《証治準繩‧幼科》~ 集之七·脾臟部(上) (3)
集之七·脾臟部(上) (3)
1. 脾弱多困
丹溪云:脾具坤靜之德,而有乾健之運,夫胃陽也,主氣,脾陰也,主血,胃司納受,脾司運化,一納一運,化生精氣,清氣上升,糟粕下降,納五穀,化津液,其清者為榮,濁者為衛,陰陽得此,謂之橐籥,故東垣以脾胃為五臟之根本也。
白話文:
丹溪說:「脾具備坤靜之德,卻有乾健之運,夫胃屬於陽,主導氣,脾屬於陰,主導血,胃負責納受食物,脾負責運化吸收,一納一運,化生精氣,清氣上升,糟粕下降,納入五穀,化生津液,清澈的變成榮血,混濁的變成衛氣,陰陽由這些運化生成,所以東垣將脾胃視為五臟之根本。」
脾氣既弱,則健運之令不行,化生之功已失職,而嗜臥多困,所由生焉,法當溫補其脾,脾氣既旺,則臟腑清陽之氣升舉,易於運行,又何困倦之有,海藏用四君子加木香、砂仁、半夏,白朮倍之,薑棗煎服,誠良法也。若脾虛好睡多驚,則是心血虛而火動之,宜安神養血。
白話文:
脾氣虛弱,失去健運食物和化生精微物質的功能,因此嗜睡、倦怠症狀由之而生。治療方法應溫補脾臟,脾氣旺盛了,則臟腑清陽之氣上昇,氣血運行順暢,怎麼還會睏倦呢?海藏用四君子湯加木香、砂仁、半夏,白朮的量加倍,用薑和紅棗煎服,的確是良方。如果脾虛多睡,還容易驚醒,是心血虛弱、虛火上擾所致,應安神養血。
若因心脾氣虛,有痰者,宜用人參、五味子、茯苓以補心氣,當歸、芍藥、酸棗仁以養心血,橘紅、半夏以開痰。若因脾肺氣虛,胸膈有痰,用補中益氣湯以健脾胃,膽星天竺丸(痰涎)以化痰涎。若因飲食停滯而作,用四君子湯以益脾土,山楂、神麯以消飲食。若因脾虛而好睡,用五味異功散(吐瀉)以補脾氣,當歸、芍藥以生脾血,芍藥須用酒拌炒黃,不則酸寒傷脾,此假熱以對假寒也。若乳母飲酒,致兒昏醉好睡者,以乾薑、陳皮煎湯解之,不應,用異功散加乾葛即愈矣。
白話文:
-
如果由心脾兩虛引起的痰多咳嗽,可以使用人參、五味子、茯苓來補心氣,當歸、芍藥、酸棗仁來養心血,橘紅、半夏來化痰。
-
如果由脾肺氣虛引起的胸膈有痰,可以使用補中益氣湯來補脾健胃,膽星天竺丸來化痰除濕。
-
如果由飲食停滯而引起的痰多咳嗽,可以使用四君子湯來補脾益氣,山楂、神麯來消積化食。
-
如果由脾虛而導致的嗜睡,可以使用五味異功散來補脾氣,當歸、芍藥來補脾血,注意芍藥要用酒拌炒黃,否則酸寒容易損傷脾的陽氣,以假熱性質來對抗假寒性質。
-
如果乳母飲酒後造成嬰兒昏睡,則使用乾薑、陳皮煮水服用,若不奏效,則改用異功散加入乾葛後服用。
〔海藏〕脾胃不和,四君子加白朮一倍,薑棗煎。脾困,四君子加木香、砂仁、人參各半錢煎。脾胃虛弱,生氣多困,四君子加炒半夏曲、沒石子等分,為末,入冬瓜子少許同煎。
〔本〕治脾風多困。用人參散。入慢驚參用
白話文:
〔海藏〕脾胃不和,配伍四君子湯,加上一倍的白朮,用薑和棗煎煮。脾困,配伍四君子湯,加上半錢的木香、砂仁、人參,煎煮服用。脾胃虛弱,生氣多困,配伍四君子湯,加上炒半夏曲、沒石子等分,研成細末,加入少許冬瓜子同煎服用。
人參,冬瓜仁(各半兩),南星(切片,用漿水薑汁煮、存性,一兩)
上為細末。每一錢,水半盞,煎二三分,溫服。
白話文:
人參,冬瓜子(各半兩),南星(切片,用漿水、薑汁煮,保存其自然性狀,一兩)
2. 痰涎
《聖惠》兒多涎者,風熱壅脾,積聚成涎,即乳食不下,涎沫結實,而生壯熱。小兒多涎,由脾氣不足,不能四布津液而成,若不治其本,益中氣,而徒去其痰涎,痰涎雖病液,亦元氣所附,去之不已,遂成虛脫,余見驚搐壯熱等證,醫以下痰,小見功效,屢下之,而致夭亡者,屢矣。錢氏治朱監簿子五歲,夜發熱,曉如故。
白話文:
《聖惠方》中記載,小兒經常流口水,是因為風熱阻滯脾胃,津液積聚而成涎液,導致乳食不下,涎沫凝聚,產生壯熱。小兒流口水很多,是脾氣不足,不能運化津液所致。如果不根治脾氣不足的根本原因,而只一味地去除痰涎,痰涎雖然是病理產物,但也是元氣附著之物,如果一味地去除痰涎,會導致元氣耗傷,最終虛脫而死。我見過很多驚厥、壯熱等疾病,醫生用下痰藥,剛開始有點效果,但連續服用後,孩子最終夭亡,這樣的事情太多了。錢氏曾經治療過一個五歲的朱監簿的孩子,孩子晚上發熱,白天一切如常。
醫以鐵粉丸下涎,病益甚,至五日,大引飲。錢取白朮散(痘渴)一兩,煎三升,任意服。朱疑其瀉。錢曰縱瀉勿怪,但不可下耳!止瀉、治痰、退熱、清神,皆此藥也。又煎三升服,稍盡,愈。第三日又服三升,不渴無涎,投阿膠散(喘嗽)二服,安。
半夏丸,治痰證,若驚搐後風涎潮作,服之神效。
白話文:
醫生用鐵末丸藥來治療唾液分泌過多,病情反而加重,到了第五天,異常口渴。錢乙取來白朮散(治療痘痘引起的口渴)一兩,煎成三升藥湯,病人任飲。朱某擔心會引起腹瀉的副作用。錢乙說,縱然會腹瀉也不必介意,只要不要再服用導致唾液分泌過多的藥物就好!只要能止瀉、治療痰液、退燒、清神,這藥方都能達到。錢乙又煎了三升藥湯給病人服下,病人的症狀逐漸好轉,痊癒了。第三天,病人又服用了三升藥湯,口渴和唾液分泌過多的症狀都沒有了,錢乙又給病人服用了兩次阿膠散(治療喘咳),病人的病情穩定下來了。
半夏(生用二兩),赤茯苓(去皮),枳殼(制各一兩),風化朴硝(二錢半)
白話文:
半夏(生用,二兩),赤茯苓(去皮,一兩),枳殼(制好,一兩),風化朴硝(二錢半)
上,前三味銼焙為末,入乳缽同朴硝杵勻,用生薑自然汁煮糯米粉為丸,綠豆大。每服三十丸至五十丸,仍以淡薑湯食後臨睡送下。兒小,煮丸如粟谷大。
白話文:
先將前面三種藥材搗碎後焙乾,磨成粉末,放入乳缽內與朴硝一起搗勻,再將生薑搾取自然汁液,與糯米粉一起煮成丸子,以綠豆作為標準。每次服用三十丸至五十丸,在服用後喝淡薑湯,睡前服用。如果給兒童服用,則將藥丸煮成粟米粒大小即可。
白附丸,通治小兒咳嗽有痰,感冒發熱,吐瀉心神不安,神效。
南星(二兩),半夏,白附子,白礬(各一兩)
白話文:
白附丸可以治療小兒咳嗽伴有痰、感冒發熱、嘔吐腹瀉以及心情不安的情況,效果非常好。
配方包括:南星二兩,半夏一兩,白附子一兩,白礬一兩。
上為細末,薑汁糊丸,如桐子大。一歲兒服八丸,用薄荷湯化下。(南星、半夏用冬藏雪水,於六月六日浸起,曬乾又浸,凡九次方用)
膽星天竺丸,治小兒痰涎上壅,喘嗽不休。
白話文:
研成細末,用薑汁糊成丸,如梧桐子那麼大。一歲的兒童服用八丸,用薄荷湯化開服用。(南星、半夏要在冬季儲存的雪水中浸泡,從五月開始浸泡,曬乾後再浸泡,反覆九次後纔可以使用)
牛膽南星(一兩),半夏(湯泡,去皮臍,薑汁製),白附子(湯泡,去皮臍。各五錢),天竺黃(三錢),天麻,防風(各二錢),辰砂(一錢,另研、水飛)
白話文:
-
牛膽南星(60 克)
-
半夏(用熱水浸泡,去除外皮和臍部,用薑汁製成)
-
白附子(用熱水浸泡,去除外皮和臍部。各 30 克)
-
天竺黃(18 克)
-
天麻(12 克)
-
防風(12 克)
-
硃砂(6 克,研磨成粉,用於水飛)
上為末。甘草膏為丸,芡實大。每服一丸,空心、薄荷淡薑湯化下。
牛蒡子散,治小兒心脾壅熱,多涎。
白話文:
將藥材研磨成細末。甘草膏做成藥丸,每個藥丸的大小如芡實。每次服用一粒藥丸,空腹時,用薄荷和生薑煮的淡湯送服。
牛蒡子,梔子仁,甘草,川硝,鬱金(各半兩),枳殼(一分,麩炒微黃,去瓤)
白話文:
牛蒡子、梔子仁、甘草、川硝、鬱金(各半兩),枳殼(一分,用麩炒至微黃,去瓤)。
上件藥搗,細羅為散,入龍腦半錢,同研令勻。不計時候,用薄荷水調下半錢。量兒大小,加減服之。
〔萬全〕鬱金散,治小兒風熱,鎮心壓涎。
白話文:
將上述藥材搗碎,細細篩成粉末,加入半錢的龍腦,一起研磨均勻。不拘時間,用薄荷水調和後服用半錢。根據小兒的年齡和體重,酌情增減用量。
此方為鬱金散,用於治療小兒風熱,具有安神止涎的功效。
鬱金(一兩,用皂角二梃,挼水一碗以來,慢煮鬱金令乾,用水淨洗、銼),天竺黃,馬牙硝,甘草(炙。各半兩),硃砂(一分,研),龍腦(一錢,研)
白話文:
鬱金(一兩,用皁角兩根,加水一大碗,慢煮鬱金至乾,用水清洗乾淨、切碎),天竺黃,馬牙硝,甘草(炙。各半兩),硃砂(一分,研磨),龍腦(一錢,研磨)
上件藥搗,羅為末,都研令勻。每服半錢,用麥門冬熟水調下。量兒大小,以意加減服。
小朱砂丸,治小兒眠睡多驚,化風壅痰涎,安神。
白話文:
將上面的藥搗成粉末,混勻。每次服半錢,用麥門冬煎煮的熟水送服。根據嬰兒的大小,酌情增減劑量。
硃砂(一兩,別研),天南星(牛膽內製者),人參,茯苓,珍珠(研),半夏(生薑半兩,同以水煮一二百沸,取出焙乾。各秤末半兩),龍腦,麝香(各少許)
白話文:
硃砂(一兩,研磨至細膩) 天南星(在牛膽汁中製作的) 人參 茯苓 珍珠(研磨成末) 半夏(生薑半兩,一起用清水煮沸一二百次,取出焙乾,各稱取半兩粉末) 龍腦 麝香(各少量)
上件同研勻。以水浸蒸餅為丸,如黍米大。每服四五丸,不計時候,煎金銀湯下。
白話文:
將上面說的藥材研磨均勻,用浸泡過的水蒸餅,將藥粉做成如黍米大小的藥丸。每次服用四五顆藥丸,沒有時間限制,用金銀花湯送服。
〔張渙〕治小兒多涎,乳食不下,涎不流出者,乃名脾熱多涎,宜。金朱丹
白話文:
(張渙)治療小兒多涎症,乳食不下,涎不流出的人,就是脾熱多涎症。適用於金朱丹。
硃砂(細研、水飛),半夏(湯浸七遍),牛膽南星(各一兩),白茯苓(半兩。三味為末),石膏(半兩,細研、水飛),金箔(二十片,研)
白話文:
-
硃砂(研磨細緻、用水飛):半夏(用熱水浸泡七次):牛膽南星(各一兩):白茯苓(半兩。三味藥材研磨成粉末)
-
石膏(半兩,研磨細緻、用水飛):金箔(二十片,研磨)
上件,都拌勻,再細研,用生薑自然汁和,如黍米大。每服十粒,煎人參湯下,乳後。
白話文:
將上面所有藥材,均勻混合,然後細細研磨。加入生薑汁,使之與黍米大小藥丸一般。每次服用十粒,用人參湯送服,在哺乳後服用。
〔譚氏〕金珠丸,治小兒驚悸心忪,化涎痰,利胸膈煩熱,止咳嗽。
白話文:
〔譚氏〕金珠丸:治療小兒驚悸心神不寧,化解涎痰,緩解胸膈煩熱,止咳。
天南星(炮),白礬(焙),半夏(湯浸,七錢),硃砂(研細,各半兩),人參,乾山藥(各一錢),膩粉(二錢),金箔(十片)
白話文:
天南星(炮製),白礬(焙製),半夏(用湯浸泡,七錢),硃砂(研磨成細粉,各半兩),人參,乾山藥(各一錢),膩粉(二錢),金箔(十片)。
上為細末,薄荷汁同水打糊為丸,如綠豆大,金箔為衣。每服一丸,食後,生薑湯下。量力服。
白話文:
將上藥研成極細的末,再用薄荷汁和水調成糊狀,做成如綠豆大小的丸子,外面包上一層金箔。每次服用一丸,在飯後以生薑湯送服,可依個人體質增減服用的劑量。
半夏丸,治小兒脾熱,乳食不下,胸膈多涎。
半夏(半分,生薑湯洗七遍,去滑),皂角子仁(半兩)
上件藥搗、羅為末。用生薑汁和丸,如麻子大。不計時候,以溫水下三丸。隨兒大小,以意加減。
〔劉氏〕消乳痰丸,此方,出禁中,小兒無疾,亦宜常服。
白話文:
半夏丸可以治療小兒脾臟熱症,改善因脾熱導致的乳食難以下嚥和胸膈多痰的情況。
所需材料包括:半夏(需用生薑湯洗七次去除滑性)和皂角子仁。將這些藥材搗碎並研磨成細末。使用生薑汁將藥粉調和成像芝麻大小的丸狀。服用時不拘時間,用溫水送服三丸,根據孩子的年齡和體質適當增減劑量。
消乳痰丸是出自宮廷的一個方子,即使孩子沒有生病,也適合平時服用以保健。
大半夏(半兩,切作頭子大,用蘿蔔一個,亦切作頭子大,用水一碗煮,水盡為度,不用蘿蔔),人參(二錢半,取末、二錢)
白話文:
大半夏(半兩,切成頭子般大小,用蘿蔔一個,也切成頭子般大小,用水一碗煮,水煮乾即可,不用蘿蔔),人參(二錢半,研成細末,二錢)
上二味,焙乾,同為細末,生薑自然汁煮糊為丸,如綠豆大。每服二十丸,或三十丸,生薑湯下,食後服。看兒大小加減。
白話文:
將上述的兩種材料焙乾,研磨成細粉,再加入生薑汁,煮成糊狀,捏成綠豆大小的丸藥。每次服用二十到三十丸,以生薑湯送服,在飯後服用。劑量可根據孩子的年齡和體質調整。