王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之七·脾臟部(上) (7)

回本書目錄

集之七·脾臟部(上) (7)

1. 身溫瀉黃白似渴為寒熱雜合病

錢氏治法,在夏秋用玉露散、益黃散相間服,在冬春用益黃散、大青膏相間服。

白話文:

錢氏的治療方法,在夏季和秋季交替服用玉露散和益黃散,在冬季和春季交替服用益黃散和大青膏。

2. 補虛

四君子湯,治脾氣虛損,吐瀉少食。

白話文:

四君子湯,用來治療脾氣虛弱、嘔吐腹瀉和食慾不振。

人參,白朮,茯苓,甘草(各等分)

上,每服二錢,薑棗水煎。

白話文:

人參、白朮、茯苓、甘草(各取等量)

六君子湯,即四君子加陳皮半夏,治脾胃氣虛,吐瀉不食,肌肉消瘦,或肺虛痰嗽,喘促惡寒,或肝虛驚搐,目眩自汗諸證,並宜服之,以滋化源。

白話文:

六君子湯,是四君子湯加上陳皮和半夏,可用來治療脾胃氣虛、嘔吐腹瀉、食慾不振、肌肉消瘦,或肺虛痰液咳喘、喘促怕冷,或肝虛驚悸痙攣、眩暈自汗等症狀,都適合服用,以滋補化源。

錢氏異功散,溫中和氣,治吐瀉不思乳食,凡小兒虛冷病,先與數服,以正其氣。

人參,茯苓,白朮,甘草,陳皮(各等分),一方,加木香。

白話文:

錢氏異功散,溫暖中焦,調和元氣,治療嘔吐、腹瀉、厭食、不思乳食等症狀。凡是虛寒體質引起的嬰幼兒疾病,先服用幾劑,以糾正虛寒之氣。

上為細末。每服二錢,水一盞,生薑五片,棗二枚,同煎。(海藏云:此方,四君子湯、補脾湯加減法也。)

白話文:

藥物研磨成細末。每次服用二錢,加水一碗,生薑五片,棗子二枚,一起煎服。(海藏說:這個方子是四君子湯和補脾湯加減的方子。)

愚按:前方治脾胃虛弱,吐瀉不食,或驚搐痰盛,或睡而露睛,手足指冷,或脾肺虛弱,咳嗽吐痰,或虛熱上攻,口舌生瘡,弄舌流涎。若母有證,致兒患此者,子、母並服之。

白話文:

愚人認為:前面提到的治療方法,適用於脾胃虛弱、嘔吐腹瀉不思飲食、或驚嚇抽搐痰多、或睡覺時眼睛睜開、手腳手指冰冷、或脾肺虛弱、咳嗽吐痰、或虛熱上攻、口舌生瘡、口不能言語、流口水。如果母親有這些症狀,導致孩子患病,那麼母子都要服用這種藥。

《和劑》觀音散,治小兒外感風冷,內傷脾胃,嘔逆吐瀉,不進乳食,久則漸至羸瘦。大抵脾虛則瀉,胃虛則吐,脾胃俱虛,則吐瀉不已,此藥大能溫養脾胃,進美飲食。

白話文:

《和劑》中的觀音散,用於治療小兒外感風寒,內傷脾胃,嘔吐、腹瀉,不吃奶食,時間久了逐漸消瘦。一般來說,脾虛就會腹瀉,胃虛就會嘔吐,脾胃都虛的話,就會嘔吐腹瀉不止,這種藥非常能溫養脾胃,增進美味的飲食。

石蓮肉(去心),人參,神麯(炒。各三錢),茯苓(二錢),甘草(炙),木香,綿黃耆(炙),白扁豆(炒,去皮),白朮(各一錢)

白話文:

石蓮肉(去除蓮藕的芯)、人參、神麯(炒)、茯苓、甘草(烤過)、木香、綿黃耆(烤過)、白扁豆(炒過,去皮)、白朮(各一錢)。

上銼散。每服二錢,水一盞,棗一枚,藿香三葉煎,溫服。

白話文:

上銼散。每次服用二錢,加入一杯水和一個棗,以及三片藿香葉煎成藥汁,溫熱服下。

溫中丸,治小兒瀉白,胃寒故也,腹痛腸鳴,吐酸水,不思飲食,霍亂吐瀉。

白話文:

溫中丸,用於治療小兒拉肚子、大便呈白色,這是因為胃部寒冷引起的,症狀包括腹痛腸鳴、嘔吐酸水、厭食、霍亂嘔吐腹瀉。

人參,白朮,甘草(各等分)

上為末。薑汁麵糊丸,如綠豆大。米飲下二三十丸,無時。

和中散,和胃止吐瀉,定煩渴,治腹痛。

人參,茯苓,白朮,甘草(炙),乾葛,黃耆(炙),白扁豆(炒),藿香(各等分)

上為細末。每服三錢,水一盞半,棗二枚去核,生薑五片,煎八分,食前溫服。

(海藏云:和中散,四君子湯加減法。)

白話文:

人參、白朮和甘草(每種藥材的份量相同)。

將這些藥材研磨成粉末。用薑汁和麵粉調成糊狀製成丸劑,大小如同綠豆一般。服用時,不拘時間,每次可用米湯吞服二三十丸。

這種藥方叫做「和中散」,能夠調和胃部、止吐止瀉、安定煩躁口渴,治療腹痛。

人參、茯苓、白朮、炙甘草、乾葛、炙黃耆、炒白扁豆、藿香(每種藥材的份量相同)。

將上述藥材研磨成細末。每次服用三錢,加入一盞半的水,再放入兩枚去核的大棗和五片生薑,煎煮至剩下八分量,飯前溫熱服用。

(海藏說:和中散是四君子湯的加減配方。)

曾氏和中散附,主久病才愈,面黃清瘦,神昏氣弱,脾胃未實,食物過傷,停飲生痰,留滯中脘,耗虛真氣,或成吐瀉。此藥性味甘平,大能調治,常服和胃氣,進飲食,悅顏色,理風痰。

白話文:

曾氏和中散附主要用於治療久病初癒,面色蠟黃、消瘦,精神萎靡、氣虛,脾胃虛弱,飲食過度,飲水過多生痰,痰液積聚在中脘,耗傷真氣,或導致嘔吐腹瀉。此藥性味甘平,具有很好的調養作用,經常服用可以調理胃氣,促進食慾,改善面色,理氣化痰。

人參(去蘆),白扁豆(炒,去殼),白茯苓(去皮),川芎,縮砂仁,半夏(制),香附子,甘草(炙。各一兩),肉豆蔻,訶子(去核。各七錢半)

白話文:

人參(去蘆頭)、白扁豆(炒過,去殼)、白茯苓(去皮)、川芎、縮砂仁、半夏(製過的)、香附子、甘草(烤過的,各一兩)、肉豆蔻、訶子(去核,各七錢半)

上銼。每服二錢,水一盞,薑三片,棗一枚,煎七分,空心溫服,或不拘時。

〔毛彬〕治胃氣不和,吐瀉不止,痰逆不食。平胃,引行諸藥。銀白散

白話文:

每次服用二錢,用水一盞,加入三片薑和一枚棗,煎至七分滿,空腹時溫服,或者不限時間服用。

此方用於治療胃氣不和、持續嘔吐和腹瀉、痰多以及沒有食慾的情況。能夠調和平胃,幫助其他藥物更好地發揮作用。[銀白散]

半夏(一兩,洗七次,焙,薑、制餅),白扁豆(炒),鶯粟米,人參,白朮(焙),白茯苓,山藥(各四錢)

白話文:

半夏(一兩,清洗七次,焙乾,與薑汁磨成餅),白扁豆(炒熟),鶯粟米,人參,白朮(焙乾),白茯苓,山藥(各四錢)。

上為細末。每服二錢,水八分,薑二片,棗一枚,煎六分,溫服。

東垣人參安胃散(脾)

白話文:

將藥材研磨成細末。每次服用兩錢,加入八分水,放兩片生薑和一顆大棗,煎煮至剩六分,溫熱時服用。

東垣人參安胃散(用於調理脾臟)