《証治準繩‧幼科》~ 卷之九·肺臟部·腎臟部 (25)
卷之九·肺臟部·腎臟部 (25)
1. 鼻有息肉
《千金冀》論曰:凡人往往有鼻中肉塞,眠食皆不快利,得鼻中出息,而俗方亦眾,而用之皆無成效,惟見《本草》云:雄黃主鼻中息肉,此言不虛,但時人不知用雄黃之法,醫者生用,故致困斃,曾有一人患鼻不得喘息,余以成煉雄黃,日內一大棗許大,過十日,肉塞自出,當時即得喘息,更不重發。其煉雄黃法,在《千金冀》仙丹方中具有之,宜尋求也,期有神驗。
白話文:
〈千金翼方〉的論述提到,一般人常常會出現鼻子內長肉的情況,進食和睡眠都不快適順利,需要透過鼻子才能呼吸,並且也有許多民間偏方,但使用之後大多沒有效果。唯有《本草》中提到,雄黃可以治療鼻中的息肉,這句話並非虛假,只是現在的人不知道雄黃的使用方法,醫生直接使用,因此導致嚴重不良後果。曾經有個人患有鼻子堵塞無法喘息的疾病,我用煉製好的雄黃,每天吃下一顆大棗大小的劑量,過十天後,鼻塞的肉自行脫落,當時就能呼吸順暢,並且不再復發。煉製雄黃的方法,在〈千金翼方〉的仙丹方中有記載,有興趣的人可以尋求學習,相信會有神奇的效果。
《千金》治小兒鼻塞生息肉方
通草,細辛(各一兩)
上二味搗末。取藥如豆,著綿纏頭,納鼻中,日二。
《千金冀》治鼻中息肉塞鼻,不得喘息方
取細辛,以口濕之,屈頭、納鼻中,傍內四畔多著,日十易之,滿二十日外,以:
葶藶(一兩),松蘿(半兩)
白話文:
上二味搗篩。以綿裹薄如棗核大,納鼻中,日五六易之。滿二十日外,以吳白礬上上者二兩,瓦坯里相合,令置窯中燒之,待瓦熟,取搗篩,以面脂和,如棗核大,納鼻中,日五六易。盡,更和,不得頓和。二十日外,乃瘥。慎行作勞,及熱食並蒜面百日。
白話文:
將上兩種藥材搗碎過篩。用紗布包好,藥物大小如棗核般,塞進鼻子中,每天更換五到六次。二十分天後,再將上上等的吳白礬二兩,放在瓦片上,把它們一起放入窯中燒烤,等待瓦片燒熟,取出後搗碎過篩,並用麵粉調和,大小如棗核般,塞入鼻中,每天更換五到六次。用完後,再調和新的藥物,不能一次性調配太多。二十天後,鼻疾將會痊癒。在鼻疾痊癒的過程中,需要注意避免勞累、食用熱食,以及食用大蒜、麵粉等食物,這些食物可能導致病情復發。
《千金翼》治齆鼻有息肉,不聞香臭方
瓜蒂,細辛(各半兩)
上二味為散。絮裹豆大,塞鼻中,須臾即通。
白話文:
將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[《千金翼》治齆鼻有息肉,不聞香臭方
瓜蒂,細辛(各半兩)
上二味為散。絮裹豆大,塞鼻中,須臾即通。]
2. 鼻赤
〔丹溪〕治小兒赤鼻
雄黃,黃丹(各等分),用無根水調敷。
或用菖蒲半葉,酒蒸,為末調服,解食毒。(無根水者,天落雨水,用碗盛之者是也。)
白話文:
將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[〔丹溪〕治小兒赤鼻
雄黃,黃丹(各等分),用無根水調敷。
或用菖蒲半葉,酒蒸,為末調服,解食毒。(無根水者,天落雨水,用碗盛之者是也。)]
〔薛氏〕云,鼻色赤,乃脾胃實熱也,用瀉黃散。微赤,乃脾經虛熱也,用異功散加升麻、柴胡。色深黃,用《濟生》犀角地黃湯,後用楊氏地黃散。淡白色,用六君子湯。
〔楊氏〕,地黃散,治榮中有熱,肺壅鼻衄。
白話文:
薛氏說,鼻子的顏色發紅,這是脾胃熱盛的緣故,是用瀉黃散來治療。顏色微紅,這是脾經虛熱的緣故,を用異功散加升麻、柴胡來治療。顏色深黃,是用《濟生》犀角地黃湯來治療,之後再用楊氏地黃散。顏色淡白,是用六君子湯來治療。
生地黃,赤芍藥,當歸身,川芎(各等分)
白話文:
生地黃、赤芍藥、當歸身、川芎(各等份)
上,每服二三錢,水煎熟,入蒲黃少許。春夏衄,入地黃汁、蒲黃各少許。秋冬衄,用車前子汁少許。
白話文:
服用兩到三錢,以水煎煮至熟,加入少量的蒲黃。在春天和夏天鼻出血,可加入少量的地黃汁和蒲黃。在秋天和冬天鼻出血,可加入少量車前子汁。
3. 龜胸
〔錢〕肺熱脹滿,攻於胸膈。即成龜胸。又,乳母多食五辛亦成。〔張〕乳母乳兒,常捏去宿乳,夏常洗乳淨,捏去熱乳,若令兒飲熱乳,損傷肺氣,胸高脹滿,令兒胸高如龜,乃名龜胸。
白話文:
錢氏說:肺熱引起脹滿,攻到胸部和膈肌,就會形成龜胸。此外,乳母多食五辛(蔥、蒜、韭、藠頭、興渠等五種辛辣蔬菜)也會導致龜胸。
張氏說:乳母在哺乳時,要經常把前一次留下來的奶擠掉,夏季要經常把乳頭清洗乾淨,擠掉發熱的奶,如果讓嬰兒飲用發熱的奶,就會損傷肺氣,導致胸部高高脹起,使嬰兒的胸部像烏龜一樣高,這就是龜胸。
〔曾〕此候因風痰停飲,聚積心胸,再感風熱,肺為諸臟華蓋,居於膈上,水氣泛溢,則肺為之浮,日久凝而為痰,停滯心胸,兼以風熱內發,其外證唇紅面赤,咳嗽喘促,致胸骨高如覆掌,名曰龜胸。治法,寬肺化痰利膈,以除肺經痰飲,先用五苓散和寬氣飲入薑汁蔥湯調服,次清肺飲、雄黃散、碧玉丸、如意膏為治。若投前藥,愈而復作傳變,目睛直視,痰涎上湧,兼以發搐,則難治矣。
白話文:
(曾氏醫家)這種病症因風痰停滯飲水,積聚在心胸,再感受到風熱,肺部作為各種臟器的華蓋,位於橫膈膜之上,水氣泛溢,則肺部會因此浮起,日積月累凝結而成為痰,停滯在心胸,加上風熱內發,其外在症狀為嘴脣紅潤面赤,咳嗽氣促,導致胸骨高聳如覆蓋手掌,叫做龜胸。治療方法是寬胸化痰,利於膈膜,以消除肺經的痰飲,先使用五苓散和寬氣飲加入生薑汁和蔥湯調服,然後使用清肺飲、雄黃散、碧玉丸和如意膏來治療。如果服用了前面的藥物,病症時好時發,反覆傳變,眼睛直視,痰液上湧,並伴有抽搐,那麼就難以治療了。
〔薛〕龜胸、龜背,多因小兒元氣未充,腠理不密,風邪所乘,或痰飲鬱結,風熱交攻而致,法當調補血氣為主,而以清熱消痰佐之。若因乳母膏粱厚味者,當以清胃散治其母,子亦服少許。
《聖惠》,大黃丸,治龜胸,肺熱壅滯,心膈滿悶。
白話文:
薛氏:龜胸、龜背,大多是因為小孩子的元氣不足,皮膚組織不夠緻密,受到風邪的侵襲,或是痰液飲水積聚,風邪熱氣交相攻襲而引起的。治療方法應該以調理、補養氣血為主,並輔以清熱化痰的藥物。如果是由於乳母飲食過於肥膩厚味引起的,應該用清胃散來調理乳母的身體,孩子也可以服用少量的清胃散。
川大黃(七錢半,微炒),天門冬(焙),百合,杏仁(麩炒微黃),木通,桑白皮,甜葶藶(隔紙炙紫),川朴硝(各五錢)
白話文:
川大黃(7錢半,微炒),天門冬(烘乾),百合,杏仁(麩皮炒至微黃),木通,桑白皮,甜葶藶(隔著紙烤至發紫),川朴硝(各5錢)
上為細末,蜜丸如綠豆大。不時,溫水研五丸,量兒大小加減。《幼科類萃》
去朴硝,加百合、石膏。
〔張〕百合丹(即大黃丸加減)
白話文:
百合(一兩),川朴硝,杏仁(湯浸,去皮尖),桑根白皮,木通,川大黃,天門冬(去心。各半兩)
上,為極細末,煉蜜和如黍米大。每服十粒,米飲送下,量兒大小加減。
白話文:
百合(50克),川朴硝,杏仁(用沸水浸泡,去除皮和尖端),桑根白皮,木通,川大黃,天門冬(去除芯。各25克)
〔曾〕,五苓散見驚)寬氣飲見驚)清肺飲見咳嗽)雄黃散見驚)碧玉丸(見咳嗽)如聖膏見喘)
〔丹〕治小兒龜胸方
白話文:
-
曾:五苓散可治驚嚇。
-
寬氣飲:可用來治療驚嚇。
-
清肺飲:可治咳嗽。
-
雄黃散:可用於治療驚嚇。
-
碧玉丸:可治療咳嗽。
-
如聖膏:可治療喘。
蒼朮,黃柏(酒炒),芍藥(酒炒),陳皮,防風,山楂,威靈仙,加當歸。又,利後、加生地黃。
上為末,煉蜜丸。食後溫水下。
外治法
龜尿摩胸骨上,瘥。
〔灸法〕
白話文:
蒼朮、黃柏(用酒炒過)、芍藥(用酒炒過)、陳皮、防風、山楂、威靈仙,再加入當歸。如果想要增強利尿的功效,可以再加入生地黃。
田氏取兩乳前各一寸五分上兩行,三骨罅間,六處各三壯,炷如麥,春夏從下灸上,秋冬從上灸下。莊氏取九家灰一斗,盛簸箕中,令兒合面印胸跡,於龜胸、從上當中及兩邊,令三姓人同下火,各於灰上灸三壯,棄灰河流或水中。
白話文:
田氏在兩乳中間的正上方1.5英寸處,三個骨頭之間,六處各灸三壯,針灸裡灸過的痕跡像麥粒一樣大,在春夏季節從下往上灸,秋冬季節從上往下灸。莊氏取一斗九家灰,盛放在簸箕裡,讓小孩用麵粉印出胸口的印跡,在龜胸上,從上到中間及兩邊,讓三個姓的人一起下火,各在灰上灸三壯,灰棄置於河流或水中。