《証治準繩‧幼科》~ 卷之九·肺臟部·腎臟部 (29)
卷之九·肺臟部·腎臟部 (29)
1. 解顱囟陷囟填總論
《萬全方》云:小兒有解顱候,有囟不合候,有囟陷候,此三者大同而小異也。解顱者,謂小兒年長,囟應合而不合,頭顱開解也。腎主骨髓,而腦為髓海,腎氣不成,則髓海不足,故骨縫開解也。其囟不合與囟陷,雖因臟腑有熱,熱氣上衝,致囟或不合或陷,然亦本於腎氣不足也。
白話文:
《萬全方》上說:小兒有解顱的情況、有囟門不合的情況、有囟門凹陷的情況,這三種情況雖然大同小異,但還是有區別的。解顱是指:小兒年紀大了,囟門應該閉合了,但卻沒有閉合,頭顱開裂分離。中醫認為腎臟主骨髓,而大腦是髓海。腎氣不足,那麼髓海就會不足,所以骨縫會開裂分離。囟門不合和囟門凹陷,雖然是臟腑有熱,熱氣上衝,導致囟門不能閉合或凹陷,但根本原因還是腎氣不足。
〔薛〕腎主骨,骨氣實則腦髓充而囟早合,骨脈盛而齒早生,腎氣怯則腦髓虛而囟不合,此由父母精血不足,宜用地黃丸補之,若在乳下,當兼補其母,更以軟帛緊束其首,使其易合,皆虛火上衝,當調補脾腎為善。
白話文:
〔薛〕腎臟主掌骨骼,骨氣飽足時,腦髓充足,囟門就會早點閉合;骨脈豐盛時,牙齒就會早點生長。腎氣不足時,腦髓虛弱,囟門就不會閉合。這是因為父母的精血不足,應該使用地黃丸來補充。如果孩子還在哺乳期,應該同時補充母親的營養,並用柔軟的布條緊緊包裹孩子的頭部,讓囟門更容易閉合。這些都是虛火上沖引起的,應該調補脾腎纔好。
囟填、囟陷,亦因所稟腎氣不足,及乳哺失宜,脾胃虧損所致,夫脾主肌肉,氣逆上衝而為填脹,元氣下陷而為囟陷也,並用補中益氣湯、地黃丸,及用狗頭骨炙黃為末,以雞子清調敷囟門。亦有瀉利氣血虛,脾胃不能上充者,亦用前法。若手足並冷,前湯加薑桂未應,虛寒甚也,急加附子,緩則多致不救。
白話文:
囟門隆起或凹陷,也是因為出生時所稟受的腎氣不足,以及母乳餵養不當,導致脾胃虛損所致。脾主肌肉,氣逆上衝而致囟門隆起,元氣下陷而致囟門凹陷。這兩種情況都可用補中益氣湯、地黃丸治療,也可以用狗頭骨炙黃研末,用雞蛋清調和敷在囟門上。也有一些是因泄瀉,氣血虛,脾胃不能上充所致,也可用上述方法治療。如果手腳都冷,用補中益氣湯加薑桂後仍未見效,表明是虛寒嚴重,應急加附子,否則延誤治療可能會危及生命。
〔張渙〕嬰兒解顱、囟不合、囟填、囟陷下不平,皆由腎經虛熱。宜用,封囟散,方
白話文:
〔張渙〕嬰兒頭顱鬆弛,前囟門閉合不良,前囟門過早閉合,前囟門凹陷不平,都因為腎經虛熱。建議使用封囟散來治療。
蛇蛻皮(一兩,燒灰,細研),防風,川大黃(濕紙裹,炒煨,存性),白芨(各半兩)
白話文:
蛇蛻皮(一兩,燒成灰,研成細末)、防風、川大黃(用濕紙包起來,炒過或煨過,保持其藥性)、白芨(各半兩)
上件,碾為細末,入青黛半兩,同研勻。每用半錢,以豶豬膽汁調勻,用一紙囟子攤之,四邊回合各留少白紙,用淡生醋、麵糊貼囟上。不住以溫水潤動,一伏時換。
白話文:
將上件藥材研磨成細末,加入半兩青黛,一起研磨均勻。每次取出約半錢的藥粉,用豬膽汁調勻,塗在紙囟子上,四個邊緣留出一些空白,用淡生醋和麵糊粘在囟門上。用溫水不斷浸潤藥紙,大約敷一個月左右時間。
2. 解顱
(囟不合)
初虞世云:父精不足,則解顱眼白多。〔錢〕解顱,生下而囟不合,腎氣不成故也,長必少笑,更有目白睛多,㿠白色瘦者,多愁少喜也,余見腎虛。〔湯〕解顱者,囟大,頭縫不合如開解,故曰解顱,此由腎氣不成故也。(云云見前總論)凡得此者,不過千日,其間亦有數歲者,乃廢人也。
白話文:
虞世在剛出生時說:父親精氣不足,就會導致囟門閉合,眼白多。錢氏說:囟門閉合是指出生後囟門不能閉合,這是因為腎氣不足造成的。長大後一定會減少笑容,而且眼白多,面色蒼白消瘦的人,大多是多愁少喜,我認為是腎虛。湯氏說:囟門閉合是指囟門大,頭縫不合就像打開了,所以叫囟門閉合,這是由腎氣不足引起的。(類似的話見前面總論)凡是患有這種疾病的人,一般不會超過一千天,其間也有幾年,但一定會變成廢人。
人之無腦髓,如木無根,古人雖有良方,吾所以不錄者,勞而無功也,亦不可束手待斃,宜依錢氏補腎,萬一有可生之理。(錢氏補腎,如地黃丸加鹿茸之類是。)〔曾〕凡得此候,不及千日之內,間有數歲者,偶因他疾攻激,遂成廢人,若氣色精明,能飲食者,多服調元散、補腎地黃丸,旬月內頗見效者,次第調理,或有可治,若投藥後如故,亦難療矣。〔田〕解顱治法,宜用生地散。
白話文:
人要是沒有腦髓,就像樹木沒有根一樣,古代雖然有名醫有好的治法,但我卻沒有寫下來,因為那樣做很費力卻沒有效果。也不能什麼都不做,等著死亡,應該依照錢氏的補腎方法,萬一能有生路。(錢氏的補腎方法,例如地黃丸添加鹿茸之類)〔曾〕凡是得到這種病,在不到一千天之內,偶爾有幾年時間的,偶然因為其他疾病的侵襲,之後就變成了廢人。如果面色精明,而且能飲食的,多吃調元散、補腎地黃丸,一個月內就能見到效果,然後逐步調理,或許有治好的希望,但吃了藥之後還是老樣子,那樣就難以治癒了。〔田〕醫治顱骨的治療方法,宜用生地散。
〔丹〕小兒解顱,乃是母氣血虛與熱多耳,用四君子、四物,有熱加酒炒黃連、生甘草煎服,外以綿束緊,用白蘞末敷之。
錢氏地黃丸(見前並鶴節條)
白話文:
小孩子囟門還沒閉合,通常是母親氣血虛弱,加上孩子體內熱氣過盛導致的。可以用四君子湯、四物湯來調理,如果有熱氣,可以用酒炒黃連,加生甘草煎服。外用棉布緊緊包扎,並用白芷粉末敷在囟門上。
錢氏地黃丸(請參考前文鶴節條)。
天南星散,治囟開不合,鼻塞不通,天南星大者,微泡,去皮為細末,米醋塗調緋帛上,貼囟上,炙手,頻熨之,立效。
白話文:
天南星散用於治療囟門沒有閉合、鼻塞不通的症狀。使用較大的天南星,輕輕地刮掉皮,研成細末,用米醋塗抹調和於紅布上,貼在囟門上,用熱手熨燙,反復熨燙,很快就會見效。
調元散,主稟受元氣不足,顱囟開解,肌肉消瘦,腹大如腫,致語遲行遲,手足如筒,神色昏慢,齒生遲,服之效。
白話文:
調元散,主要用於體質虛弱,頭顱囟門閉合或開解,肌肉消瘦,腹部腫大,導致言語動作遲緩,手腳像竹筒一樣細,精神萎靡,牙齒生長緩慢的病人服用。
乾山藥(去黑皮,五錢),人參(去蘆),白茯苓(去皮),茯神(去皮、木),白朮,白芍藥,熟地黃(酒洗),當歸(酒洗),黃耆(蜜水炙。各二錢半),川芎,甘草(炙。二味各三錢),石菖蒲(二錢)
白話文:
-
乾山藥(去黑皮,50公克):具有補氣養陰、健脾止瀉的功效。
-
人參(去蘆):具有大補元氣、增強免疫力的功效。
-
白茯苓(去皮):具有補氣健脾、利水滲濕的功效。
-
茯神(去皮、木):具有養心安神、寧心止驚的功效。
-
白朮:具有健脾益氣、燥濕利水的功效。
-
白芍藥:具有養血柔肝、緩中止痛的功效。
-
熟地黃(酒洗):具有滋陰補血、補腎益精的功效。
-
當歸(酒洗):具有補血活血、調經止痛的功效。
-
黃耆(蜜水炙。各25公克):具有補氣固表、增強免疫力的功效。
-
川芎:具有活血化瘀、行氣止痛的功效。
-
甘草(炙。二味各30公克):具有補脾益氣、清熱解毒的功效。
-
石菖蒲(20公克):具有開竅醒神、豁痰開竅的功效。
上碎。每服二錢,水一盞,薑二片,棗一枚,煎七分,無時溫服。如嬰兒幼嫩,與乳母同服。
〔張渙〕,玉乳丹,治嬰兒頭骨應合而不合,頭縫開解。
白話文:
將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[上碎。每服二錢,水一盞,薑二片,棗一枚,煎七分,無時溫服。如嬰兒幼嫩,與乳母同服。
〔張渙〕,玉乳丹,治嬰兒頭骨應合而不合,頭縫開解。]
鍾乳粉(依古法制煉者),柏子仁(別研),熟乾地黃(依法蒸焙者),當歸(洗,焙乾。各半兩),防風(銼),補骨脂(淨揀,微炒。各一分),或加黃耆、茯苓
白話文:
鍾乳粉(採用古老方法提煉的),柏子仁(特別研磨過的),熟乾地黃(依照藥典方法蒸焙過的),當歸(洗淨,再焙乾。各半兩),防風(切碎),補骨脂(淨揀、微炒。各一錢),可加黃耆、茯苓。
上件,除別研者,碾為細末,次入鍾乳粉等拌勻,煉蜜和如黍米大。每服十粒,煎茴香湯下,乳食前。
《嬰孺方》,狗腦丸,治小兒腦長喜搖頭,解顱。
白話文:
將以上藥材,除了需要研磨成細粉末的藥材之外,其餘的藥材碾磨成細末,然後加入鍾乳粉等攪拌均勻,再加入煉製過的蜂蜜和成如黍米般大小的藥丸。每次服用十粒藥丸,用茴香湯送服,在吃乳食前服用。
狗腦(一個),犲漆(即五加皮),甘草(炙),白朮,防風,鐘乳石,乾地黃(各一分),牛黃(二分)
白話文:
狗腦(一個)、木防己(即五加皮)、炙甘草、白朮、防風、鐘乳石、乾地黃(各一份)、牛黃(二分)
上,以狗腦丸小豆大。一歲飲下二丸,日再。未知、加之。又云:兒囟常令暖,冷即病死。
小兒錮囟藥
芍藥粉
上取黃雌雞臨兒囟上,刺其冠,以血滴囟上,血止,以芍藥粉敷之,使血不見,一日,立瘥。
治小兒解顱虎骨方
白話文:
虎骨,敗龜板,不灰木,乳香(各半兩)
白話文:
-
虎骨:虎的骨頭,具有補益氣血、強筋壯骨、活血化瘀的功效。
-
敗龜板:烏龜的龜板,具有滋陰補血、清熱解毒、止血的功效。
-
不灰木:一種中藥材,具有活血化瘀、止血止痛、消腫止痛的功效。
-
乳香:一種樹脂,具有活血散瘀、消腫止痛、止血的功效。
上為末,用生豬血於手心內調,塗在頭縫開處,以舊綿子包裹七日,第八日以蔥湯水洗去前藥,再用此藥塗之,經年者已減一分,又歇三日,方再用藥塗之。又服參苓散。
白話文:
將中藥研磨成粉末,用生豬血倒在掌心調勻,然後塗抹在頭部裂縫處,用舊棉花包裹七天。第八天,用蔥湯水洗去之前的藥物,再用此藥塗抹。持續用藥一年後,裂縫已經減少了一分。然後休息三天,再繼續用藥塗抹。同時服用人參、茯苓散。
人參,茯苓,白附子(炮),羌活,甘草(炙),芍藥,白朮(水煮。各一分),犀角屑,京芎,藿香(後三味減半)
白話文:
人參、茯苓、白附子(炮製)、羌活、甘草(炙)、芍藥、白朮(水煮,各一分)、犀角粉末、川芎、藿香(後三味各半份)
上為末。每服半錢,水一盞,用少金銀同薄荷三葉,煎至三分,溫服,通驚氣。
《千金》治小兒囟開不合方
防風(一兩半),柏子仁,白芨(各一兩)
上三味,末之,以乳和敷囟上。十日知,二十日愈,日一。
《莊氏家傳方》治腦縫不合。
山茵陳(一兩),車前子,百合(各半兩)
白話文:
上為末,用烏牛乳汁調塗腳及腦縫上,用帛子裹頭。三日一換,五上必效。〔王氏〕
白話文:
將藥物研磨成粉末,用烏牛乳汁調和,塗抹在腳上和囟門上,用布包好頭部。三天換一次藥,五次之後一定會見效。〔王氏〕
封囟散,治囟開不合,頭縫開張,囟開崎陷,咳嗽鼻塞。
柏子仁,防風,天南星(各四兩)
白話文:
將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[封囟散,治囟開不合,頭縫開張,囟開崎陷,咳嗽鼻塞。
柏子仁,防風,天南星(各四兩)]
上為細末,每用一錢,以豬膽汁調勻,稀稠得所,攤在緋絹帛上,看囟子大小剪貼。一日一換,不得令乾,時時以湯潤動。
白話文:
把藥材研磨成細末,每次使用一錢,用豬膽汁調和均勻,稀稠程度適中,攤在紅色絲綢上,依照囟門的大小剪裁後貼上。一天更換一次,不可讓它變乾,時常以熱湯潤濕。
三辛散(三因),治小兒骨應合而不合,頭骨開也,名曰解顱。
細辛,桂心(各半兩),乾薑(七錢半)
上為末,以薑汁和敷顱上貼之。兒面赤,即愈。
白話文:
又方用蛇蛻炒焦為末,用豬頰車中髓調敷頂上,日三四度。曾有人作頭巾裹遮護之,久而自合,亦良法也。
灸法,臍上臍下各五分,各灸三壯,灸瘡未發,先合。
白話文:
另一種方法是將蛇蛻炒焦成粉末,用豬頬車中髄調和敷於頭頂,一天三、四次。曾經有人用頭巾包住它來保護它,久而久之它會自行癒合,這也是個好方法。