王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之八·脾臟部(下) (14)

回本書目錄

集之八·脾臟部(下) (14)

1. 內疳

《聖惠》云:小兒乳食不消,心腹虛脹,眼目澀癢,體熱皮枯,腸胃不調,痢下五色,漸漸羸瘦,蟲蝕肛腸,日月彌深,痢轉不止,故號內疳。錢氏云:疳在內,則目腫腹脹,利色無常,或沫青白,漸瘦弱,此冷證也,宜使君子丸

白話文:

《聖惠書》中說:小兒喝的奶食不消化,心腹部位虛脹,眼睛發澀發癢,體溫上升皮膚發乾,腸胃功能紊亂,拉出五顏六色的痢疾,逐漸變得身體虛弱瘦小,蟲子侵蝕腸道和肛門,病情日益加重,痢疾不斷,因此稱之為內疳。錢氏說:疳在體內,則眼睛浮腫腹脹,大便的顏色不固定,或呈沫狀青白色,逐漸瘦弱發育不良,這是寒證,應使用使君子丸來治療。

使君子,治臟腑滑,及疳瘦下痢,腹脅脹滿,不思乳食,常服安蟲補胃,消疳肥肌。

白話文:

使君子丸,是用來治療臟腑滑動、疳瘦瀉痢、腹脅脹滿、不思飲食,長期服用可以安撫蟲害、補益腸胃,消除疳症、增肥肌膚。

厚朴(去粗皮,薑汁塗炙,半兩),使君子(去殼,一兩,麵裹煨),陳皮(去白,一分),甘草(炙,銼,半兩),訶子(半兩,半生半煨,去核),青黛(半兩,是兼驚及帶熱渴者,宜此方,如只臟腑不調,不用青黛)

白話文:

厚朴(去除粗皮,塗抹薑汁烤炙,半兩),使君子(去殼,一兩,用麵粉包起來煨熟),陳皮(去除白色內皮,一分),甘草(烤炙,切碎,半兩),訶子(半兩,一半生吃,一半煨熟,去除果核),青黛(半兩,此方適用於兼有驚嚇、帶有內熱、口渴的患者,如果是單純的臟腑不調,就不需要使用青黛)。

上為細末,煉蜜和丸,如小雞頭大。每服一丸,米飲化下,兒生百日以上、三歲以下服半丸,乳汁化下。元方,無青黛。

白話文:

將藥材研磨成細末,加入蜂蜜和丸,大小約小雞頭的大小。每次服用一丸,用米湯送服。兒童出生滿一百天以上、三歲以下服用半丸,用母乳送服。原配方中沒有青黛。

東垣厚腸丸,治小兒失乳,以食飼之,不能克化,或生腹脹,四肢瘦弱,或利色無常。

白話文:

東垣厚腸丸:治療小兒斷奶後,以人工餵養,不能消化吸收,或者出現腹脹、四肢瘦弱,或者大便顏色不正常,腹瀉等症狀。

陳皮,半夏蒼朮人參(各三分),麥糵,枳殼,曲末(各五分),青皮,厚朴(各二分)

白話文:

陳皮、半夏、蒼朮、人參(各三錢),炒麥芽、枳殼、曲末(各五錢),青皮、厚樸(各二錢)。

上為細末,麵糊丸,如麻子大。每服二十丸,溫湯送下。忌飽食。

張渙金粟丹,治腹大疳瘦,好吃泥土,泄利不調。

乾蟾(五枚,酥炙焦黃),川黃連(夏用二兩,冬用一兩),母丁香,厚朴(薑汁製),草龍膽(各一兩),夜明砂(微炒),蟬殼(洗),訶子皮(微炮。各半兩。以上搗羅為細末,次用),好硃砂(細研,水飛),青黛(研,各一兩),好麝香(半兩,研)

白話文:

乾蟾蜍(五隻,用酥油烤焦黃),川黃連(夏天用二兩,冬天用一兩),母丁香,厚朴(用薑汁製過),草龍膽(各一兩),夜明砂(微炒),蟬殼(洗淨),訶子皮(微炮。各半兩。以上搗成細末,然後用),上好的硃砂(研磨細,用水飛過),青黛(研磨,各一兩),上好的麝香(半兩,研磨)

上件一處拌勻,用煉蜜一半、白麵糊一半,和如黍米大。每服十粒,米飲下,不拘時候,量兒大小加減。

白話文:

將上文所列藥品混合均勻,用等量的煉蜜和白麵糊調和成像黍米大小的藥丸。每次服用十粒,用米湯送服,不限服用時間,根據孩子的年齡大小增減服用量。

《本事》,芎樸丸,治小兒疳瘦,瀉白水,腹脹。

芎藭,厚朴(各一兩),白朮(半兩)

上為細末,煉蜜丸,如小彈子大。每服一丸,米飲化下,三歲以下半丸。小兒腹大泄瀉,水穀不化,吃食不知飢飽,累效。

白話文:

將藥材研磨成細末,加入蜂蜜製成藥丸,大小如小彈珠。每次服用一丸,用米湯送服。三歲以下的兒童服用半丸。對於兒童腹瀉、消化不良、食慾不振等症狀,效果顯著。

神麯(炒),麥芽(炒),三稜,青皮,香附山楂,厚朴,甘草,藿香枳實,地黃,砂仁,黃連,棗子(各等分)

白話文:

炒神曲,炒麥芽,三稜,青皮,香附,山楂,厚朴,甘草,藿香,枳實,地黃,砂仁,黃連,棗子(各等分)。

上為末。白湯調下,量兒加減。

《聖惠》,木香丸,治小兒內疳,乳食不調,心腹脹滿,肌膚羸瘦,下痢無常。

白話文:

《聖惠方》中的木香丸,用於治療小兒內疳,也就是消化不良,症狀包括乳食不調、心腹脹滿、肌膚羸瘦、下痢無常等。

木香,蟬殼(微炒,去足),麝香(細研),黃連(去須),黃丹(微炒),熊膽(研入),夜明砂(微炒),乾蟾(塗酥,炙微焦。各一分),赤石脂(半兩),肉豆蔻(一顆,去殼),田父(半兩,炙令微黃)

白話文:

木香、蟬殼(略微炒過,除去腳)、麝香(研磨成細粉)、黃連(去掉須尾)、黃丹(略微炒過)、熊膽(磨入藥中)、夜明砂(略微炒過)、乾蟾蜍(塗上酥油,烤至略微焦黃。各取一份)、赤石脂(半兩)、肉豆蔻(一顆,去掉外殼,打碎)、田父(半兩,烤至略微發黃)

上件藥搗,羅為末,用水浸蒸餅丸,如麻子大。每服,以溫粥飲下二丸,量兒大小,以意加減。

白話文:

把上述藥物搗碎,研磨成粉末,用溫水浸泡蒸糕後捏成小丸,丸子的體積約為芝麻大小。每次服用二丸,以溫熱的稀飯服用,藥丸的劑量可根據孩子的年齡大小適當增減。

蘆薈丸,治小兒內疳,四肢羸瘦,腹脹鼻癢,皮膚乾燥,下痢不常。

白話文:

蘆薈丸,用於治療小兒內疳,症狀包括四肢瘦弱、腹脹、鼻癢、皮膚乾燥、下痢不定。

蘆薈雄黃(各細研),沒石子,蟬殼(微炒,去足),蛇蛻皮(灰),丁香,熊膽(研入。各一分),麝香(細研),蟾酥(研入。各一錢),黃連(半兩,去須)

白話文:

  1. 蘆薈、雄黃(都研磨成細粉)

  2. 沒石子、蟬殼(略微炒過,去掉足部)

  3. 蛇蛻皮(燒成灰)

  4. 丁香、熊膽(研磨成粉,再加入其他成分)

  5. 麝香(研磨成細粉)

  6. 蟾酥(研磨成粉,再加入其他成分)

  7. 黃連(半兩,去掉須根)

上件藥搗,羅為末,煉蜜、和丸如黃米粒大。每服以粥飲下三丸,日三服,別研一丸,吹入鼻中,量兒大小,以意加減。《聖惠》又收治疳痢。

白話文:

把上述的藥物研磨成粉末,加入蜂蜜,製成黃米粒大小的藥丸。每次以稀飯送服三粒,一天三次,另外研磨一粒藥丸,吹入鼻中,藥丸的大小要依孩子的年紀加減。《聖惠方》也可以治療疳痢。

麝香散,治小兒內疳,下痢不止,肌體消瘦,諸治未瘥。

麝香,蘆薈(各細研),蛇蛻皮(灰),夜明砂(微炒),蝸牛殼,黃連(去須,微炒),沒石子(各一分),黃丹,定粉(各微炒,一兩),訶梨勒(半兩,煨,用皮)

白話文:

麝香、蘆薈(都研磨成細粉),蛇蛻皮(燒成灰),夜明砂(稍微炒過),蝸牛殼,黃連(去除鬚毛,稍微炒過),沒石子(各取一錢的份量),黃丹、定粉(稍微炒過,各取一兩),訶梨勒(半兩,用小火煨過,只用果皮)。

上件藥搗,細羅為散,都研令勻。每服以粥飲調下半錢,早辰午後各一服,看兒大小,加減服之。

胡粉丸,治小兒內疳,下痢不止,昏沉多睡。

胡粉(微炒),青黛(細研。各半兩),黃連(末,一兩,微炒),麝香(一錢)

上件藥同研令細,以豬膽一枚取汁、和丸如黃米粒大。不計時候,以粥飲下五丸,量兒大小以意加減。

白話文:

把上面的藥粉磨成細末,用一個豬膽汁與藥粉和成黃米粒大小的藥丸。不拘時間,用粥服下五粒藥丸,根據孩子的年齡大小酌情增減藥量。

《譚氏殊聖》,寶命丹,治內疳。

皂角(一兩,炙令焦黑色,去皮為末,三分),巴豆(二七個,去心膜,細研,新瓦上出油了,用之),雄雀兒糞(二錢)

白話文:

皁角(一兩,烤焦變黑,去皮研成末,三分),巴豆(二十七個,去心膜,研成細粉,在新的瓦片上烤出油來,再用),雄雀兒糞(二錢)

上細末,以粟米飯丸,綠豆大。空心,溫水下三丸。

白話文:

將藥物研磨成細末,用粟米飯捏成綠豆大小的藥丸。空腹時,用溫水送服三丸。