王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之七·脾臟部(上) (28)

回本書目錄

集之七·脾臟部(上) (28)

1. 白膿痢

《嬰童寶鑑》論小兒腸寒,即下白膿腹痛。

《顱囟經》治孩子冷毒疳痢,白膿疳靛,日加瘦弱,不吃食,腹痛。

木香(一分),黃連(半兩)

上末,以蜜丸,如梧子大。一歲以上,空心熟水下一丸,三歲五歲服二丸。藥性熱,不宜多服。忌生冷。《聖惠》收治冷熱痢,二物等分。

白話文:

將上述中藥藥材磨成粉末,用蜂蜜做成如梧桐子般大小的藥丸。一歲以上的兒童,空腹時用溫水送服一丸,三到五歲的兒童服二丸。此藥性溫熱,不可多服。服用此藥期間忌食生冷食物。《聖惠方》中記載,此藥可治療冷熱痢疾,兩種藥材等量使用。

《葛氏肘後》,雞子餅,療小兒秋夏暴冷痢,腹脹,乍寒乍熱,白帶下。

白話文:

葛洪的《肘後備急方》,雞蛋餅,治療小兒在秋夏季節突然發生的腹瀉,腹脹,忽冷忽熱,白帶下。

上,用雞子一枚,胡粉一丸碎,絹篩,合雞子黃白共搗研調,熬令熟,如常雞子餅,兒年一歲,一食半餅,日再,不過二餅即瘥,兒大倍作。凡羸弱不堪與藥,宜與此餅。

白話文:

取一隻雞蛋,一丸研碎的胡粉,用絹篩過濾均勻。將雞蛋黃和蛋白攪拌均勻,煮熟後做成雞蛋餅。一歲的孩子每天吃半塊餅,一天兩次,最多不要超過兩塊餅,病就可以治癒。孩子長大後,可以加倍服用。凡是虛弱到吃不下藥的孩子,都可以服用這種雞蛋餅。

《王氏手集》治大人小兒純膿白痢,其效如神。脂附丸

附子(一枚)

上,先用豬膏擄成油半盞許,蘸前件附子,令裂,澇出,放冷,削去皮臍,碾為細末,以棗肉和丸。大人如梧子大。小兒如綠豆大。每服五七丸至十五二十丸,米飲湯送下,空心食前服。

白話文:

首先,用豬油融成油,半茶杯左右,然後沾取前面準備好的附子,使附子裂開,流出裡面白色的汁液後,讓它放涼,削去附子的皮臍,研磨成細末,再與棗肉和成丸狀。成人的藥丸大小如梧桐子,兒童的藥丸大小如綠豆。每次服用五到七丸,最多可服用到十五到二十丸,用米湯送服,空腹飯前服用。

《朱氏家傳》治小兒白膿冷痢,臍下絞痛。

訶子皮,青木香(各等分)

上件,併為末,以粳米飯丸,如綠豆大。米飲下五丸。

長沙醫者,丁時發傳附子散,治小兒疳痢,多有白膿,腹內㽲痛。

附子(炮,去皮尖,一枚),龍骨赤石脂(各半兩),密陀僧,黃丹,胡粉(炒),烏賊魚骨(燒灰),赤芍藥(各一分)

白話文:

附子(以炮製、去皮尖,用一枚),龍骨、赤石脂(各半兩),密陀僧、黃丹、胡粉(炒熟去浮粉),烏賊魚骨(燒成灰),赤芍藥(各一分)。

上件為末。每服半錢,米飲下,一日三服。

2. 純血痢

巢氏云:小兒痢如膏血者,此是赤痢,腸虛極,腸間脂與血俱下故也。《聖惠》夫小兒血痢者,由熱毒折於血,血入大腸故也,血隨氣循環經絡,通行臟腑,常無停滯,若為毒熱所乘,遇腸虛,血滲入於腸,則成血痢也。《寶鑑》小兒腸熱,即痢下鮮血,一如腸風。《外臺·廣濟》療小兒熱毒血痢方。

白話文:

巢元方說:小孩子的痢疾,如同膏狀的膿血,這是赤痢,腸胃非常虛弱,腸間的脂肪與血液都流下,所以會下痢膏血。《聖惠方》說:小孩子會血痢,是因為熱毒損害了血液,血液進入大腸而引起的。血液隨著氣血循環在經絡中,流經五臟六腑,通常不會停留,如果受到毒熱的侵襲,遇到腸胃虛弱,血液滲入腸胃,就形成了血痢。《寶鑑》說:小孩子腸胃有熱,就會痢疾下鮮血,就像腸風一樣。《外臺·廣濟》有治小兒熱毒血痢的方子。

犀角(十分),地榆(六分),蜜(三分),地麥草(五合)

白話文:

  • 犀角(10份)

  • 地榆(6份)

  • 蜂蜜(3份)

  • 地麥草(5合)

上四味,切。以水三升,煮取二升,去滓,量大小服之。

又方

蔥白(三兩),香豉(三合),梔子(綿裹,七枚),黃連(一兩)

白話文:

  • 蔥白(三兩):新鮮的蔥白,三兩(約15克)。

  • 香豉(三合):發酵過的黑豆,三合(約15克)。

  • 梔子(綿裹,七枚):梔子的果實,用棉布包裹,七枚。

  • 黃連(一兩):黃連的根部,一兩(約3克)。

上四味,切。以水二升,煮取九合,去滓分服。

《外臺·劉氏》療小兒血痢方。

地榆,黃柏,黃連,黃芩(各六分),馬藺子(二分),茜根(一兩),生薑(三分)

白話文:

地榆、黃柏、黃連、黃芩各六克,馬藺子二克,茜根十五克,生薑三克。

上七味,切。以水二升,煮取一升,分服。大小量之,與一合至二合為度。

〔陳藏器〕小兒寒熱丹毒中惡注忤痢血方

上,並煮草犀根汁服之。更良,生水中者,名水犀也。

《食醫心鑑》治小兒血痢方

上,取生馬齒莧絞汁一合,和蜜一匙匕,空心飲之。

《聖惠》治小兒血痢煩熱口乾腹痛。黃連散

黃連(去須,微炒),犀角(屑),白蘘荷根,黃芩,蔓青根,吳藍(各一兩),白頭翁(三分),甘草(炙微赤,銼),當歸(銼,微炒。各半兩)

白話文:

黃連(去除須根,稍微炒過),犀角(切成碎屑),白蘘荷根、黃芩、蔓青根、吳藍(各一兩),白頭翁(三分),甘草(烤到微紅,切碎),當歸(切碎,稍微炒過。各半兩)

上件藥搗,粗羅為散,每服一錢,水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小,分減服之。

《聖惠》治小兒血痢不瘥,馬齒菜汁粥方

馬齒菜汁(一合),蜜(半合),粟米(一合)

白話文:

馬齒菜汁(一杯),蜂蜜(半杯),粟米(一杯)

上,以水一大盞煮作粥,後入二味和調,食前服之。

〔張渙〕水蓼丹,治血痢疳瘦。

蛇蛻皮(燒灰),雞頭殼(燒灰存性。各一兩),胡黃連水蓼(各半兩。以上各搗羅為細末,次用),硃砂(半兩),真蘆薈牛黃粉霜(各細研,一分)

白話文:

蛇蛻皮燒成灰,雞頭殼燒成灰色。各一兩,胡黃連,水蓼各半兩。以上各研成細末,然後用硃砂半兩,真蘆薈,牛黃,粉霜各研成細末,共研一分。

上件都拌勻,再研細,軟飯和,如黍米大。每服五粒至七粒,麝香湯下。量兒大小加減,不拘時候。

白話文:

將上述所有材料混合均勻,再次研磨細膩,並與米飯和在一起,如黍米般大小。每次服用五粒至七粒,用麝香湯送服。依據孩子的年齡大小酌量增減藥量,不限服用時間。

〔張渙〕治熱乘於血,滲入腸胃,其病則赤。黃連丹,方

黃連(去須,二兩),當歸(洗,焙乾,一兩),白頭翁,蔓青根(湯洗,焙乾。各三分),木香川楝子(麵裹、炮。各半兩)

白話文:

  • 黃連:去鬚,二兩

  • 當歸:洗淨,烘乾,一兩

  • 白頭翁:三分

  • 蔓青根:湯洗,烘乾,三分

  • 木香:半兩

  • 川楝子:麵裹,炮製,半兩

上件搗,羅為細末,粳米飯和丸,黍米大。每服十粒,米飲下。量兒大小加減。

〔張渙〕,茜根湯,治血痢不瘥。

茜根(銼),地榆(銼),黃連(去須),赤石脂阿膠(炙熟。各一兩),甘草(炙),黃柏(各半兩)

白話文:

茜根(剁碎),地榆(剁碎),黃連(去掉鬚根),赤石脂,阿膠(烤熟,各一兩),甘草(烤過),黃柏(各半兩)

上件藥搗,羅為細末。每服一錢,水八分,煎至五分,去滓放溫服。

〔張渙〕,厚腸丹,治血痢腸虛。

黃連(去須),川楝子(各一兩),木香,阿膠(炙),吳茱萸(微炒),當歸(洗,焙乾。各半兩)

白話文:

  • 黃連(去掉鬚):1 兩

  • 川楝子:1 兩

  • 木香:半兩

  • 阿膠(烤過):半兩

  • 吳茱萸(微炒):半兩

  • 當歸(洗淨,焙乾):半兩

上件搗,羅為細末。粟米飯和丸,黍米大。每服十粒,米飲下。乳食前,量兒大小加減。

〔張渙〕,聖效散,治血痢久不瘥。

赤石脂(燒赤),白龍骨,阿膠(炙。各一兩),訶梨勒皮,木香,乾薑(炮),黃連,甘草(炙。各半兩)

白話文:

赤石脂(燒至赤色),白龍骨,阿膠(炙製後。各一兩),訶梨勒皮、木香、乾薑(炮製過),黃連,甘草(炙製後。各半兩)

上件搗,羅為細末。每服半錢,煎粟米飲調下,食前。

〔張渙〕,必效丹,治血痢頻並。

川黃連(去須,二兩),大棗(半升),乾薑(一兩),白礬(半兩)

白話文:

川黃連(除去細毛,二兩),大棗(半升),乾薑(一兩),白礬(半兩)。

上件,用瓦器盛,鹽泥固濟,留一竅子,以木炭火燒,煙息為度,取出,搗羅為末,白麵糊和丸,黍米大。每服十粒,米飲下。量兒大小加減。

白話文:

上方的藥材,要使用瓦器盛裝,用鹽泥封好,留下一個小孔,用木炭火燒,直到冒煙為止,取出藥材,搗碎至成末,加入白麵粉糊,搓成如同黍米大小的藥丸。每次服用十粒,用米湯沖服。服藥的劑量依據孩子的年齡大小適當增減。

〔錢乙〕附方,治小兒熱痢下血。

黃柏(去皮,半兩),赤芍藥(四錢)

上同為細末,飯和丸,麻子大。每服一二十粒,食前米飲送下。大者,加丸數。

《吉氏家傳》治小兒血痢方

上用宣連為末,以雞子搜作餅子,炭火煆令通赤,便蓋著勿令泄氣,候冷,細研。空心米飲下半錢,大人一錢。以意加減服。

白話文:

將宣連研成粉末,用雞蛋和好做成餅子,用炭火烤直到通紅,然後蓋起來不要讓氣體泄漏,等它冷卻後磨成細粉。空腹時用米湯送服半錢,成年人一錢。可以根據自己的情況酌情增減服用劑量。

又方

上,只用熟水調下好鬱金末半錢。

《吉氏家傳》,地榆散,治小兒血痢,日久不瘥。

地榆(一分,炒),訶子(五個,炮、去皮),陳槐,黃連(各一錢,炒)

上為細末。每服半錢或一錢,陳米飲下。