王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 卷之九·肺臟部·腎臟部 (6)

回本書目錄

卷之九·肺臟部·腎臟部 (6)

1. 下氣

紫蘇子散,治小兒咳逆上氣,因乳哺無度,內挾風冷,傷於肺氣,或小兒啼氣未定,與乳飲之,與氣相逆,氣不得下。

白話文:

紫蘇子散,用於治療小兒咳嗽,逆氣、上氣,由於餵養不節制,內部夾雜風寒,損傷了肺氣,或者小兒啼哭厲害,與餵奶時同時進行,與氣相逆,氣無法下降。

紫蘇子,訶子(去核),杏仁(去皮尖,炒),蘿蔔子(炒),木香,人參(去蘆。各三兩),青皮,甘草(炒。各一兩半)

白話文:

紫蘇子、訶子(去除核)、杏仁(去除皮和尖端,炒熟)、蘿蔔子(炒熟)、木香、人參(去除蘆頭。各三兩)、青皮、甘草(炒熟。各一兩半)

上為細末。每服二錢,水一盞,生薑三片,煎至五分,去滓,不拘時服,量兒加減。

《肘後》療小兒咳嗽方

紫菀(六分),貝母(二分),款冬花(一分)

上搗為散。每服如豆大,著乳頭上,令兒和乳咽之,日三四。乳母忌食大咸醋物。《聖惠》用清粥飲調一字。

〔張渙〕,馬兜鈴丹,治小兒肺壅咳嗽,大便不利。

白話文:

取紫菀、貝母和款冬花等藥材,按照比例研磨成粉末。每次服用約2錢(約6克),用水1盞(約200毫升)加上3片生薑,煮沸後轉小火熬至剩下約一半的量,然後過濾掉渣滓,不分時間隨意服用。根據孩子的年齡和體質調整藥量。

這是一個治療小孩咳嗽的方子,來自《肘後》。

紫菀6分、貝母2分、款冬花1分

將這些藥材研磨成粉末。每次服用的份量大約像一粒豆子大小,放在乳頭上,讓孩子將它與奶一起吞下,一天可以服用3到4次。哺乳母親應避免食用過鹹或含有醋的食物。

《聖惠》則推薦使用清粥來調和藥粉。

張渙的馬兜鈴丹,用於治療小孩因肺部阻塞引起的咳嗽,以及大便不通暢的症狀。

馬兜鈴,紫蘇子,人參(去蘆頭。各一兩),款冬花,木香(各半兩,併為細末),杏仁(七錢半,湯浸,去皮尖,另細研)

白話文:

馬兜鈴、紫蘇子、人參(去掉蘆頭。各一兩)、款冬花、木香(各半兩,一起研磨成細末)、杏仁(七錢半,用熱水浸泡,去掉皮和尖端,另外研磨成細末)

上件,同拌勻,煉蜜和,如黍米大。每服十粒,煎生薑湯下,量兒大小加減。

白話文:

將以上的藥物,拌勻混合,用蜜糖和好,搓成黍米大小。每次服十粒,用生薑湯送下,可以根據孩子的年齡大小增減劑量。

2. 化痰

人參半夏丹,消痰飲,止嗽。

白話文:

人參半夏丹,可以消除體內的痰濕,止住咳嗽。

人參(去蘆),半夏(湯洗七遍,焙乾),白朮,川面薑,天南星(微炮。各一兩)

白話文:

人參(去掉根鬚),半夏(用沸水洗七遍,焙乾),白朮,川面薑,天南星(微炒,各一兩)。

上件搗,羅為細末,取生薑汁打麵糊和,如黍米大。每服十粒,煎生薑湯下。

白話文:

把藥材搗碎、研磨成細末,然後加入生薑汁和麵糊,做成像黍米大小的藥丸。每次服用十粒藥丸,用生薑湯送服。

月內百晬嬰兒如針頭大,沾在乳頭上,令兒吮之。

貝母湯,治肺中風,咳嗽喘滿。

白話文:

在嬰兒滿月時,將如同針頭大小的藥物沾在乳頭上,讓嬰兒吸吮。

貝母湯用來治療因風邪引起的肺部疾病,症狀包括咳嗽和呼吸困難。

貝母(炒黃色),半夏(白礬湯洗七遍,焙乾。各一兩),乾薑,麻黃(去根節),款冬花,甘草(炙,各半兩)

白話文:

貝母(炒至黃色),半夏(用白礬湯洗七遍,焙乾。各一兩),乾薑,麻黃(去掉根和節),款冬花,甘草(炙,各半兩)

上件搗,羅為細末,每服一錢,水一小盞,入生薑三片,杏仁二粒去皮尖,同煎至五分,去滓溫服。

白話文:

將上件藥搗碎,研磨成細末,每次服用一錢,加一小杯水,放入三片生薑片,兩粒去皮去尖的杏仁,一起煎煮至五分熟,過濾渣滓,溫熱後服用。

3. 補虛

〔潔古〕,黃耆湯,治小兒咳嗽喘逆,身熱鼻乾燥者,是熱入肺經,為客熱,呷呀有聲。

白話文:

〔潔古〕,即黃耆湯,用於治療小兒咳嗽、氣喘、身體發熱、鼻子乾燥,這是因為熱氣進入肺經,形成外來熱症,呼吸時發出嘶啞的聲音。

黃耆(二兩),人參(二錢半),地骨皮(五錢),桑白皮(三錢),甘草(二錢半)

白話文:

黃耆(80克),人參(10克),地骨皮(20克),桑白皮(12克),甘草(10克)

上㕮咀。水煎。放溫,頻頻服之。

〔海藏〕,加味四君子湯,治涎嗽。

白話文:

將藥材切碎。用水煎煮。放涼到溫熱,頻繁地服用。

〔海藏〕的加味四君子湯,用來治療痰嗽。

人參,白朮,白茯苓,甘草,杏仁,桑白皮(各等分),半夏曲(減半)

白話文:

人參、白朮、白茯苓、甘草、杏仁、桑白皮(各取等量),半夏曲(取半量)。

水煎服。

又治咳嗽,用四君子末,煎紫蘇湯調下。

〔張渙〕,蟬殼湯,治肺氣不利病。

白話文:

用水煎煮後服用。

另外治療咳嗽,可以用四君子末,煎紫蘇湯來調和服用。

張渙的蟬殼湯,用於治療肺氣不順暢的病症。

蟬殼(微炒),五味子(湯洗七次,焙乾),人參(去蘆。各一兩),陳橘皮(湯浸,去白,焙乾),甘草(炙。各半兩)

白話文:

蟬蛻(微炒)、五味子(以熱水清洗七次,焙乾)、人參(去蘆根,各一兩)、陳皮(以熱水浸泡,去白色部分,焙乾)、甘草(炙烤,各半兩)

上件搗,羅為細末,每服半錢,煎生薑湯調下。

白朮五味湯方,治咳逆氣逆上喘。

白話文:

將上述材料搗碎,過篩成細末,每次服用半錢,用生薑湯調服。

白朮五味湯,用於治療咳嗽、氣喘和呼吸困難。

五味子,白朮,丁香,人參(去蘆頭),款冬花(各半兩),細辛(去土,一分)

白話文:

五味子、白朮、丁香、人參(去除蘆頭)、款冬花(各半兩)、細辛(去除泥土,一分)

上件搗,羅為細末。每服一錢,水八分,入生薑三片,煎至四分,去滓放溫,令時時呷之。

人參平肺散,治心火克肺,咳嗽喘嘔,痰涎壅盛,胸膈痞滿。

白話文:

將上方的藥材搗成細末。每次服用一錢,加入八分的水,放入三片生薑,煎煮至四分之一的量,去掉渣滓,放溫,隨時服用。

人參,橘紅,甘草(炙),地骨皮(各五分),茯苓,知母(炒。各七分),五味子(炒),天門冬(去心),青皮(各四分),桑白皮(炒,一錢)

上,每服一二錢,水煎。

白話文:

人參、橘紅、甘草(炙)、地骨皮(各五分)、茯苓、知母(炒,各七分)、五味子(炒)、天門冬(去心)、青皮(各四分)、桑白皮(炒,一錢),每服一二錢,水煎。