《証治準繩‧幼科》~ 集之七·脾臟部(上) (33)
集之七·脾臟部(上) (33)
1. 收澀
雙金飲,治下痢赤白,晝夜頻數,及泄瀉經久。
白話文:
大罌粟殼(去除蒂頭,切碎,用蜂蜜水炒到透徹,待乾,一兩),大川芎(切碎,用醇醋炒到透徹,待乾,半兩)
上二味,再曬或焙為末。每服一錢至二錢,用占米清湯空心調服,或溫蜜湯下。
萬金散,治水瀉下痢久不瘥者。
白話文:
-
罌粟殼(去掉種蒂,總共二兩,將一兩切碎後用醋和蜂蜜炒熟,另一兩生用)
-
甘草(不去掉節,總共二兩,一兩烘烤至焦色,另一兩生用)
-
陳皮(去掉白色部分,二兩)
-
烏梅(連核,一兩)
上,碎。每服二錢,熱湯一盞,略煎二沸,和渣傾出碗內,上以盞蓋定,候澄清去滓,空心溫服。
神效散,治赤白痢晝夜頻數,食減腹痛,小便不利。
白話文:
罌粟殼(去掉蒂,切碎,加梗,用蜂蜜揉炒),白芷,烏梅(連核,各一兩),乳香,川芎(各半兩)
上碎。每服二錢,水一盞,煎七分,空心溫服。
2. 補養
白話文:
補中益氣湯(適用於虛弱發熱)
四君子湯(適用於嘔吐腹瀉) 六君子湯(適用於嘔吐腹瀉) 異功散(適用於嘔吐腹瀉) 參苓白朮散(適用於過度消化或腹瀉)
白話文:
黃耆(十二克),半夏,人參,甘草(經炙制),白朮,黃連(經炒製。各六克),獨活,防風,白芍藥,羌活(各三克),陳皮,茯苓,柴胡,澤瀉(各一點八克)
上,水二鍾,姜三片,棗二枚,煎四分,食遠服。
3. 渴
《巢氏病源·小兒利兼渴候》此是水穀利,津液枯竭,腑臟虛燥則引飲。若小便快者,利斷,渴則止。若小便澀,水不行於小腸,滲入腸胃,渴亦不止,利亦不斷。凡如此者,皆身體浮腫,脾氣弱,不能剋水故也。亦必眼痛生障,小兒上焦本熱,今又利,下焦虛,上焦熱氣轉盛,熱氣熏肝故也。
白話文:
《巢氏病源·小兒利兼渴候》這是因為水穀在體內運行太快,津液枯竭,腑臟虛燥而引起的飲水過多。如果小便排泄快,腹瀉就會停止,口渴也會停止。如果小便不通暢,水不能流入小腸,滲入腸胃,口渴也不會停止,腹瀉也不斷。凡是這樣的人,都是身體浮腫,脾氣虛弱,不能控制水液的緣故。也必定會眼睛疼痛,生出障礙,小兒的胸腔本來就熱,現在又腹瀉,腹腔虛弱,胸腔的熱氣轉盛,熱氣燻蒸肝臟的緣故。
白話文:
茅先生認為是飲食傷到了脾胃所致,先用醒脾散、勻氣散調理,一天後,讓病人服用下調中飲(三種藥方都不加乳類食物),再服用夾乳香散(瀉下)和龍涎膏(止渴),調理後病就好了。《千金方》中單獨搗碎冬瓜汁飲用可以治癒。
《千金》治少小壯熱,渴引飲下痢。龍骨湯
白話文:
龍骨、甘草(烤過的)、大黃、赤石脂、石膏、桂心、寒水石、栝樓根(各二兩)
上八味,治下篩。以酒水各五合煮散,合二沸,去滓,最兒大小服之。
《外臺》,麥門冬湯,療少小夏月藥大下後,胃中虛熱渴。
白話文:
麥門冬(去除中心):甘甜。
甘草(烤過。各四份):微甜,平。
枳實(烤過):酸,微溫。
黃芩:苦,微寒。
人參(各三分):微甜,溫。
龍骨(六份):鹹,微寒。
上六味,切。以水二升,煮取九合,去滓分溫服。
《外臺》櫸皮飲子,療小兒渴痢。
白話文:
-
梁州櫸皮(12份),
-
栝蔞,
-
茯苓(各8份),
-
人參(6份),
-
粟米(2份)。
上五味,切。以水三升,煮取一升二合,去滓分服,量大小與之。
《外臺·劉氏》療小兒痢渴不徹,肚脹不能食方
訶梨勒皮(六分),桑葉(十分,炙、末)
上二味,切。以水一升,煮取五合,去滓分服之。亦治大人。《子母秘錄》小兒赤白痢渴,及得水吃,又嘔逆方
白話文:
將楮葉烤炙至變香變黃,用半升漿液浸泡楮葉,使水變成綠色,然後去除楮葉,加入一個木瓜,切碎後放入葉汁中煮二、三次,去除木瓜,待藥液溫熱後,慢慢服用。口渴症狀即會停止。
《聖惠》黃耆散,治小兒痢渴,心胸煩悶、不欲飲食。
白話文:
-
黃耆(切碎),麥門冬(去掉中心,烘烤),黃芩(各三分)
-
烏梅肉(三枚,稍微炒一下),龍骨(一兩),白朮,黃連(稍微炒一下,去掉鬚根。各半兩)
上件藥搗,粗羅為散,每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小,分減溫服。
黃芩散,治小兒痢渴不止。
黃芩,訶梨勒(煨,用皮),樗株皮(各半兩),栝蔞根,黃連(去須),當歸(銼、微炒。各三分),烏梅肉(一分,微炒)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小,分減溫服。
當歸散,治小兒痢渴,腹內疼痛不止。
當歸(銼,微炒),黃連(微炒,去須),黃耆(銼。各三分),乾薑(炮裂,銼),甘草(炙微赤,銼。各半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小,分減溫服。
龍骨散,治小兒痢渴,體熱煩悶。
白話文:
白龍骨(60克),胡黃連(30克),茯神、人參(去蘆頭)、茅根(銼)、麥門冬(去心,焙:各19.5克)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小,分減溫服。
藍葉散,治小兒痢渴,煩熱不止。
白話文:
藍葉(12 克),赤茯苓(6 克),赤石脂(30 克),黃連(少量炒過,去除毛須),冬瓜仁,醋石榴皮(搗碎,稍微炒過,各 15 克)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,入蜜半茶匙,更煎三兩沸,不計時候,量大小,分減服之。
白話文:
把上面的藥材搗碎,用粗羅篩成藥粉。每次服用一錢,加一小杯水煎煮,直到藥液減少五分之一,然後過濾掉藥渣,加入半茶匙蜂蜜,繼續煎煮三兩沸,煎煮時間不限,根據藥量酌情加減,分次服用。
黃連(去須,微炒),牡蠣(燒為粉。各半兩),烏梅肉(微炒),甘草(炙微赤,銼),訶梨勒(煨,用皮。各一分)
白話文:
-
黃連:去除黃連的細根,微炒。
-
牡蠣:將牡蠣燒成粉末,用量為半兩。
-
烏梅肉:將烏梅肉微炒,用量為半兩。
-
甘草:將甘草炙烤至微紅,切碎,用量為一分。
-
訶梨勒:將訶梨勒煨熟,使用果皮,用量為一分。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小,分減溫服。
櫸皮散,治小兒痢,渴不止。
櫸株皮(一兩),栝蔞根,白茯苓(各三分),人參(半兩,去蘆頭)
上件藥搗,細羅為散。不計時候,以粟米飲調下半錢,量兒大小,以意加減。
甘草散,治小兒痢,渴不止。
甘草(炙微赤,銼),烏梅肉(微炒。各一兩),訶梨勒(二枚,煨,用皮)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓放溫,不計時候,量兒大小,分減服之。
白話文:
把上記的藥搗碎,用粗羅篩成散劑。每次服用一錢,用一小杯水,加入少許生薑,煎至五分之一,將藥渣去除,待藥湯放至溫暖,不限時間,根據孩子的年齡大小,酌量減少服用量。
黃芩丸,治小兒痢,渴不止,壯熱腹痛。
黃芩,栝蔞根,黃連(去須,微炒),當歸(銼,微炒。各三分),臭樗株皮(炙微黃,銼),訶梨勒(煨,用皮。各半兩),烏梅肉(五枚,微炒)
白話文:
黃芩、栝蔞根、黃連(去掉須子,稍稍炒一炒),當歸(切碎,稍稍炒一炒。各三分),臭樗樹的樹皮(炙烤微黃,切碎),訶子(用炭火煨過,用果皮。各半兩),烏梅核(五枚,稍稍炒一炒)。
上件藥,搗羅為末,煉蜜和丸,如綠豆大。每服以粥飲下七丸,日三四服,量兒大小,加減服之。
白話文:
將上方的藥材搗成粉末,再加入蜂蜜把粉末混合搓成丸,搓成綠豆大小。每次服用七丸,用稀飯送服,一天服用三次或四次,可以根據兒童的大小增加或減少服用的劑量。
《太醫局》人參散,調中和氣,止嘔逆,除煩渴,治昏困多睡,乳食減少,及傷寒時氣,胃氣不順,吐利止後,躁渴不解。
白話文:
《太醫局》人參散,可以調理中焦,調和氣息,止住嘔吐和反胃,消除煩躁和口渴,治療昏迷嗜睡,乳食減少,以及傷寒時氣引起的胃氣不順,吐瀉停止後,煩躁口渴仍然存在的情況。
白話文:
人參(去除蘆頭),白茯苓(去除外皮,各一兩),木香,甘草(炙烤,切碎),藿香葉(各一分),乾葛(切碎,二兩)
上件為末。每服一錢,水一中盞,煎七分,去滓放溫服,不計時候。
《嬰孺》子芩湯,治小兒大熱,痢兼渴,憎寒。
白話文:
子芩、枳殼(炒)、黃柏(各四錢),石膏(十二錢),竹葉(切碎,一升),櫸皮(十分),人參(七錢)
上,以水五升,煮一升六合,七歲兒,為三服,四五歲兒,為四服,以次,量與之服。
栝蔞湯,治小兒有熱不調,渴痢。
栝蔞,知母,茯苓(各八分),甘草,黃柏(各四分),人參(六分),黃芩,櫸皮(各十分)
白話文:
栝蔞、知母、茯苓(各 8 錢),甘草、黃柏(各 4 錢),人參(6 錢),黃芩、櫸皮(各 10 錢)。
上,以水五升,煮一升半,五六歲兒,為三服。
冬瓜湯,治小兒渴不止,痢不住。
冬瓜(切,八合),栝蔞(十二分),茯苓,知母(各八分),麥門冬(五分,去心),粟米(二合半)
上,水五升,煮一升四合,新布絞去滓,量兒與之。
〔張渙〕健胃散,治泄瀉身熱煩渴。
白話文:
厚朴(去粗皮,用生薑汁製過,然後烤香烤熟),川黃連、肉豆蔻(各一兩),縮砂仁、乾薑(烘焙過),白朮(烘焙過),木香(各半兩)。
上件搗,羅為細末。每服一錢,水一小盞,入生薑、粟米少許,煎至五分,去滓溫服。
碧香丹,治小兒吐利後,大渴不止,不得眠睡,甚則成疳。
白話文:
天竺黃、龍骨、不灰木(燒紅,放涼)、赤石脂(各一兩,磨成粉),鐵粉、定粉、鉛白霜、細蛤粉(各一兩,並研磨細緻)。
白話文:
把以上藥材混合均勻,加入半兩麝香一起研磨均勻,滴入清水和丸,丸子大小如雞頭。每次服用一粒到兩粒。
用蚫螺兒兩個研細,沸湯浸,水沉極冷化下。大渴即與服,神驗。
《寶鑑》竹茹丸,治小兒渴瀉。
黃連(一兩、好者,銼作塊子、一一相似,茱萸一兩,二味相和,滴蜜炒令黃赤色,去了茱萸)
上件為末,薄糊為丸,如蘿蔔子大。每服十丸,竹茹煎飯飲吞下。
人參白扁豆散,治脾胃不和,不思飲食,吐瀉渴水,及小兒虛熱煩躁。
白話文:
人參白扁豆散:治療脾胃不協調,不想吃東西,嘔吐腹瀉口渴,以及兒童虛熱煩躁。
白話文:
-
人參:一兩
-
白扁豆(去皮、炒熟):一兩
-
白朮:一兩
-
茯苓:一兩
-
罌粟子:半兩
-
甘草(炙):半兩
-
山藥:半兩
白話文:
將藥碾成粉末。每次用二錢藥粉,加入一中盞的水,再放入二片薑和半個紅棗,一起煎煮到藥液只剩七分之一左右。趁熱一口喝下。如果患者有腹痛,可以加紫蘇一起煮。如果是小兒虛熱,則可加薄荷一起煮。
白話文:
-
木香、丁香、豆蔻(用麵粉包起來,這三種藥材用小火慢煨,等麵粉熟透了就可以)
-
使君子(去殼)
-
訶子(去核,各半兩)
-
蘆薈(一兩)
上件為末,棗肉丸,如綠豆大。每服三五丸,米飲吞下。