王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之八·脾臟部(下) (15)

回本書目錄

集之八·脾臟部(下) (15)

1. 外疳

錢氏云:疳在外,則鼻下臭爛,自揉鼻頭,上有瘡,不著痂,漸繞耳生瘡,今分走馬疳、口齒疳、鼻疳、眼疳,臚列諸方如下:

白話文:

錢氏說:疳在外面,鼻孔下會臭爛,常自已揉鼻頭,鼻頭上會生瘡,並且殘留著瘡痂,逐漸往耳朵附近生成瘡口。如今可以分為行走疳、口舌疳、鼻疳、眼疳,以下是我整理的各式治療偏方。

2. 走馬疳

走馬疳,疳蝕之極也,乃五臟蒸熱上攻,甚即遍沿作崩砂候,牙邊肉腫爛,口內氣臭,身微有潮熱,吃食不得,齒縫出鮮血,常動搖似欲脫,肉爛自漏落。治之先以淡淡鹽湯洗口內,即下紫金散摻之,一日三次,揩殺牙邊肉內蟲。如大假甚,即下秋霜散摻之,然後將硃砂膏、牛黃膏、天竺黃散、夾調理(此茅先生法)。

白話文:

走馬疳是疳蝕到極點的病,是五臟蒸熱上升攻伐,嚴重的就會到處蔓延,形成崩砂的徵候。牙齒邊緣的肉腫爛,口中的氣味很臭,身體有發熱的現象,吃不下食物,且牙縫裡滲出血絲,牙齒經常鬆動好像要脫落似的,其爛肉會自然潰爛脫落。

治療這個病,要首先用淡鹽水漱口,然後用紫金散敷在傷處,一天三次,幫助殺滅牙齒邊緣的肉裡面的蟲子。如果潰瘍很嚴重,便用秋霜散敷在傷處,然後塗上硃砂膏、牛黃膏、天竺黃散,最後再敷上一層調理膏(這是茅先生的治療方法)。

或以天竺黃散夾地黃膏亦好,(此《惠眼》法)如此調理即安。如調理不退,先落齒一兩三個,即死不治。相次面光發,腮漏見骨而殂。《形證論》先與退脾肺風熱,宜吃檳榔散五七服後,用此藥貼齦上。以大棗一個,砒少許,去棗核,入砒在內,燒灰存性,臨臥時貼齦上,數次效。

白話文:

或者用天竺黃散夾地黃膏也行,(這個《惠眼》的方法)這樣調理就會安好。如果調理後不退,先掉落一兩顆牙齒,就是死了也無可救藥。相繼面光發,腮幫子凹陷見骨而死亡。《形證論》先給予退脾肺風熱的藥,應該服用檳榔散五到七次,之後用此藥貼在牙齦上。以一顆大棗,少量砒,去掉棗核,放入砒在裡面,燒成灰保存本質,睡覺前貼在牙齦上,數次有效。

〔曾〕凡得此候,多因氣虛受寒,及有宿滯留而不去,積溫成熱,虛熱之氣上蒸。或食甘酸鹹膩之物,而脾雖喜甘,積滯日久,蘊熱上熏於口。致蘆薈黑爛,間出清血,血聚成膿,膿臭成蟲,侵蝕口齒,甚致腮頰穿破,乳食不便,面色光浮,氣喘熱作,名走馬疳。治之之法,先去積熱,用當歸散合三稜散,水薑棗煎服,次投蘆薈丸、玉露飲,及以溫鹽水灌漱,或軟雞翎蘸鹽水拂洗,略拭乾,仍以燒鹽散、內金散、密陀僧散敷之。

白話文:

遇到這種狀況,大多是因氣虛受寒,以及積食不消,累積溫熱成熱,虛火上竄。或食用甜食、酸物、鹹膩的食物,雖然脾臟喜歡甜味,但長期積滯,熱氣上燻到口腔。導致蘆薈潰爛發黑,偶爾出血,血液聚集化膿,膿液發臭生蟲,腐蝕牙齒和口腔,嚴重時臉頰穿破,吃東西不便,臉色發亮,氣喘發熱,稱為走馬疳。治療方法,首先去除積熱,可以使用當歸散合三稜散,以水、薑、棗煎服,然後服用蘆薈丸、玉露飲,並且用溫鹽水漱口,或用柔軟的雞毛沾鹽水刷洗,略微擦乾後,再塗抹燒鹽散、內金散、密陀僧散。

若經久不愈者,傳於唇之上下,乃成崩砂證,或穴發滿腮,齒落骨露,飲食減少,氣促痰鳴,必致危矣。

紫金散(茅先生名黑鉛散),治小兒走馬疳。

白話文:

如果病情長期沒有好轉,會蔓延到嘴唇上下,形成崩砂的症狀,或者臉頰腫脹,牙齒脫落露出骨頭,飲食量減少,呼吸急促伴有痰鳴聲,這種情況非常危險了。

紫金散(茅先生稱之為黑鉛散),用於治療小兒走馬疳。

黃丹,蛇床子(炒,令黑),地龍(炒令黑。各半兩),青礬(一分,煅過)

白話文:

將黃丹、蛇床子(炒至黑色)、地龍(炒至黑色,各取半兩)、青礬(煅過,取一分)混合在一起。

上末。每服一字,揩牙齦上,一日三次揩。

秋霜散,治小兒崩砂。

好砒(半兩),白礬(四分)

白話文:

將秋霜散的粉末塗在牙齦上,每次使用一點點,一天塗三次。

秋霜散可以治療小兒口腔潰瘍。

配方為:好砒半兩、白礬四分。

上,用水三分一盞,先煎水令蟹眼沸來,便下砒煆,水乾為度。即下白礬末同煆干為末,取出,入好麝香少許,好坯子少許,同拌合為末。每使一字,用鵝毛點拂牙齦上,一日三四回拂,即愈。

白話文:

取三分之一杯水,先將水煮沸至蟹眼大小的泡泡出現,然後將砒霜放入水中,煮至水份全部蒸發為止。接着放入白礬粉末,繼續煮至乾燥,然後取出,加入少許麝香和坯子,混合在一起研磨成細粉末。每次使用時,用鵝毛沾取少許藥粉,在牙齦上輕輕拂拭,每天拂拭三次或四次,即可治癒疼痛。

《惠眼》,秋霜散,治崩砂齒齦欲落。

粉霜,砒霜,白礬(各一錢)

白話文:

《惠眼》中提到的秋霜散,可以治療牙齒和牙齦鬆動快要掉落的情況。藥方包括:粉霜、砒霜、白礬各一錢。

上為末,用北艾一大團裹定上件藥末,以石灰滲艾上後用碗盛,發火燒盡,細研。以手捻少許,揩齒上,用鹽湯漱口。燒時,以盞子蓋定,恐走了藥氣。

白話文:

將藥材磨成細末,用一團北艾將藥末包住,再用石灰拌艾草敷在表面,然後用碗盛著,燒盡藥末,研磨成細粉。取少許藥粉,塗抹在牙齒上,再用鹽水漱口。在燒藥時,用茶杯蓋住,防止藥效散失。

乳香丸,治走馬牙疳如神。

乳香,輕粉,砒(研。各五分),麝香(少許)

白話文:

乳香丸可以非常有效地治療走馬牙疳。

成分包括:乳香、輕粉、砒霜(研磨後使用,各五分),以及少量的麝香。

上,先將乳香研細,入輕粉麝砒,共再研勻,用薄紙一韭葉闊,去藥內按過,揉紙少許、丸如黃米大。臨臥,將藥填在患處,至明則愈。忌食醬醋鹽等物。

〔錢乙〕,龍骨散,治疳口瘡,走馬疳。

白話文:

首先把乳香研磨成細粉,加入輕粉、麝香和砒霜,一起研磨均勻。用一張薄紙,寬度像一根韭菜葉,在藥料上按壓滾動,捻揉少許紙張,把藥揉成像黃米粒大小的丸藥。睡覺前將藥丸填入患處,到第二天早上症狀就會痊癒。期間須忌食醬油、醋、鹽等食物。

砒霜,蟾酥(各一字),粉霜(半錢),龍骨(一錢),定粉(一錢半),龍腦(半字)

白話文:

砒霜、蟾酥(各一公克),粉霜(零點五公克),龍骨(一公克),定粉(一點五公克),龍腦(零點五公克)

上,先研砒粉極細,次入龍骨再研,次入定粉等同研。每用少許敷之。

上方,皆犯砒,非極不用。

《仙人水鑑》,治小兒走馬疳蟲透損骨者方

白話文:

首先將砒霜研磨得非常細,然後加入龍骨再次研磨,接著加入等量的定粉一起研磨。每次使用少量敷在患處。

上面的方子都含有砒霜,如果不是極其必要的情況不要使用。

這是《仙人水鑒》中治療小兒走馬疳蟲侵蝕到骨頭的方子。

上,用天南星一枚,當心剜作竅子,安好雄黃一塊在內,用大麥麵煨,候雄黃熔作汁,以盞子合定,出火毒一宿,去面研為末,入好麝香少許,掃在瘡上,驗。

白話文:

取用一顆天南星,將其中間挖一個洞,放入一塊雄黃,用大麥面將其包住,然後將其放入火中烘烤,直到雄黃融化成汁液為止,用杯子或碗將其密封起來,放置一夜以去除火毒,之後將其取出研磨成粉末,加入少許上好的麝香,塗抹在患處,即可見效。

《集驗方》治小兒走馬疳。

上,用蠶蛻紙不計多少,燒成灰存性,入麝香少許,貼患處,佳。

〔茅先生〕,小兒崩砂方

白話文:

《集驗方》中提到治療小兒走馬疳的方法:

使用不計數量的蠶蛻紙,燒成灰後保留其性質,加入少量麝香,貼在患處,效果很好。

茅先生的小兒崩砂方。

雞內金,蘆薈,白礬(火煆),乳香,地龍,麝香

白話文:

  • 雞內金:又稱砂囊金,是家禽胃中的一種薄膜,具有健胃整腸、消食化積的功效。

  • 蘆薈:是一種多汁的植物,具有清熱解毒、瀉火通便的功效。

  • 白礬(火煆):將白礬加熱至發紅後,再冷卻成粉末,具有止血、收斂的功效。

  • 乳香:是一種樹脂,具有行氣止痛、消腫化瘀的功效。

  • 地龍:是一種環節動物,具有清熱涼血、滋陰潤燥的功效。

  • 麝香:是一種動物分泌物,具有開竅醒神、活血化瘀的功效。

上各少許為末,候小兒睡著,以藥末摻牙齦上。

定命散,治小兒走馬疳。

白礬,綠礬(各等分,炒一大錢)

白話文:

將上述藥材各取少量研磨成粉末,等小孩睡著後,把藥粉撒在牙齦上。

定命散用於治療小兒走馬疳。

所需材料為白礬和綠礬(兩者份量相同,每種炒制一錢)。

上同研勻,用大麥面五錢,蔞蔥一寸研爛,將面同搜和,軟硬得所為餅子,將研勻者藥裹在中心,用文武火燒存性,於地坑內出火毒一宿,又研如粉,入鉛霜二錢同研令細。每服一剜耳許,揩牙上一二遍。

蟾灰散,治小兒走馬疳。

白話文:

把上面幾種藥研磨均勻,用大麥麵五錢,蔞蔥一寸,研磨均勻,將麵粉和蔞蔥汁混合,揉成軟硬適中的餅狀,把研磨均勻的藥物包裹在餅狀物的中心,用文火武火交替加熱,使其藥性保存下來,然後在地坑中放置一夜,除去火毒,再研磨成粉末,加入二錢的鉛霜,一起研磨至細膩。每次服用一剜耳許,塗抹在牙齒上,早晚各用一兩次。

干蝦蟆(一個大者,燒存性),五倍子(各一錢),麝香(少許)

白話文:

  • 幹蝦蟆:一隻大的蝦蟆,烘乾後保存。

  • 五倍子:一種櫟樹的果實,用於治療腹瀉。

  • 麝香:一種麝鹿的腺體分泌物,用於治療心臟病和神經系統疾病。

上同研。蜜水調塗齒根上,未止,更用之。

聖散子,治小兒走馬疳。

膽礬,龍膽草(各一兩)

上同於瓦瓶中煅煙盡,略存性。貼瘡上。

生金散,治小兒走馬疳。

天南星(一個重一兩者),綠礬(一兩)

白話文:

將藥材一同研磨。用蜂蜜水調和後塗抹在牙齒根部,如果症狀沒有停止,可以再次使用。

聖散子,用來治療小兒走馬疳。

膽礬和龍膽草(各一兩)一同放入瓦瓶中煅燒直到煙霧完全消散,但要保持藥性不變。然後貼在瘡上。

生金散,用來治療小兒走馬疳。

天南星(選擇一個重一兩的),綠礬(一兩)。

上,先安排南星在乾地上,用礬與南星同處,四邊以灰火燒,煙盡為度,取出後研如粉,入當門子一粒,先含漿水洗,貼之。

白話文:

首先,將南星放在乾地上,然後將礬和南星放在一起,四面用火燒,直到沒有煙為止,然後取出研成粉末,加入當門子一粒,先用漿水洗淨,然後敷貼。

《劉氏家傳》,李琬麝香散,治小兒走馬急疳,口臭牙齒損爛及攻蝕唇鼻腮頰,累治未效者,可用此方。

白話文:

《劉氏家傳》中,李琬的麝香散,可以治療小兒走馬疳,這種疾病會導致口臭、牙齒損壞、腐蝕嘴脣、鼻子、臉頰,即使經過多次治療也沒有效果的人,也可以用這個方子。

麝香(一錢,真者),黃柏(一兩,去皮,杵末),青黛(半兩,上好者),雄黃(一分,飛研)

白話文:

  • 麝香(一錢,真品)

  • 黃柏(一兩,去除樹皮,研磨成粉末)

  • 青黛(半兩,上等的)

  • 雄黃(一分,研磨成細粉)

上件,杵研極細。如有患者,先以綿纏箸,擦卻齒上蝕損死肌,以軟帛拭去惡血,量瘡大小乾摻,日夜五次用之。或血盛並多、不定者,加定粉半兩同研,用如前法。

黑神散

龍膽草(銼),青膽礬

白話文:

首先將藥物研磨得極其細膩。如有病人,先用棉花包裹住筷子,擦掉牙齒上腐蝕壞死的組織,再用柔軟的布條拭去惡血,根據傷口的大小乾摻藥粉,每日夜間各用五次。如果出血量大且不定時,加半兩定粉一同研磨,用法同上。

上等分,用甘鍋子一個,先入膽礬在內,次入龍膽草,用鹽黃泥固濟,留一眼子,周迥用炭火燒至眼子上煙斷為度,放冷取出研細,入麝香少許。如有患人,看瘡內大小,乾擦貼之立效,牙疼乾擦,牙根有鮮血出並腫爛牙,擦之即愈。

白話文:

最上等的配方,用一個甘鍋子,先在裡面放入膽礬,然後放入龍膽草,用鹽黃泥密封,留下一個小孔,用炭火燒到透出小孔,煙霧停止煙霧後停止,取出研磨成細粉,再加入少量的麝香。如果有人患有牙痛,根據瘡內的大小,將藥粉擦在患處,立竿見影。如果是牙疼,將藥粉擦在牙根上,有鮮血流出並伴有腫爛的牙齒,擦拭後即可痊癒。

〔孔氏〕,無比散,治小兒走馬疳。

麝香(一分,別研),真蟾酥,綠礬(各半分),膽礬,沒藥(各二分)

白話文:

孔氏的無比散,用來治療小兒走馬疳。

配方包括:麝香(一分,單獨研磨),真蟾酥,綠礬(各半分),膽礬,沒藥(各二分)。

上四味,一同用大磚一口,鑿中心作竅穴子,勿令透地,便安四味藥在穴中,周迥用紅著炭三斤燒過,取出同麝香再研勻。如有患者,以雞翎微濕沾藥末,掃於小兒齒上,立效。

白話文:

上述四味藥物,一起將大磚塊的中心鑿出一個洞,不要讓洞貫穿整個磚塊,然後將四味藥物放置在洞中,周圍用三斤燒紅的木炭烤過,取出後與麝香一起研磨均勻。如果有患者,用雞毛沾取少量藥末,輕輕塗抹在兒童的牙齒上,即可立竿見影。

《王氏手集》治小兒走馬疳,口鼻生瘡,牙齦腫爛,諸藥不能治者。

槲葉(十片,乾者),麝香(少許)

上以蘆薈為末,水調塗葉上,炙乾,又塗又炙,凡塗炙數遍,為末。瘡濕乾摻。

安師傳走馬疳藥方(此疳齒中不住血出多)

上用蠶蛻紙燒灰止血,時間令住,若用地骨皮中嫩處為末貼之,便永止。

〔曾氏〕,燒鹽散,治走馬疳牙根肉潰爛黑臭。

橡斗子(不拘多少)

白話文:

《王氏手集》中提到的治療小兒走馬疳、口鼻生瘡及牙齦腫爛的方法,當其他藥物無效時可使用:

用十片乾燥的槲葉和少量麝香。將蘆薈研磨成粉末,用水調勻後塗在槲葉上,然後烤乾;再塗再烤,重複數次直到完成,最後研磨成粉末。如果瘡面濕潤,直接撒上粉末。

安師傳授了一個治療走馬疳(症狀包括齒間不斷出血)的方子:可以使用蠶蛻下的紙張燒成灰來止血,這能夠暫時停止出血。若要長期止血,可以用地骨皮較嫩的部分研磨成末貼於患處。

曾氏提出了一種叫做“燒鹽散”的方法,用來治療走馬疳導致的牙根肉腐爛且伴有黑色惡臭的情況。需要準備橡斗子(數量不限)。

上每用大者兩個,入鹽滿殼,蓋作一合,或五六個至十數個,安在火內和鹽燒透,取出地上,以瓦碗蓋定存性,候冷入麝香少許,乳缽內極細杵勻。每以半錢塗搽患處。常收,用小瓦合盛貯,勿使紙裹,蓋能作潤。

白話文:

每次用兩個大的核桃,將鹽裝滿殼,蓋起來做成一個整體。或者五六個至十數個,放在火裡與鹽一起燒透。取出後放在地上,用瓦碗蓋好,保存其藥性,等到冷卻後加入少許麝香,在乳缽內研磨至極細,均勻。每次取半錢塗抹患處。平時收藏時,用小瓦罐盛裝,不要用紙包起來,因為核桃仁會變潮潤。

內金散,治牙根肉臭爛黑色,有蟲作痛。

雞內金(即雞膈內粗皮,陰乾,一兩),白芷,銅青(各半兩),麝香(一字)

白話文:

內金散,用來治療牙齒根部肉質腐爛發黑且有蟲引起疼痛的病症。

所需材料:雞內金(即雞胃內部粗糙的皮膜,陰乾後使用,一兩),白芷(半兩),銅青(半兩),麝香(少量)。

上,前三味銼曬或焙,為末,仍以麝香乳缽內同杵勻。每用一字或半錢,乾擦患處,先用溫鹽水灌漱後敷藥。

白話文:

首先,將前三味藥材搗碎、曬乾或烘焙成粉末,然後將麝香放入乳缽中一起研磨均勻。每次用藥時,取一字或半錢的藥粉,直接塗抹在患處。在塗藥之前,先用溫鹽水漱口,以清潔口腔。

密陀僧散,治走馬疳齒焦黑爛。

密陀僧(一兩),輕粉(五十帖),麝香(一字)

上件為細末,同輕粉、麝香乳缽內杵勻。每用半錢,擦患處。

走馬牙疳神效方

白話文:

密陀僧散,治療快速蔓延的牙齦腐爛,牙齒焦黑腐爛的情況。

成分包括:密陀僧(37.5克),輕粉(五十份),麝香(少量)。

將上述材料研磨成細末,在乳缽中與輕粉、麝香一起搗勻。每次使用約1.5克,塗抹於患處。

這是治療快速蔓延牙齦病的一個非常有效的方劑。

乾薑、白礬、棗子燒焦存性,為末。敷患處。尿桶中白焙乾為末,入冰片少許。揩牙立效。

上自《水鑑方》以下不犯砒,為妥。

白話文:

  1. 將乾薑、白礬和棗子燒焦後,研成粉末。敷在患處。

  2. 將尿桶中的白焙乾研成粉末,加入少量的冰片。用它刷牙,可以立竿見影。

治走馬牙疳,用溺桶中白垢、火煆過,每一錢入銅綠三分、麝香一分半,敷之立愈。

紅鉛散,治走馬疳。

白話文:

治療走馬牙疳的藥方:

  1. 取用溺桶中的白色沉澱物,經過火煆處理後,取重一錢。

  2. 加入銅綠三分、麝香一分半,混合均勻。

  3. 將藥物敷在患處,即可快速痊癒。

綠礬不以多少,色鮮明者,入乾鍋,用炭火燒,鍋赤傾出,以好酒灑拌勻,再入鍋,如此數遍,色紅,研作細末,入麝香少許。先以溫漿水洗漱淨,用指蘸藥,有疳處貼之。

白話文:

無論數量多少,選用色彩鮮艷的綠礬,放入乾鍋中,用炭火燒,直到鍋子燒紅,然後傾倒出來,用好酒噴灑並攪拌均勻,再放入鍋中,重複這個過程多次,直到顏色變成紅色,然後研磨成細末,加入少許麝香。先用溫水將患處清洗乾淨,再用手指沾取藥物,貼敷在患處。

〔演山〕,蘭香散,治小兒走馬疳,牙齒潰爛,以至崩砂出血齒落者。

輕粉(一錢重),蘭香子(一錢,末),密陀僧(半兩,醋淬,為末)

上研如粉。敷齒及齦上立效。

白話文:

演山的蘭香散,用來治療小兒走馬疳這種病症,症狀包括牙齒潰爛、甚至砂石般崩落出血導致牙齒脫落。

配方為:輕粉(一錢重),蘭香子(一錢,磨成粉末),密陀僧(半兩,用醋淬煉後磨成粉末)。

將上述材料研磨至細粉狀。使用時敷在患處的牙齒和牙齦上,立即見效。

議曰:嬰孩受病,證候多端,良由氣鬱三焦,疳分五臟,內有腎經常虛,得疳,名之曰急,以馬走為喻,治療頗難,此等一證,初作口氣,名曰臭息。次第齒黑,名曰崩砂。盛則齦爛,名曰潰槽。又盛血出,名曰宣露。重則齒自脫落、名曰腐根。其根既腐,何由理之,今將秘方具述於後。

白話文:

評論說:嬰兒得病,症狀種類繁多,都是由於氣鬱三焦,疳分五臟,內有腎經常虛弱,得疳,稱為急,以馬跑為比喻,治療十分困難,這種疾病,初期口中有氣味,稱為臭息。接著牙齒發黑,稱為崩砂。嚴重時牙齦腐爛,稱為潰槽。更嚴重時流血,稱為宣露。最嚴重時牙齒自行脫落,稱為腐根。牙根既然腐爛了,怎麼能治理呢?現在將祕方詳細說明如下。

敷齒立效散

鴨嘴膽礬(一錢匙,上煆紅,研),麝香(少許)

上研勻。每以少許敷牙齒齦上。又一方,用蟾酥一字,加麝和勻。敷之。

白話文:

敷齒立效散

成分:鴨嘴膽礬(一錢匙,先加熱至紅色,然後研磨成粉),麝香(少量)

使用方法:將上述成分混合均勻後,每次取少量塗抹在牙齒和牙齦上。另一個配方是加入一字份量的蟾酥與麝香混合均勻後塗抹。

議曰:血之流行者榮也,氣之循環者衛也,變蒸足後,飲食之間,深恐有傷於榮衛而作眾疾,其或氣傷於毒,血傷於熱,熱毒攻之,虛臟所受,何臟為虛,蓋小兒腎之一臟常主虛,不可令受熱毒,攻及腎臟,傷乎筋骨,惟齒受骨之餘氣,故先作疾,名曰走馬,非徐徐而作。

白話文:

醫家說: 血氣流動叫做榮,氣的運行叫做衛,變蒸足後,飲食之間,深怕有傷害榮衛而引起各種疾病,或者氣受到毒害,血受到熱毒的侵害,虛弱的臟腑受到傷害,哪個臟腑是虛弱的,大概是小兒的腎臟一臟經常是虛弱的,不能讓熱毒侵害,損害到腎臟,傷害了筋骨,只有牙齒受到骨頭的餘氣,所以先發病,名稱叫做走馬牙,不是慢慢地發作。

所宜服藥甘露飲、地黃膏、化毒丹、消毒飲,其外證以前件立效散,及麝酥膏敷之,切忌與食熱毒之物。此疳不同常證,乃系無辜有作,醫宜深究,保全為上,若用常方,難擬愈活。

獨活飲子,治腎疳臭息候。

白話文:

應該服用的藥物是甘露飲、地黃膏、化毒丹、消毒飲,外敷的藥物是以前述的立效散,以及麝酥膏,切記不要吃辛辣有毒性的食物。這種疳證與一般的證狀不同,是由於有冤屈的人所引起的,醫生應該深入瞭解,以保全生命為最高原則,如果使用一般的藥方,很難治癒疾病。

天麻,木香,獨活,防風,麝香(少許,為細末研和入)

白話文:

天麻:具有鎮靜、安神、止痛等功效,常用於治療頭暈目眩、失眠多夢、驚悸健忘、肢體麻木等症狀。

木香:具有行氣止痛、溫中止瀉等功效,常用於治療腹脹腹痛、泄瀉腹瀉、呃逆嘔吐等症狀。

獨活:具有祛風散寒、通絡止痛等功效,常用於治療風寒感冒、頭痛鼻塞、四肢痠痛、關節疼痛等症狀。

防風:具有祛風解表、止痛消炎等功效,常用於治療風寒感冒、頭痛發熱、肌肉痠痛、皮膚瘙癢等症狀。

麝香:具有開竅醒神、活血化瘀等功效,常用於治療中風昏迷、心絞痛、閉經痛經等症狀。

上各二錢重,為末。每服一錢匕,小者半錢,麥門冬熟水調下。

三黃散,治腎疳崩砂候。

白話文:

將上述草藥各取二錢的重量,研磨成粉末。每次服用一錢,小孩則服用半錢,用麥門冬煮的水調和後服用。

三黃散用來治療腎疳崩砂症狀。

牛黃,大黃,生地黃,木香,青黛

上等分,為末。每服一錢匕,熟水調服。

人參散,治腎疳潰槽候

白話文:

牛黃、大黃、生地黃、木香、青黛,以上藥材各取等量,研磨成粉末。每次服用一錢匕,用溫水調服。此方名為人參散,用於治療腎虛導致的疳積、潰瘍等症狀。

肉豆蔻(炮),胡黃連,人參,杏仁(炒),甘草(炙)

白話文:

  • 肉豆蔻(炮):又名肉桂,具有芳香溫暖的特性,常被用於治療腹瀉、嘔吐和胃痛。

  • 胡黃連:又名黃連,具有清熱解毒、燥濕止瀉的特性,常被用於治療痢疾和腸炎。

  • 人參:具有補氣、益血、生津、安神的特性,常被用於治療疲勞、虛弱和失眠。

  • 杏仁(炒):具有潤肺止咳、平喘利氣的特性,常被用於治療咳嗽、哮喘和氣管炎。

  • 甘草(炙):具有補脾益氣、清熱解毒、緩急止痛的特性,常被用於治療脾虛、洩瀉和疼痛。

上件各等分,為末。每服一錢匕,小者只半錢,溫熟水調服。

檳榔散,治腎疳宣露候。

木香,檳榔,人參,黃連,甘草(炙)

上等分,為末。每服一錢,小者半錢,熟水調服。

黃耆散,治腎疳腐根候。

白話文:

將上述中藥材等量混合,研磨成粉末。每次服用一錢匕的量,小孩則服用半錢,用溫熱的水調和後服用。

檳榔散,用於治療腎疳症狀。

木香、檳榔、人參、黃連、炙甘草

這些藥材等量混合,研磨成粉末。每次服用一錢,小孩則服用半錢,用熱水調和後服用。

黃耆散,用於治療腎疳導致的腐根症狀。

黃耆(蜜炙),牛黃,人參,天麻,全蠍(炒),杏仁(炒),白茯苓,川當歸,生地黃(洗),熟乾地黃(洗)

白話文:

黃耆(用蜂蜜炙烤過後的),牛黃,人參,天麻,全蠍(炒過的),杏仁(炒過的),白茯苓,川當歸,生地黃(洗過的),熟乾地黃(洗過的)

上等分,為末。每服一錢,小者半錢匕,煎天門冬熟水調服(麥門冬亦得。)

地骨皮散,治腎疳齦齶牙齒肉爛腐臭,鮮血常出。

生乾地黃(半兩),真地骨皮,細辛(各一分),五倍子(炒令焦,二錢重)

上件為細末。每用少許敷之,頻有功效。吃不妨。

白話文:

將所有材料均分成等份,研磨成粉末。每次服用一錢,小孩則用半錢,用煎好的天門冬水調服(也可以使用麥門冬)。

地骨皮散可以治療腎疳引起的牙齦、上顎牙齒周圍肉爛腐臭,以及鮮血不斷流出的情況。

所需材料包括:生乾地黃(半兩),真地骨皮,細辛(各一分),五倍子(炒至焦黑,二錢重)。

將上述材料研磨成細末。每次取少量敷在患處,經常使用效果顯著。使用期間飲食無需特別忌口。

議曰:《本經》所載疳證有五,謂五臟所受,故得其名,今述腎疳一臟有五證候者,最為要急,不可同常。此疾共陳有五種候敷,迅疾可畏,乃知走馬之號不誣,初發之時,兒孩口臭上干,胃口氣息臭郁。漸進損筋,齦肉生瘡,或腫或爛,其齒焦黑。又進從牙槽內發作瘡疱,破潰膿爛。

白話文:

議曰:《本經》中記載的疳證有五種,即五臟所受,所以才得了這個名字。現在闡述的腎疳一症共有五種證候,非常緊急,不可與普通疳證同論。這種疾病的症狀表現有五種情況,發展迅速,令人畏懼,果然「走馬疳」的稱號不是虛假的。發病初期,小孩口臭嚴重,胃口氣息臭鬱。逐漸發展到損傷筋骨,牙齦長瘡,牙齦或腫或爛,牙齒焦黑。再發展到從牙槽內長出瘡皰,破潰後膿液流出。

又進熱逼筋脈,時時血出,其熱注久,牙齦腐壞,槽寬齒脫。六七歲孩,落盡不復更生,豈可治療,今以妙方,宜速與傳變而理,不待疾作而後藥也。

茅先生硃砂膏,治小兒驚積驚熱。

白話文:

此熱邪侵入經脈,時常有出血現象,熱毒長久堆積,牙齦腐敗,牙槽骨變寬、牙齒脫落,六、七歲的小孩,牙齒就會全掉光,且不再生長。豈能不治療,現在提供妙方,並迅速傳授給您,宜即刻開始調理,而不是等到疾病發作時才開始用藥。

硃砂(半兩),硼砂,馬牙硝(各三錢),真珠末(一錢),玄明粉(二錢,並別研),龍腦,麝香(各一字)

白話文:

硃砂(半兩):一種礦物,主要成分是硫化汞,呈紅色,有毒。

硼砂:一種礦物,主要成分是硼酸鈉,呈白色,無毒。

馬牙硝:一種礦物,主要成分是硝酸鉀,呈白色,有毒。

真珠末:珍珠研磨後的粉末,呈白色,無毒。

玄明粉:一種礦物,主要成分是碳酸鈣,呈白色,無毒。

龍腦:樟樹的樹脂,呈白色,有香味,無毒。

麝香:麝鹿的香囊分泌物,呈黑色,有香味,有毒。

上件各為末,於一處拌和合用,好單角起,不久其藥自成膏。如小兒諸般驚,用藥一黃豆大,常用金銀薄荷湯少許化開下。如遍身潮熱,用甘草煎湯下。狂躁惡叫,用生地龍自然汁化下。一臘及一月日內小兒,不便下藥,可用藥使乳調,塗在奶上,令牙兒吃奶吮下。

〔茅先生〕,牛黃膏,治小兒膈熱及諸熱,鎮心解毒。

白話文:

按照上面的配方將各種藥材研磨成粉末,在一個容器中混合均勻。在需要使用時,取一點點的藥粉,用金銀花薄荷湯化開服用。如果嬰兒出現全身潮熱的症狀,可以用甘草煎湯服用。如果嬰兒狂躁不安、惡叫不停,可以用生地龍的自然汁液化開服用。如果嬰兒還不到一個月大,不方便直接服藥,可以用藥粉調和母乳,塗抹在奶頭上,讓嬰兒在吮吸母乳時將藥粉吃進去。

川鬱金(半兩,用皂角三寸、巴豆七粒、水一碗、銚內煮乾,不用皂角、巴豆),馬牙硝,甘草(炙。各半兩),硃砂(一錢),硼砂,寒水石(各一分),龍腦,麝香(二味,隨意入)

白話文:

川鬱金(半兩,用皁角三寸、巴豆七粒、水一碗,在銚內煮乾,不用皁角、巴豆),馬牙硝,甘草(炙。各半兩),硃砂(一錢),硼砂,寒水石(各一分),龍腦,麝香(兩種藥物,根據個人情況任意加入)。

上件為末,煉蜜為膏,芡實大。每服一丸,麥門冬熟水化下。

天竺黃散,治小兒諸熱。

白話文:

將上述材料研磨成粉末,用蜂蜜煉製成膏,芡實的用量要大。每次服用一丸,用煮熟的麥門冬水送服。

天竺黃散,用於治療小兒的各種熱症。

天竺黃,川鬱金(用皂角水煮乾),茯苓(去皮),麥門冬(各半兩),蟬蛻(去足),全蠍(去土,十四個),白殭蠶(各十四個),甘草(一兩,炙),硃砂(一分),龍腦,麝香(隨意所入)

白話文:

  • 天竺黃

  • 四川鬱金(用皁角水煮乾)

  • 茯苓(去皮)

  • 麥門冬(各半兩)

  • 蟬蛻(去足)

  • 全蠍(去土,十四個)

  • 白殭蠶(各十四個)

  • 甘草(一兩,炙)

  • 硃砂(一分)

  • 龍腦

  • 麝香(隨意所入)

上件各淨洗,研、羅為末。每服半錢、一錢,用蜜熟水調下。

三解牛黃散,治小兒潮熱、實熱。

白話文:

將上述材料各自清洗乾淨,研磨成粉。每次服用半錢到一錢,用蜂蜜水調和後服用。

三解牛黃散,用於治療小兒潮熱和實熱症狀。

白殭蠶,全蠍(去土炙),防風,白附子,川黃芩,桔梗,川大黃,甘草(炙),白茯苓,人參,川鬱金(用皂角水煮乾)

白話文:

白殭蠶、全蠍(去土炙)、防風、白附子、川黃芩、桔梗、川大黃、甘草(炙)、白茯苓、人參、川鬱金(用皂角水煮乾)。

上前件,各等分為末,各淨洗細研。每服半錢、一錢,用薄荷、蜜、熟水調下。

《惠眼》,地黃膏

天竺黃散(一名金朱飲子),二方並見初生門重舌條。

《形證論》,檳榔散

白話文:

將上述材料各自等量研磨成細末。每次服用半錢到一錢,用薄荷、蜂蜜和溫水調和後服用。

這兩種方劑——地黃膏與天竺黃散(又名金朱飲子),都可以在《惠眼》中關於新生兒重舌症的章節找到。

檳榔散可以在《形證論》中查閱得到。

檳榔,大黃(蒸),青皮(各二錢五分),黑牽牛(一錢),木香(少許,炮)

為細末。薄荷、蜜水調下一錢。

當歸散潮熱)三稜散宿食)蘆薈丸本門通治條)玉露飲(積熱)

白話文:

  • 檳榔、大黃(蒸熟)、青皮(各二錢五分)

  • 黑牽牛(一錢)

  • 木香(少許,炒製)