王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 卷之九·肺臟部·腎臟部 (13)

回本書目錄

卷之九·肺臟部·腎臟部 (13)

1. 風邪傷肺

三拗湯(嗽)

紫蘇飲子,治肺受風寒,喘熱痰嗽。

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[三拗湯(嗽)

紫蘇飲子,治肺受風寒,喘熱痰嗽。]

紫蘇葉,桑白皮,青皮,五味子,杏仁,麻黃,甘草(炙),陳皮(各二分),人參,半夏(各三分)

上,薑三片,水煎,溫服。

白話文:

紫蘇葉、桑白皮、青皮、五味子、杏仁、麻黃、炙甘草、陳皮(各二分),人參、半夏(各三分)

2. 寒邪傷肺

小青龍湯(嗽)

麻黃杏子甘草石膏湯,治傷寒發汗後,不可更行桂枝,汗出而喘,無大熱。下後喘亦治。

白話文:

麻黃杏子甘草石膏湯,用於治療傷寒發汗後,如果再服用桂枝會加重病情,出現出汗和喘息的症狀,但沒有高熱的情況。這種方劑也適用於因服用下痢藥物後出現的喘息症狀。

麻黃(二兩,去節,湯泡去黃汁,焙乾秤),杏仁(二十五個,去皮尖),石膏(四兩,研),甘草(一兩,炙)

上銼散。每服二錢,水小盞,煎六分,去滓溫服。

白話文:

麻黃(二兩,去掉竹節,用熱水浸泡去除黃色汁液,烘乾後稱重),杏仁(二十五個,去皮尖),石膏(四兩,研成粉),甘草(一兩,炙烤過)

《金匱要略》,小青龍加石膏湯,治大人小兒肺脹,咳而上氣,煩躁而喘,脈浮者,心下有水。

白話文:

《金匱要略》,小青龍加石膏湯:治療成年人和兒童的肺臟脹滿,咳嗽時胸氣上逆、煩躁不安、氣喘,脈搏浮起的症狀,因為肺臟裡有體液滯留。

麻黃(去節,三兩,《千金》四兩),芍藥,桂枝,細辛(各三兩,《千金》各二兩),甘草(炙),乾薑(各三兩),半夏(半升,洗),五味子(半升,《千金》一升),石膏(二兩,碎)

白話文:

麻黃(去除節,三兩,《千金方》四兩),芍藥,桂枝,細辛(各三兩,《千金方》各二兩),甘草(炙),乾薑(各三兩),半夏(半升,洗),五味子(半升,《千金方》一升),石膏(二兩,碎)

上九味㕮咀。以水一斗,先煮麻黃減一升,去上沫,內諸藥煮取三升,去滓,強服一升,羸者減之,日三服,小兒服四合。

白話文:

將前面九味的藥材研磨成粉,用十升的水特別煮麻黃,減少一升後,把上面泡沫濾掉,加入其他藥物,煮沸後取三升藥汁,過濾掉藥滓,若是體力好的病人可服一升,體力較弱的人就減少服用,每天早中晚各服用一次,小孩則服用四合。

3. 食鹹酸傷肺

(佚)

4. 雜方

〔吉氏〕治小兒傷冷氣喘涎多方

栝蔞(一個大者,開一蓋子),阿膠(一分),沙糖(半兩)

上件,將二味投入栝蔞內,以蓋子依舊封著,白紙都糊,入飯甑蒸兩遍,傾出。隨兒大小約多少,冷服。

真珠散,治小兒氣喘多涎。

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[〔吉氏〕治小兒傷冷氣喘涎多方

栝蔞(一個大者,開一蓋子),阿膠(一分),沙糖(半兩)

上件,將二味投入栝蔞內,以蓋子依舊封著,白紙都糊,入飯甑蒸兩遍,傾出。隨兒大小約多少,冷服。

真珠散,治小兒氣喘多涎。]

真珠(末),生犀角(鎊。各半錢),香附子(四錢),龍腦(少許)

白話文:

真珠(磨成粉末),生犀角(磨成粉末,各半錢),香附子(四錢),龍腦(少許)

上為末。每服半銅錢,煎桃仁湯調下,嬰兒一字,一歲以下者半錢。

〔茅先生〕小兒諸喘氣急方

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[上為末。每服半銅錢,煎桃仁湯調下,嬰兒一字,一歲以下者半錢。

〔茅先生〕小兒諸喘氣急方]

海螵蛸,黑牽牛(末),牡蠣,馬兜鈐(去皮)

白話文:

海螵蛸:一種海生動物,外殼堅硬,內部柔軟,入藥具有化痰止咳、平喘等功效。

黑牽牛:一種藤本植物,根部入藥,具有瀉火通便、清熱解毒等功效。

牡蠣:一種海生貝類,食用或入藥具有滋陰補血、養肝明目等功效。

馬兜鈐:一種藤本植物,根部入藥,具有祛風除濕、活血化瘀等功效。

上各秤二錢,為末,拌勻。每服抄一錢,用鯽魚淡煮湯調下。

又方

海螵蛸,牡蠣(火煆)

上等分,為末。每服一錢,用淡生薑湯調下。

白話文:

將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,直接給我內容,不需要解釋,不需要原文,也不需要提示,文字內容:[上各秤二錢,為末,拌勻。每服抄一錢,用鯽魚淡煮湯調下。

又方

海螵蛸,牡蠣(火煆)

上等分,為末。每服一錢,用淡生薑湯調下。]