王肯堂

《幼科証治準繩》~ 集之八·脾臟部(下) (40)

回本書目錄

集之八·脾臟部(下) (40)

1. 搐鼻

瓜蒂散,治小兒忽發心滿堅硬,腳手心熱,變為黃疸,不急治,則殺人。

瓜蒂(七枚),赤小豆(七粒),秫米(七粒)

上為末。用一字吹兩鼻內。令黃水出,余末盡,水調服之,得吐出黃水即愈。

一方,瓜蒂(一兩)、赤小豆(四兩,為末),每一錢,溫湯調服,服後即臥,當吐清黃汁為效,虛者不宜服。

《千金翼》,秦王九疸散,兼治大人小兒方。

胃疸,食多喜飲,梔子仁主之。心疸,煩心心中熱,茜根主之。腎疸,唇乾,葶藶子主之(熬)。脾疸,尿赤出少,惕惕恐,栝蔞主之。膏疸,飲水尿多,秦椒、瓜蒂主之(椒汁,膏一作肺)。舌疸,渴而數便,鍾乳主之。肉疸,小便白,凝水石主之。髓疸,目深,多嗜臥,牡蠣、澤瀉主之。肝疸,胃熱飲多,水激肝,白朮主之。

上一十一味,等分,隨病所在加半,搗篩為散。飲服五分匕,日三,稍稍加至方寸匕。兒小者,量與之。

白話文:

翻譯:

瓜蒂散,這個方子是治療小孩子突然出現胸腹脹滿、硬邦邦的,手腳心發熱,然後轉變成黃疸,如果不及時治療,會導致死亡。

藥材組成:瓜蒂(七枚),赤小豆(七粒),秫米(七粒)。

將上述藥材磨成粉末。用少量藥粉吹入兩個鼻孔內,使黃水流出。剩餘的藥粉用水調和後服下,吐出黃水就痊癒了。

另一個方子:瓜蒂(一兩)、赤小豆(四兩,磨成粉),每次用一錢,用溫水調服。服藥後立即躺下休息,吐出清澈的黃汁就有效。體虛的人不適合服用。

《千金翼方》記載的秦王九疸散,這個方子大人小孩都適用。

胃疸:症狀是吃得多、喜歡喝水,用梔子仁來治療。心疸:症狀是心煩、心中發熱,用茜根來治療。腎疸:症狀是嘴唇乾燥,用葶藶子(炒過)來治療。脾疸:症狀是尿液顏色赤紅、尿量少、常常感到害怕,用栝蔞來治療。膏疸:症狀是喝水多、尿量多,用秦椒、瓜蒂來治療(用秦椒汁,膏疸也有寫作肺疸的)。舌疸:症狀是口渴、小便次數多,用鍾乳來治療。肉疸:症狀是小便白色,用凝水石來治療。髓疸:症狀是眼睛深陷、嗜睡,用牡蠣、澤瀉來治療。肝疸:症狀是胃熱、飲水多,水影響到肝臟,用白朮來治療。

將以上十一味藥材等量混合,依照病人所患的疸病,再額外增加一半份量的對症藥材。搗碎過篩成為散劑。每次服用五分匕(古代量器單位),每天三次,可以慢慢增加到一方寸匕。小孩子要酌量給藥。

2. 黑疸

《千金翼》治大人小兒黃疸變成黑疸,醫所不能治方

上用土瓜根搗汁一升,頓服之。病當從小便出,小兒分減服。葛氏亦治小兒四歲發黃者。

《千金冀》治大人小兒黃黑等疸方

當歸(三兩),桂心(六兩),干棗(十七枚,去核),麥門冬(一升),大黃(一兩),茵陳,黃芩,黃耆(一本無),乾薑,茯苓,芍藥,黃連,石膏(碎),人參,甘草(各二兩)

上十五味,㕮咀。以水一斗,煮取三升半,分四服,小兒分減服。

《千金翼》,赤苓散,主黑疸身皮大便皆黑,通治大人小兒。

赤小豆(三十枚),茯苓,女萎(各六銖),雄黃(一銖),瓜丁(四銖),甘草(二銖)

上六味,以水三升,煮豆、茯苓取八合,搗四味為散。和半錢匕服之。須臾當吐,吐則愈。亦主一切黃。小兒服半字匕。

白話文:

黑疸

《千金翼》記載,治療大人小孩黃疸轉變成黑疸,醫生束手無策的情況,有一個藥方:

使用土瓜根搗汁一升,一次喝下。病症應該會從小便排出。小孩服用劑量要減半。葛氏也用這個方法治療四歲孩童發黃的症狀。

《千金翼》還有一個藥方,治療大人小孩黃疸、黑疸等各種疸病:

使用當歸(三兩)、桂心(六兩)、去核的乾棗(十七枚)、麥門冬(一升)、大黃(一兩)、茵陳、黃芩、黃耆(有版本沒有)、乾薑、茯苓、芍藥、黃連、碎石膏、人參、甘草(各二兩)。

以上十五種藥材,切碎。加入一斗水,煮到剩三升半,分成四次服用,小孩服用劑量要減半。

《千金翼》提到,赤苓散,主要治療黑疸,全身皮膚和大便都呈現黑色,大人小孩都可以使用。

使用赤小豆(三十枚)、茯苓、女萎(各六銖)、雄黃(一銖)、瓜蒂(四銖)、甘草(二銖)。

以上六種藥材,加入三升水,先煮赤小豆和茯苓到剩八合,再將其他四種藥材搗成粉末。將粉末和煮好的藥液混合,服用半錢匕的量。過一會兒應該會嘔吐,吐了就會好。這個藥方也可用於治療各種黃疸。小孩服用半個字匕的量。

3. 滯頤

巢氏論滯頤之病,是小兒多涎唾流出,漬於頤下。此由脾冷液多故也,脾之液為涎,脾氣冷不能收制其津液,故冷涎流出,滯漬於頤也。

按:《內經》云舌縱涎下,皆屬於熱。而此專屬脾冷,亦一偏之見。張渙處冷熱各二方,為得之,然以流出為冷,不流出為熱,恐亦未確。

〔張渙〕,溫脾丹,治脾冷病。

丁香,木香(各一兩),半夏(一兩,用生薑六兩同搗細,炒令黃),青橘皮,白朮,乾薑(微炒。各半兩)

上件搗,羅為細末,煉蜜和,如黍米大。每服十粒,米飲下,量兒大小加減。

溫胃散,治脾冷流涎。

丁香(一兩),肉豆蔻,半夏(白礬水浸,炒黃),白朮,乾薑,甘草,人參(去蘆頭。各半兩)

上件搗,羅為細末,每服一錢,水八分,入生薑二片,煎五分,去滓溫服,食前。

金朱丹,治脾熱多涎。

金箔(二十片,研),硃砂(細研,水飛),半夏(湯浸七遍,取末),天南星(牛膽制,取末。各一兩),白茯苓(取末),石膏(細研,水飛。各半兩)

上件都拌勻,再細研,用生薑自然汁和如黍米大。每服十粒,煎人參湯下,乳後。

牛蒡丹

牛蒡子(一兩),鬱金,川朴硝,枳殼(麩炒,去穰),皂子(炒黃。各半兩)

上件搗,羅為細末,用生薑汁打白麵糊和如黍米大。每服十粒,煎人參湯吞下,量兒大小加減。

《千金》治小兒口中涎出方

以白羊屎納口中。

又方

以東行牛口中沫,塗口中及頤上。

又方

桑白汁塗之,瘥。

白話文:

[滯頤]

巢氏認為「滯頤」這種病,是小孩子口水太多,流出來沾在下巴。這是因為脾胃虛寒、體內津液過多的緣故。脾臟的津液就是口水,脾氣虛寒就無法控制津液,所以寒冷的口水就會流出來,停留在下巴。

但《內經》說,舌頭伸出來、口水往下流,都是屬於熱症。而這裡卻說是脾胃虛寒,這也是一種片面的看法。張渙分別開了治療寒症和熱症的兩個藥方,算是比較正確的。但如果以口水流出就判斷是寒症,不流出就判斷是熱症,恐怕也不準確。

〔張渙〕的溫脾丹,是用來治療脾胃虛寒的病症。

藥方內容包含:丁香、木香(各一兩),半夏(一兩,用生薑六兩一起搗爛,炒黃),青橘皮、白朮、乾薑(微炒,各半兩)。

將以上藥材搗碎,過篩成細末,用煉好的蜂蜜調和,做成小米粒大小的藥丸。每次服用十粒,用米湯送服,根據孩子的大小增減用量。

溫胃散,是用來治療脾胃虛寒、流口水的症狀。

藥方內容包含:丁香(一兩),肉豆蔻、半夏(用白礬水浸泡後炒黃)、白朮、乾薑、甘草、人參(去除蘆頭,各半兩)。

將以上藥材搗碎,過篩成細末,每次服用一錢,用水八分,加入生薑兩片,煎煮到剩五分,去除藥渣後溫服,在飯前服用。

金朱丹,是用來治療脾胃有熱、口水多的症狀。

藥方內容包含:金箔(二十片,研磨成粉)、硃砂(細磨後用水淘洗)、半夏(用熱水浸泡七次,取粉)、天南星(用牛膽汁炮製後取粉,各一兩),白茯苓(取粉)、石膏(細磨後用水淘洗,各半兩)。

將以上藥材全部攪拌均勻,再仔細研磨,用生薑自然榨出的汁調和,做成小米粒大小的藥丸。每次服用十粒,用人參湯送服,在餵奶後服用。

牛蒡丹

藥方內容包含:牛蒡子(一兩),鬱金、川朴硝、枳殼(用麩皮炒過,去除內瓤),皂子(炒黃,各半兩)。

將以上藥材搗碎,過篩成細末,用生薑汁調和白麵糊,做成小米粒大小的藥丸。每次服用十粒,用人參湯吞服,根據孩子的大小增減用量。

《千金方》裡有治療小孩子口中流口水的藥方:

將白羊的糞便放在口中。

另一個藥方:

用往東走的牛口中的唾沫,塗在口中和下巴上。

另一個藥方:

用桑白皮的汁塗抹,就會痊癒。