《幼科証治準繩》~ 集之七·脾臟部(上) (22)
集之七·脾臟部(上) (22)
1. 疳積釀瀉
沒石子丸,治久患疳痢及釀瀉。
沒石子(二枚),南木香(濕紙包,略煨),淨黃連(銼碎,薑汁炒。各二錢半),肉豆蔻(二枚,炮),訶子(四枚,炮、去核)
上,銼焙成末。如烏犀丸內製飯糊為丸,粟谷大。每服十丸至三十丸或五十丸,溫白湯空心下,或米清湯下。
白話文:
這個名為「沒石子丸」的藥方,是用來治療長期患有疳痢以及因疳積而引起的腹瀉。
藥材包含:沒石子(兩枚)、南木香(用濕紙包裹稍微煨烤)、淨黃連(切碎後用薑汁炒過,各二錢半)、肉豆蔻(兩枚,炮製過)、訶子(四枚,炮製過去核)。
將以上藥材切碎烘乾磨成粉末,像製作烏犀丸一樣,用米糊做成藥丸,大小如小米。每次服用十丸到三十丸,或多至五十丸,用溫開水在空腹時吞服,或用米湯送服。
2. 暴瀉
(巢氏)小兒卒利者,由腸胃虛,暴為冷熱之氣所傷,而為卒利,熱則色黃赤,冷則色青白,若冷熱相交,則變為赤白滯利也。
《聖惠》胡黃連散,治小兒冷熱氣不和,忽暴下利,腹內疼痛。
胡黃連,母丁香,桂心,木香,肉豆蔻(去殼),當歸(銼,微炒),麝香(細研。各一分),犀角(屑,半分)
上件藥搗,細羅為散。每服以粥飲調下半錢,日三四服。量兒大小加減。
龍骨散,治小兒暴利。
龍骨,黃連(去須,微炒。各一兩),當歸(銼,微炒),枳殼(麩炒微黃,去瓤,各半兩)
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候,量兒大小,加減溫服。
〔張渙〕阿膠丹,治泄利身熱,及暴瀉注下。
真阿膠(炙熟),乾薑(各一兩),芍藥,當歸(洗,焙乾),川黃連,肉豆蔻(各半兩)
上件搗。羅為細末,煉蜜和丸,如黍米大。每服十粒,粟米飲下,量兒大小加減。
神仙,玉粉丹,補一切虛,不熱。男婦小兒皆可服,冷積暴瀉,見功尤速。
精明舶上硫黃(一斤,去砂石盡,打碎)
上,用豶豬肚七個,旋採桑根白皮三斤,寸銼,將豬肚一個淨洗,以硫黃實之,用麻線縫合,水二斗,先將桑根白皮一斤,同煮一伏時。其餘諸肚,亦用慢火養之,不得令冷。候煮滿一伏時,別以豬肚換之,又用白皮,內一斤同煮,再一伏時,又換豬肚並桑白皮。過三伏時,不換白皮,只換豬肚。
共煮七伏時,水耗,以熱湯添,不得用冷水,候滿七伏時,取出,用溫水淘淨,研至細,候烈日中曬極熱,再研,煮糯米粉為糊、丸如梧桐子大。每服,空心米飲下十粒至十五粒。大率驅除宿冷,其功效無比,老人經久可服。
白話文:
暴瀉
(巢氏說)小孩子突然腹瀉,是因為腸胃虛弱,突然受到寒氣或熱氣的侵襲,導致突然腹瀉。如果是熱引起的,大便顏色會是黃色或紅色;如果是寒引起的,大便顏色會是青色或白色。如果寒熱交雜,大便就會變成又紅又白,而且帶有黏液。
《聖惠》裡的胡黃連散,可以治療小孩子因為寒熱之氣不調,突然腹瀉,而且肚子疼痛。
藥方組成:胡黃連、母丁香、桂心、木香、肉豆蔻(去殼)、當歸(切碎,稍微炒過)、麝香(磨成細粉,各一份)、犀角(磨成屑,半分)。
將以上藥材搗碎,過篩成為散劑。每次用粥水調服半錢,一天服用三到四次。依照小孩的年紀大小來增減藥量。
龍骨散,可以治療小孩子突然腹瀉。
藥方組成:龍骨、黃連(去掉鬚根,稍微炒過,各一兩)、當歸(切碎,稍微炒過)、枳殼(用麩皮炒到微黃,去掉瓤,各半兩)。
將以上藥材搗碎,過篩成為粗散劑。每次用一錢,加一小杯水煎煮到剩下一半,去除藥渣,不論什麼時候都可以服用,依照小孩的年紀大小來增減藥量,溫熱服用。
〔張渙〕的阿膠丹,可以治療腹瀉且身體發熱,以及突然腹瀉不止。
藥方組成:真阿膠(烤到熟)、乾薑(各一兩)、芍藥、當歸(洗淨,烘乾)、川黃連、肉豆蔻(各半兩)。
將以上藥材搗碎,過篩成為細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如黍米。每次服用十粒,用小米湯送服,依照小孩的年紀大小來增減藥量。
神仙玉粉丹,可以補一切虛弱,而且不會燥熱。男女老少都可以服用,對於寒氣積聚引起的暴瀉,見效特別快。
藥方組成:精製明礬(一斤,去除砂石雜質,打碎)。
將七個公豬肚子洗淨,取新鮮桑樹根的白皮三斤,切成小段。先將一個豬肚子洗乾淨,將明礬裝進肚子裡,用麻線縫合。用兩斗水,先將一斤桑樹根白皮放入同煮一個時辰。其餘的豬肚子也用慢火煨著,不要讓它們冷掉。等煮滿一個時辰後,換另一個豬肚子,再放入一斤白皮一起煮,再煮一個時辰,再換豬肚子和桑樹白皮。經過三次煮換後,就不換白皮,只換豬肚子。
總共煮七個時辰,水少了,就用熱水添加,絕對不能用冷水。煮滿七個時辰後,取出,用溫水洗淨,磨成細末,在烈日下曬到極熱,再次研磨,用糯米粉煮成糊,做成丸子,大小如梧桐子。每次空腹用米湯送服十到十五粒。主要功效是驅除體內積久的寒氣,效果非常顯著,年紀大的人長期服用也可以。