《証治準繩‧幼科》~ 卷之九·肺臟部·腎臟部 (16)
卷之九·肺臟部·腎臟部 (16)
1. 驚啼
謂於眠睡里忽然啼而驚覺也。錢氏云:小兒驚啼,邪熱乘心也,當安心,安神丸主之。(方見心臟)
乳香丸,治驚風內釣,腹痛驚啼。
白話文:
所謂在睡覺中突然啼哭而驚醒。錢氏說:小兒驚啼,是邪熱侵犯心臟所致,應該安撫心神,安神丸可以治療。(配方請參閱心臟篇)
乳香(半錢),沒藥,沉香(各一錢),蠍稍(十四枚),雞心檳榔(一錢半)
白話文:
-
乳香(半錢)
-
沒藥(一錢)
-
沉香(一錢)
-
蠍子尾巴(十四枚)
-
雞心檳榔(一錢半)
上為末,煉蜜丸桐子大。每服二丸,菖蒲、釣藤湯調下。
木香丸,治證同前。
乳香,沒藥,全蠍(各半錢),釣藤,舶上蘹香,木香(各一錢)
白話文:
乳香、沒藥、全蠍(各半錢),釣藤、舶上蘹香、木香(各一錢)。
上,先將乳香、沒藥另研,次入諸藥末和畢,取大蒜少許研細和丸,桐子大。
每服二丸,釣藤湯下。
白話文:
將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[上,先將乳香、沒藥另研,次入諸藥末和畢,取大蒜少許研細和丸,桐子大。
每服二丸,釣藤湯下。]
〔張渙〕嬰兒眠臥著,忽啼哭驚覺,面赤口舌乾,狀若神祟,即非夜啼,乃風熱邪氣乘於心臟。名曰驚啼。宜用,牛黃膏方(常服除胎熱)
白話文:
(張渙)嬰兒睡覺時,突然啼哭驚醒,臉紅口舌乾燥,看起來像是被鬼神嚇到,但這不是夜啼,而是風熱邪氣侵襲心臟。叫做驚啼。建議使用牛黃膏方(常服可去除胎熱)。
牛黃,好牡蠣(煆粉。各一分),人參,甘草(炙。各半兩),以上併為細末,次入,辰砂,雄黃(各一分,並細研,水飛),龍腦(半錢)
白話文:
牛黃與品質上好的牡蠣(研為細粉,各取一錢)、人參、甘草(烘烤後,各取半兩),將以上四種中藥材混合研磨成細粉,再加入硃砂、雄黃(各取一錢,研磨成細末後,以水飛煉製),最後加入龍腦(取半錢),混合均勻即可。
上件諸藥,一處研細勻,煉蜜和成膏,如雞頭實大。每服半粒至一丸,薄荷湯化下,乳食後。
青雲散
白話文:
把上述所有藥物,在一處研磨成細粉,均勻混合,用煉過的蜂蜜和成膏狀,大小如同雞頭。每次服用半粒至一丸,用薄荷湯送服,在服用乳食之後服用。
石蓮心(一分),天南星(炮),殭蠶(取直者),全蠍,鬱金(皂角煮。各一錢半),雄黃(一錢),粉霜(半錢)
白話文:
石蓮心(一分)
天南星(炮製過)
殭蠶(取直的)
全蠍
鬱金(用皁角煮過。各一錢半)
雄黃(一錢)
粉霜(半錢)
上件為末。每服一字半錢,看大小,蜜湯調下。
《聖惠》,犀角散,治小兒驚啼。
白話文:
將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[上件為末。每服一字半錢,看大小,蜜湯調下。
《聖惠》,犀角散,治小兒驚啼。]
犀角屑,釣藤,升麻,黃芩,甘草(炙。各一分),人參(三分)
上㕮咀。每服一錢,水一盞,煎至五分,量兒服之。
羚羊角散
白話文:
犀牛角粉末、釣藤草、升麻、黃芩、甘草(炙烤,各一分),人參(三分)
羚羊角屑,黃芩,犀角屑,甘草(炙),茯神(各一分),麥門冬(半兩)
白話文:
羚羊角屑、黃芩、犀角屑、甘草(炙)、茯神(各 5 克),麥門冬(2.5 克)
上件藥搗,羅為散,每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,量兒大小,分減服之。
龍齒散,治小兒驚啼煩熱,眠臥不安。
白話文:
將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[上件藥搗,羅為散,每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,量兒大小,分減服之。
龍齒散,治小兒驚啼煩熱,眠臥不安。]
龍齒,麥門冬(各半兩),白芍藥,川升麻,川大黃(炒),甘草(炙。各一分)
白話文:
-
龍齒:半兩
-
麥門冬:半兩
-
白芍藥:一分
-
川升麻:一分
-
川大黃(炒):一分
-
甘草(炙):一分
上件藥㕮咀。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去渣,溫溫服,量小兒大小,加減服之。
柏子仁散,治小兒驚啼,狀如物刺。(亦治躽啼)
柏子仁(一兩,搗,細羅為散)
上件藥,一二歲兒每服一字,用粥飲調服,三四歲兒每服半錢,一日三四服,量兒大小加減。
治小兒五邪,驚啼悲傷。鯪鯉甲、燒之作灰,以酒或水和服方寸匕。(出本草)
《仙人水鑑》兒生下,多驚啼聲噎,庸醫云是氣急,此誤人命,宜使此方。
白話文:
收取黃葵四月花,陰乾搗散入馬牙,黃連四分加黃柏,四味神方力莫加
上,以冷水調下一字至一錢,服之立效。
《嬰孺》治小兒夜睡,忽驚啼不識母,母喚之,搖頭方
白話文:
在四月採收黃葵花,曬乾搗碎後加入馬牙、黃連和黃柏,這四種藥材組合而成的藥方,效果非常顯著,不需要再添加其他藥材。
上小兒忽驚啼不識母者,是夢中見母棄之去,謂母實,故啼去,但令人抱坐於暗中,令母從外把大火入來喚之即止,所以然者,謂母去還來也。此方天下未之知。《隱居效方》
一法,寫天心二字於囟門上,寫泥丸二字于丹田上。
白話文:
當孩子發病突然驚恐啼哭,竟不認識母親時,這便是由於孩子做夢看見母親拋棄自己而去,以為母親真的離開了,遂悲泣不已。此時只要讓其他人抱著孩子坐在陰暗的地方,並且讓孩子的母親從外面拿著大火進來並呼喚孩子的名字,即可止住哭聲。這是因為孩子以為母親離開了,現在又回來了。這個方法天下人都不知道。