王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之八·脾臟部(下) (22)

回本書目錄

集之八·脾臟部(下) (22)

1. 疳渴

《聖惠》,天竺黃散,治小兒疳,多渴體熱煩躁,少得睡臥。

天竺黃(細研),黃連(去須),馬牙硝,梔子仁,葛根(銼,各半兩),甘草(炙微赤,銼),牛黃(細研),款冬花紫菀(洗去苗土),犀角(屑),土瓜根(各二錢半)

白話文:

天竺黃(研磨成細粉),黃連(去除根鬚),馬牙硝,梔子仁,葛根(切碎,各半兩),甘草(烤至微紅,切碎),牛黃(研磨成細粉),款冬花,紫菀(洗去根部的泥土),犀角(屑),土瓜根(各二錢半)

上件藥搗,細羅為散,都研令勻。不計時候,以蜜水調下半錢,量兒大小加減服之。

治小兒疳熱煩渴不止方

蟾頭(二枚,塗酥,炙焦黃),蝸牛殼(微炒),胡黃連,栝蔞根(各半兩。)

白話文:

  • 乾蟾蜍頭(二枚,先塗上一層豬油後,將其烘烤至焦黃的狀態)

  • 蝸牛殼(微炒)

  • 胡黃連(半兩)

  • 栝蔞根(半兩)

上件藥搗,細羅為散。每服,以竹葉湯調下半錢,不計時候,量兒大小,臨時加減服之。

白話文:

將上述藥材搗碎,細羅為粉。每次服藥,用竹葉湯送服半錢,不拘時間,依據小兒大小,臨時加減服藥量。

五膽丸(聖惠),治小兒渴疳。

豬膽狗膽牛膽鯽魚膽蝟膽(以上各一枚)

白話文:

豬膽、狗膽、牛膽、鯽魚膽、刺蝟膽(以上各一顆)

上件藥四膽汁,併入牛膽內,在灶北後懸,候稍干,可丸即丸如黍米大。每服,以新汲水下二丸,以飲水足為度,空心、午後各一服,更量兒大小加減。

白話文:

以上所寫的藥方,先加入牛膽內,放在竈的北面後面懸掛起來,待稍乾燥之後,可以做成像黍米般大小的丸藥。每次服用,以新打來的水送服兩丸,以喝到足夠的水為準,早晚空腹服用一次,可根據兒童的體格大小增減服用量。

胡黃連散,治小兒疳,熱渴乾瘦。

胡黃連,犀角(屑。各二錢半),生地黃汁(一合),羊子肝(一具,研取汁),麝香(半錢,細研),蜜半合

白話文:

胡黃連、犀角(研成粉末,各二錢半),生地黃汁(一合),羊子肝(一整顆,研磨成汁),麝香(半錢,研磨成細粉),蜂蜜半合。

上件藥,搗胡黃連、犀角,細羅為散,入麝香研勻,以羊肝汁、地黃汁、蜜等調令勻。每服,煎竹葉湯調下藥汁一茶匙,量兒大小加減服之。

白話文:

第一種藥,將胡黃連、犀角搗碎,羅過成細末,加入麝香研磨均勻,再用羊肝汁、地黃汁、蜂蜜等調勻。每次服用時,用竹葉湯煎煮調和一茶匙藥汁,根據孩子的年齡大小加減服量。

黃連丸,治小兒疳熱煩渴。

黃連(去須),天竺黃,牛黃(各細研),甘草(炙微赤,銼),梔子仁,款冬花,葛根(銼),紫菀(洗,去苗),犀角(屑。各二錢半),川朴硝(半兩),竹瀝(二合)

白話文:

黃連(去除須根),天竺黃,牛黃(都研磨成細粉),甘草(炙烤至微紅,切碎),梔子仁,款冬花,葛根(切碎),紫菀(洗淨,去除根苗),犀角(屑成粉末),川朴硝(半兩),竹瀝(二合)

上件藥搗,羅為末,先用竹瀝拌和,更入熟蜜和丸,如綠豆大。每服,以新汲水研破五丸服之,日四五服,量兒大小加減。

白話文:

將上列的藥材搗碎,研成細末,先用竹瀝拌合,再加入熟蜜和成丸藥,丸藥的大小如綠豆般大小。每次服藥時,用新汲來的水將五粒藥丸研碎後服用,每天服用四五次,依兒童的身體大小酌情加減藥丸的數量。

《聖惠》又方

上用蝸牛三五十枚,淨盤內以物蓋,令行,即有似銀泥處,以膩粉和,揩取便丸之如黍米大。不計時候,以溫湯下二丸。

白話文:

取三十到五十個蝸牛,放在乾淨的盤子裡,用東西蓋起來,讓蝸牛爬行,這時會留下像銀泥一樣的痕跡,用膩粉和勻,搓成像黍米那麼大的丸藥。不限時間,用溫水送服二丸。

又方

杏仁(湯浸,去皮尖雙仁,二錢半),膩粉(一錢)

上件藥,研杏仁如膏,入膩粉相和令勻,用麵糊和丸,綠豆大。空心,以粥飲下三丸。

〔錢乙〕,龍粉丸,治疳渴。

草龍膽,定粉(微炒),烏梅肉(焙秤),黃連(各二分)

白話文:

草龍膽、定粉(微炒)、烏梅肉(焙乾)、黃連(各二分)

上為細末,煉蜜丸,麻子大。米飲下一二十丸,無時。

青香丸(張氏),治小兒疳渴,引飲不休,肌體羸劣。

胡黃連,青黛硃砂鶴蝨(各等分)

白話文:

胡黃連、青黛、硃砂、鶴蝨(各等份)

上為末,豶豬膽汁和丸,綠豆大。每服三丸,米飲下。

〔劉氏〕治小兒疳渴方

豬胞(一個,大者),甘草(一兩,寸斷劈破,入胞內)

上以水一斗煮至三升,去甘草,將胞焙乾,末之。每服二錢或三錢,熟水調下,大人亦可服。

〔莊氏〕治小兒渴疳方

上用蛤粉,取生大鮎魚一尾,以粉塗頂上,刮下涎入粉同研,丸雞頭大。每服一丸,更用活小鮎魚一尾,水半盞浸涎水一藥注子,化下一丸,立止,便與和氣散(方見前)一二服補之。

白話文:

藥方服用方法:將蛤粉塗抹在大鮎魚頭上,刮下鮎魚頭上的口水,與蛤粉一起研磨成雞頭大的丸劑。每次服用一丸,另外取一條活的小鮎魚,半盞水浸泡,將一丸藥粉加入水中化開,服用後立刻止痛,再服用一、兩次和氣散(配方見前)進行調理。

又方,治疳渴不止。

井泉石(又名石甘遂),太陰玄精石,馬牙硝

上各等分為末,入生硫黃少許。每服半錢,以生米泔水調下。

《吉氏家傳》方

乾葛,胡黃連,甘草(炙),黑參麥門冬(去心。各等分)

白話文:

乾葛、胡黃連、甘草(炒過的)、黑參、麥門冬(去核。各等分)

上件為末,每服一錢,水半盞,姜一片,煎四分服。

治小兒疳渴常服五疳不生方

蝦蟆(二枚,長流水內刮去肚腸,以法酒三升,瓶內煮令爛,去骨,研如粉),黃連(淨四兩,別為末),硃砂(一錢半),麝香(一錢,研)

白話文:

幹蟾蜍:

將兩隻乾蟾蜍在流水中颳去內臟,並在一個裝有法酒的瓶子裡煮,直到蟾蜍熟爛,去掉骨頭,研磨成粉末。

黃連:

將四兩乾黃連 очистить, отдельно измельчите в порошок.

硃砂:

取一錢半硃砂。

麝香:

取一錢麝香,研磨成粉末。

上先將蝦蟆膏與黃連末同研後,更與麝香、硃砂等研勻作丸如綠豆大。每服十丸,陳米飲下。如患疳,用黃蠟茶清下。如難丸,入些少酒、麵糊不妨。

白話文:

首先將蟾蜍膏和黃連末一起研磨,然後再和麝香、硃砂等研磨均勻,製成綠豆大小的丸劑。每次服用十丸,用陳米湯送服。如果患有疳瘡,用黃蠟茶清送服。如果難以製成丸劑,可以加入少許酒、麵糊也沒關係。

治小兒一切疳熱渴方

蚧蝦蟆(大者,兩枚),蝸牛蟲(半升,用井水淘,洗淨為度,然後用新瓦罐子一具,入二物在內,用鹽泥固濟了,不得透風,更進火燒令通赤,候冷取出二物,不用罐子),大黃,黃連(各半兩),麝香(二錢半)

白話文:

蟾蜍(大的,兩隻),蝸牛(半升,用井水淘洗乾淨,然後用新的瓦罐一個,把兩種東西放進去,用鹽泥密封,不能透風,然後用火燒成通紅,等冷卻後取出兩種東西,不保留罐子),大黃,黃連(各半兩),麝香(二錢半)

上為末,麵糊丸,如芥子大。每服三丸至五丸,米飲下。(莊氏第十六候用此方)

白話文:

研磨成粉末,將米做成糊狀,如芥末般大小,每次服用三到五粒,用米湯送服。(莊氏在第十六個階段會用到這個方子)

治小兒疳渴方

人參,乾葛,黃芩柴胡,甘草(炮。各二錢半)

白話文:

人參、乾葛、黃芩、柴胡、甘草(炮製,各二錢半)

上為末。每服一錢,水一盞,煎五分,去滓候冷,分為五服,每吃藥時更點鉛白霜、寒水石共研一字服之,方治疳。(莊氏第二十候先用此止渴)

白話文:

把藥材弄成粉末。每次服用一錢,用一杯水煎煮成五分之一,去掉渣滓,等藥變涼後,分成五份。每次吃藥時,再研磨鉛白霜和寒水石成一錢的分量,一起服用。這個方子可以治療兒童疳積。(莊氏認為,在服用這個方子之前,可以先用止渴的藥方。)