囊,麩炒至微黃)、枳實(用水浸泡,去囊,麩炒至微黃,各一兩)、硃砂(五兩,先用磁石去除鐵屑,再用水,在乳缽裡細磨,取浮起的部分過濾,在乾淨的器皿裡澄清,去除上面的多餘水分,重複這個方法將硃砂仔細提煉,直到硃砂全部研磨完畢,曬乾備用)、山藥(去黑皮,一斤,切成小塊,用小火炒至熱透,待冷卻後使用)、南星(一兩,切碎,用臘月雄黃牛膽浸泡,經過一個夏季)、金箔(一百片,去除保護紙,取一兩研磨成藥粉,放入乳缽裡非常細致地研磨,再與前面研磨好的藥粉混合均勻使用)。

上,前十二味除硃砂、金箔不入碾,內餘十味,檀香不過火外,九味或曬或焙,同研為末,和勻,硃砂金箔每一兩重,取新汲井水一兩重,入乳缽內略杵勻,隨手丸如雞頭子大,陰乾,晴霖略曬,日色燥甚則拆裂,宜頓放當風處,取其自干。治法、並用蔥湯無時化服,或薄荷湯。

白話文:

【翻譯】

上述,前十二個藥材除了硃砂、金箔不放入研磨器外,其他的十種藥材,除了檀香不必經過火焙外,另外九味藥材或者經過曬乾或者經過烘烤,將它們共同研磨成粉末,均勻混合,硃砂和金箔各取一兩重,取新的井水一兩重,將它們放入乳缽內稍微搗勻,隨手將藥粉搓成雞蛋大小的丸劑,陰乾,晴朗有雨的時候也可以稍微曬乾,如果陽光非常強烈,會導致丸劑開裂,應該很快地將丸劑放在通風陰涼處,讓它們自然風乾。治療方法,將丸劑用法蔥湯化開服用,沒有時間限制,也可以用薄荷湯化開服用。

痰壅嗽甚,淡薑湯下。痘瘡見形有驚,溫淨湯下。心悸不安,燈草湯下。暑天悶迷,麥門冬熟水下。百日內嬰兒每丸作三次投,二歲以上者,止一丸或二丸。其品劑修合之時,但缺一味不依制度,必無效矣。常用瓦瓶入麝香同收,毋使散泄氣味。入珍珠末一兩合和,名金珠散,蓋珍珠能鎮心寧肝,墜痰尤效。

白話文:

痰液壅滯,咳嗽嚴重,淡薑湯送服。痘瘡發出,出現驚厥,溫淨湯送服。心悸不安,燈草湯送服。暑天煩悶神昏,麥門冬熟水送服。百天以內的嬰兒,每次服用三丸,兩歲以上的,只服一丸或兩丸。配製藥品的時候,如果缺少一種藥物,不按照規定的配方,就一定無效。常用瓦瓶盛裝麝香,一起收好,不要使藥物香味散失。加入一兩珍珠末一起混合,叫做金珠散,因為珍珠能夠鎮靜心神,平息肝火,化痰尤為有效。

治法湯使同前。

又,琥珀抱龍丸,專治小兒急慢驚風發熱,咳嗽作搐,痰喘驚悸,生薑薄荷湯下。時行痘疹發熱,嘔吐驚跳,白湯下。傷風發熱,咳嗽鼻寒,驚哭,蔥湯下。因著驚發熱,睡臥不寧,燈心湯下。夏月發熱嘔吐,麥門冬湯下。因母發熱,過乳溫熱不寧,甘草湯下。脾胃不和,頭熱黃瘦懶食,砂仁湯下。

白話文:

此外,琥珀抱龍丸,專門治療兒童的急性和慢性驚風發熱、咳嗽抽搐、痰喘驚恐。服用時,以生薑薄荷湯送服。流行性痘疹發熱、嘔吐驚恐,以白開水送服。傷風發熱、咳嗽鼻塞、驚哭,以蔥湯送服。因為受驚而發熱、睡不安穩,以燈心湯送服。夏季發熱嘔吐,以麥門冬湯送服。因為母親發熱,乳汁過熱而導致嬰兒不安寧,以甘草湯送服。脾胃不合,頭部發熱、身體發黃消瘦、懶得進食,以砂仁湯送服。

周歲小兒服一丸,未及者半丸,連進一二丸,無不效驗。忌食魚腥生冷,食乳者,乳母同忌。

琥珀(二錢半,包在精豬肉內煨過,取出研末,二錢),牛膽星(一兩六錢,臘月用牛膽作成者妙),殭蠶(二錢,炒),雄黃,辰砂,人參,白伏苓(各三錢),天竺黃(五錢),釣藤(全用鉤子,一兩五錢),真正牛黃(五分),真麝香(一錢)

白話文:

琥珀(15公克,用精豬肉包好煨過,取出研成細末,12公克),牛膽星(80公克,臘月用牛膽作成的最好),殭蠶(12公克,炒過),雄黃、辰砂、人參、白茯苓(各18公克),天竺黃(30公克),釣藤(用全鈎的,90公克),真正牛黃(3克),真麝香(6克)

上各味,不可短少分釐,碾為極細末,用粉甘草八兩銼碎,以水四大碗,熬膏二盞,入藥末為丸,每一丸五分重,金箔為衣,外用黃蠟包之。一料二百丸。

白話文:

上述的各種藥物,分量絕對不能少,要研磨成非常細小的粉末,再加入八兩甘草粉碎,以四大碗水熬煮成兩盞藥膏,把藥粉加入藥膏製成丸藥,每一丸重五分,外面用金箔包裹,再用黃蠟包覆。總共可以製作二百丸。

又,琥珀抱龍丸,治病法如前。

琥珀(一兩五錢,研),牛黃(一錢,研),人參,檀香,白茯苓(各一兩半),硃砂(研),珍珠(各五錢研),枳殼,枳實,牛膽南星,天竺黃(各一兩),山藥(十兩),甘草(三兩,以上各為細末),金箔(四百片),蜂蜜(二斤),黃蠟(二十五斤)

白話文:

  1. 琥珀(15克,研磨成細粉)。

  2. 牛黃(1克,研磨成細粉)。

  3. 人蔘、檀香、白茯苓(各15克)。

  4. 硃砂(研磨成細粉)。

  5. 珍珠(5克,研磨成細粉)。

  6. 枳殼、枳實、牛膽南星、天竺黃(各10克)。

  7. 山藥(100克)。

  8. 甘草(30克,以上各研磨成細末)。

  9. 金箔(400片)。

  10. 蜂蜜(2斤)。

  11. 黃蠟(20克)。

此藥,一料五百丸,每丸五分重。專治嬰孩小兒諸驚,四時感冒,瘟疫邪熱,煩躁不寧,痰嗽氣急,瘡疹欲出發搐,並皆治之。其藥性溫平,不寒不燥,驅風化痰,鎮心解熱,安魂定驚,和脾健胃,添益精神,蔥白煎湯或薄荷湯下。痰壅咳甚,生薑湯下。痘疹見形有驚,白湯下。

白話文:

這種藥物,一劑五百丸,每丸重五分。專門治療嬰兒和小兒的各種驚嚇,四季感冒,瘟疫邪熱,煩躁不安,痰咳氣急,瘡疹即將發作抽搐,以及其他相關症狀。這種藥物的藥性溫和,不寒不燥,可以驅風化痰,鎮心解熱,安魂定驚,和脾健胃,增益精神。服用時,可以用蔥白煎湯或薄荷湯送服。如果痰液壅塞咳嗽嚴重,可以用生薑湯送服。如果痘疹已經出現,有驚嚇症狀,可以用白湯送服。

心悸不安,燈心湯下。並不拘時服。初生數月者,每丸作四次服,或三分之一,或半丸,數歲者,每服一丸。更量兒大小,加減酌用可也。

白話文:

心臟跳動不規則、煩躁不安,服用燈心湯即可。服用時間不拘。初生數個月的嬰兒,每次服用四分之一顆或三分之一顆,數歲的兒童,每次服用一顆。可根據兒童的身高和體重,酌情增減劑量。

〔世〕奪命散,治急慢驚風,諸藥無效,此藥隨手奏功。

白附子(三錢),黑附子(炮去皮臍,半兩,急驚不用。),南星(炮,一兩),天麻(三錢),辰砂(另研,二錢半),防風半夏(各半兩),全蠍(去毒,七枚),蜈蚣(炙,一條),麝香(半錢),殭蠶(炒慢驚不用。)

白話文:

白附子(三錢),黑附子(先炮製去除皮和臍,半兩;若治療急驚則不需炮製),南星(炮製後,一兩),天麻(三錢),辰砂(另研磨,二錢半),防風、半夏(各半兩),全蠍(去除毒素,七隻),蜈蚣(炙烤,一條),麝香(半錢),殭蠶(炒製後,慢驚則不需炮製)

上為末。三歲兒半錢,薄荷、生薑自然汁加好酒、沸湯各少許調服。急驚加輕粉、腦子各少許。

太乙保生丹(見慢驚)

〔湯〕治慢驚甚驗。

赤腳蜈蚣(酒炙,一條),白殭蠶(炒,七條),辰砂(另研,一字),全蠍(用薄荷葉包炙,七枚),青州白丸子(三十丸)

白話文:

赤腳蜈蚣(用酒炙烤,一隻)

白殭蠶(炒製,七條)

辰砂(另外研磨,一字)

全蠍(用薄荷葉包裹炙烤,七枚)

青州白丸子(三十粒)

上為末,入麝香少許。慢驚,人參、麥門冬湯調下。急驚,加腦子、牛黃各少許,金銀薄荷湯調下。

〔羅〕,天麻散,治小兒急慢驚風,及大人中風涎盛,半身不遂,言語艱澀,不省人事。

白話文:

羅氏天麻散,可以用來治療小孩子的急性或慢性的驚風,以及大人中風引起口水增多、半身不遂、說話困難、神智不清等症狀。

半夏(七錢),天麻(二錢半),甘草(炙),茯苓,白朮(各三錢)

上,用水一盞,入瓷罐內煮藥,令水乾,將老薑三錢同煮,候乾,為細末。每服一錢五分,薑棗湯調下。

白話文:

將一碗水倒入瓷罐內煮藥,等到水乾了,加入三錢的老薑一起煮,等到水乾了,將藥材研磨成細末。每次服用一錢五分,用薑棗湯送服。

雄黃散,主暴中急慢驚風,齁䶎痰涎滿口,及雨侵閉汗不通,或涼或熱,坐臥生煩。

白話文:

「雄黃散」是一種中藥方劑,主要用於治療暴中急慢性驚風、齁喘痰涎滿口、以及因雨淋導致閉汗不通、忽冷忽熱、坐臥生煩等症狀。

雄黃(紅亮者,二錢半),白藥(去黑皮),川烏頭(炮裂,去皮臍),草烏頭(炮裂,去皮),天麻(明亮者),川芎(五味各半兩)

白話文:

雄黃(顏色紅亮者,二錢半),白藥(去除黑皮),川烏頭(炮裂,去除外皮和臍),草烏頭(炮裂,去除外皮),天麻(明亮者),川芎(五味各半兩)

上,除雄黃外,五味銼焙,同雄黃為末。驚風痰湧,每服半錢或一錢,用薑汁茶清調下。發汗,薑蔥薄荷水煎。並投三服取效。

白話文:

除了雄黃之外,將其餘五種藥材全部研磨成粉末,和雄黃一起混合。如果出現驚風痰湧的症狀,每次服用半錢或一錢,用薑汁茶清調勻後服用。如果需要發汗,可以用薑、蔥、薄荷水煎服。服用三劑即可見效。

〔經〕治驚風墜涎。天南星一個重一兩者,換酒浸七伏時取出,新瓦上炭火炙乾烈,地上去火毒,搗末,入硃砂二錢半,研為細末。每服五分,荊芥湯空心及午時各調下一服。

白話文:

【經典中記載的治療驚風症和流涎症的方法】

用一個一兩重的南星,先用酒浸泡七天,然後取出,用新瓦片在炭火上炙烤,直到南星變得非常乾燥,以去除其火毒,再搗成細末。將南星粉末與二錢半的硃砂混合,研磨成細末。每次服用五分,用荊芥湯送服,早晚各服用一次。

〔田〕,天麻防風丸,治小兒驚風,身熱喘粗,多睡驚悸,搐掣神昏,痰涎不利等證。

白話文:

[田]天麻防風丸,用於治療小兒驚風、發燒喘息、睡覺驚悸、抽搐精神恍惚、痰液不通等症狀。

天麻,防風,人參(各一兩),蠍尾(去毒,半兩),甘草,硃砂,雄黃,牛黃,麝香(各一錢),殭蠶(炒,半兩)

白話文:

  • 天麻:一兩

  • 防風:一兩

  • 人參:一兩

  • 蠍尾:半兩(去除毒性)

  • 甘草:一錢

  • 硃砂:一錢

  • 雄黃:一錢

  • 牛黃:一錢

  • 麝香:一錢

  • 殭蠶:半兩(炒過)

上為末,煉蜜丸,如櫻桃大,硃砂為衣。每服薄荷湯下一二丸。

〔云〕,七味羌活膏,治急慢驚風壯熱。

羌活獨活,天麻,全蠍(去毒),人參,殭蠶(炒。各半兩),烏蛇肉(酒浸一宿,焙乾,一兩),

白話文:

羌活、獨活、天麻、全蠍(去除毒性)、人參、殭蠶(炒至半熟,各半兩)、烏蛇肉(浸泡在酒中一夜,烘乾,一兩)。

上為末,煉蜜和丸,如皂子大,每兩作五十丸。每服一丸,荊芥湯下。

〔經〕治小兒驚風。全蠍一錢、不去頭尾,用薄荷葉裹,炙乾,同研為末,作四服,白湯下。

〔衍〕治小兒驚風。殭蠶、蠍稍等分,天雄尖、附子尖共一錢,炮過為末。每調一字,薑湯調下。

白話文:

〔衍〕治療小兒驚風。殭蠶、蠍子尾各取等量,天雄尖、附子尖各取一錢,將這些藥材炮製後研磨成末。每次服用一字的劑量,用薑湯調和後服用。

〔羅〕小兒驚風釀乳方。用白羊頭一個,丁香同熬至熟,乳母空心盡食之。

〔丹〕孫女因胎中受濕熱,日午發搐,唇黑麵青,每日作一次,未半周,難與藥,且釀乳飲之。

白朮,陳皮,半夏,芍藥,青皮(各五分),人參,川芎,木通(各三錢),黃連(二錢),甘草(炙,一錢)

白話文:

白朮、陳皮、半夏、芍藥、青皮各 5 分,人參、川芎、木通各 3 錢,黃連 2 錢,甘草(炒過)1 錢。

上,分八服,姜五片,與乳母煎服。

小兒急慢驚風發熱、口瘡、手足伏熱、痰熱、痰喘、痰嗽,並用湧法,重劑以瓜蒂散,輕劑苦參赤小豆末、酒酸齏汁調服之,後用通神散蜜丸服之,間以桑牛陰乾,研末調服,以平其氣。

白話文:

小兒患有急、慢驚風症狀並發熱,長口瘡,手腳心發熱,痰多且熱,痰喘、痰咳,都採用催吐驅邪的方法,重症者服用瓜蒂散,輕症者服用苦參、赤小豆粉末,用酒醋糟汁調服,之後服用通神散蜜丸。另外,有時以乾桑葉、牛蒡研磨成粉,用醋調服,以使驚風症狀平穩下來。

〔本〕,褊銀丸,治小兒急慢驚風積痼。

青黛(三錢),水銀(一皂角子大,同黑鉛錫炒砂子),寒食麵,黃明膠(炒焦為末。各二錢),輕粉(炒,豆許),雄黃,粉霜,硃砂(各一兩),巴豆(二十一粒,去油),腦麝(少許)

白話文:

  • 青黛(三錢)

  • 水銀(一皁角子大小,與黑鉛錫一起炒砂子)

  • 寒食麵

  • 黃明膠(炒焦成粉末。各二錢)

  • 輕粉(炒成,豆子大小)

  • 雄黃、粉霜、硃砂(各一兩)

  • 巴豆(二十一粒,去油)

  • 腦麝(少許)

上研細,滴水為丸,如麻子大,捏匾,曝乾,瓷盒盛之。一歲一丸,隨意加減,煎棗子湯送下。不得化破。

〔博〕治急慢驚風。乳香、甘遂各半兩,同研細。每服半錢,用乳香湯調下,或用童便調下尤妙。

白話文:

〔博〕治療急慢性驚風。乳香、甘遂各半兩,研磨成細末。每次服用半錢,用乳香湯或童便調和服用,以童便調和服用尤其有效。

劫風膏,治急慢驚搐,臍風撮口,牙關緊閉,痰涎壅盛,咽喉腫痛。

白話文:

劫風膏,用來治療急慢驚風、臍風、撮口、牙關緊閉、痰涎壅盛、咽喉腫痛等症狀。

葳靈仙(去蘆,一兩半,細銼,焙,研為末)

上用皂莢三兩,去皮弦捶損,挪溫水一碗,絹濾過。慢火熬若稀糊,入醇醋半兩,再熬三五沸,去火,候冷,用前藥末亭分乳缽內杵勻,丸芡實大。先用鹽梅肉擦牙根,次以此膏一丸或二丸,溫白湯濃調,抹入右上牙關內,即開,續進別藥。熬時,得瓦器為上,銀器尤佳。及解風痰壅盛,淡薑湯調化,無時少與含咽。咽喉腫痛,溫茶清調下,或薄荷湯。

白話文:

取皁莢三兩,去皮切斷搗碎,加入溫水一碗,用潔淨的絲織物或白色細布過濾。用小火熬煮成稀糊狀,加入醇醋半兩,繼續熬煮三到五次,然後離火,待其冷卻後,將之前研磨好的藥末加入乾淨的石臼中,均勻混合,製成芡實大小的藥丸。首先用鹽漬梅子肉擦拭牙根,然後將一到兩顆藥丸用溫熱的濃白湯化開,倒入右側上牙關內,讓其發揮作用,再繼續服用其他藥物。在熬煮藥液時,最好使用瓦器,如果使用銀器則更好,能解風痰壅盛之症,用淡薑湯調服,不時含在咽喉處。如果出現咽喉腫痛的症狀,可用溫茶或薄荷湯清熱解毒,緩解疼痛。

以上諸方,通治急慢驚風,蓋謂虛實兩見,急慢互出,故有通治之法,合而言之,急慢雖異,皆本之於痰,故礞石、星、半之屬,通能治之者也,分而言之,礞石之屬瀉痰,青黛之屬瀉木,硃砂之屬瀉火,皆治氣實之劑,參、草之屬補土,天麻、全蠍之屬補木,烏、附之屬補火,又皆治氣虛之劑,故補瀉兼施,虛實通治之法也。

白話文:

上述的藥方,是治療急、慢驚風的通用方法,這是因為驚風的虛、實證狀同時出現,急、慢的症狀交替發作,所以必須用通用的治療方法。綜合來說,急驚風和慢驚風雖然症狀不同,但都是由痰引起的,因此礞石、星、半夏等藥物能治療驚風。分開來說,礞石等藥物能夠瀉痰,青黛等藥物能夠瀉肝木,硃砂等藥物能夠瀉心火,都是治療氣實證的藥物。人參、甘草等藥物能夠補益脾土,天麻、全蠍等藥物能夠補益肝木,烏藥、附子等藥物能夠補益心火,都是治療氣虛證的藥物。因此,補瀉兼施是治療虛證、實證驚風的通用方法。

霹靂散,解急慢驚風,不省人事。

豬牙皂角(三錢),細辛,川芎,白芷(三味各二錢),躑躅花(一錢半)

白話文:

豬牙皁角(三錢)

細辛、川芎、白芷(三味各二錢)

躑躅花(一錢半)

上銼,曬,為末。每以少許,用大燈心三寸長,蘸點鼻內,得噴嚏為驗。前藥不可焙,焙則不應。