王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之六·心臟部四 (9)

回本書目錄

集之六·心臟部四 (9)

1. 陷伏倒靨

伏者,毒蓄於裡而不出也。陷者,毒出而復陷入也。此皆惡候。伏惟一證,陷有數種,伏候於見形之時,其人瘡出,熱不少減,煩渴悶躁,此有伏毒未得盡出也。陷則見形之後,其血漸干而變黑者,謂之黑陷。漿水未成破損癢塌者,謂之倒陷。膿成復化為水,不肯結痂者,謂之倒靨,亦陷類也。

白話文:

伏:毒氣積存在體內而不出。陷:毒氣外出後又陷入體內。這都是不好的徵兆。伏只有一種表現,陷則有好幾種。伏的徵兆在瘡口出現時就可以看到,患者瘡口流膿,熱度不減,煩躁口渴,這是還有毒氣沒能完全排出。陷則在瘡口出現後,膿血逐漸變幹變黑,稱為黑陷。膿水尚未形成,破損處卻發癢塌陷,稱為倒陷。膿瘡形成後又化為膿水,不肯結痂,稱為倒靨,也是陷的一種。

其瘡黑色,皆謂之黑陷,凡癍疹黑色,皆不治之,以腎為水,其黑色,乃腎之真臟色見也,粗工不知變黑歸腎之理,妄謂腎不可實,欲瀉腎而使之虛,不知人之一身,大言陰與陽,小言心與腎,即方家所謂真水真火也,瘡疹之火發於中,賴此一點真水、以制其充,苟欲瀉之,則火無所制,本先撥矣,豈治之要哉。

白話文:

如果瘡形成了黑色的狀態,那都稱為黑陷瘡;凡是瘡疹呈現黑色,就表示無法治癒,因為腎臟五行屬水,黑色的外觀正是腎臟“真臟”的顏色顯現;而粗淺的醫者不知道黑色回歸於腎臟的道理,卻錯誤地認為腎臟不能滋養,想要瀉腎使其虛弱,卻不知道人體的總體陰陽來說,腎臟是陰,而心臟是陽;而具體來說,腎臟是水,而心臟是火,也就是醫生所謂的“真水”“真火”。瘡疹的火氣發於臟腑,如果單靠這一點真水來剋制其發展,如果想瀉除水氣,那麼火氣就失去了制約,就本先被撥除了,難道這就是治癒瘡疹的方法嗎?

然謂歸腎者,以腎主骨髓,又主閉藏也,蓋瘡疹穢毒,由骨髓達於筋肉皮毛之間,乃自內而外,其毒得泄,今既陷伏,則自外而復入於內,藏於骨髓,謂之歸腎也。又初出形之時,春氣發生之令也,出形而黑,是春行冬令矣。起壯之時,夏氣長養之令也,起發而黑,是夏行冬令矣。

白話文:

然而說歸腎,是因為腎主骨髓,又主閉藏。瘡疹穢毒,由骨髓達於筋肉皮毛之間,由內向外發出,毒氣能發泄出去。現在已經陷伏,則由外再入於內,藏匿於骨髓,這就是所謂的歸腎。又初出形的時候,是春氣發生之令。出形而黑,是春行冬令了。壯盛的時候,是夏氣長養之令。起發而黑,是夏行冬令了。

養漿之時,秋氣成實之令也,膿干而黑,是秋行冬令矣。故皆謂之逆。結疕之時,冬氣閉藏之令也,此腎之正候,若不著痂,膿水浸潤,此冬行春夏之令,亦謂之逆。惟知造化之機,可以語歸腎之說,其色黑者,火化也,觀物之乾者其色黑,出於火者色亦黑,豈可謂之水乎。經曰:火發而熏昧。

白話文:

秋季是成長成熟的季節,傷口膿液乾枯而變成黑色,代表著秋季執行冬令。所以大家都說這是逆反的。冬天是閉藏的季節,這時是腎臟正盛的時候,如果傷口沒有結痂,膿水浸潤,代表著冬季執行春夏的命令,這也被認為是逆反的。只有明白造化的道理,才能討論歸腎的說法。傷口發黑是火燒的結果。觀察萬物,乾燥的都是黑色的,火中出來的也是黑色的,難道能說是水的緣故嗎。經典說:「火燃燒時散發著煙霧,讓人看不清。」

知此,可以語黑陷矣。

凡瘡伏而不出者,雙解散主之(初熱)。癍點色白或黑色,其人必不能食乳,大便自利,或嘔或厥,此胃虛弱而不能副榮衛故也,宜用溫中之劑,令其胃暖,榮衛復行,則當自出矣,宜理中湯(痘吐利)丁香煮散(痘吐逆)之類。

白話文:

凡是瘡毒躲藏在人體內部而沒有發出來的,適用雙解散藥方(早期發熱)。瘡毒點狀,顏色發白或發黑,患者一定不能吃乳製品,大便自行通利,或者嘔吐或昏厥,這是由於胃虛弱不能供應榮衛二氣造成的。應該使用溫中藥方,使胃溫暖,榮衛二氣重新運行,瘡毒自然就會發出來。建議服用理中湯(痘瘡引發的嘔吐或腹瀉)、丁香煮散(痘瘡引發的嘔吐)之類的藥方。

如倒陷者,看其大腑何如,如大小便秘,四順清涼飲(發熱)合奪命丹(見形)主之。泄利氣弱者,十全大補湯(汗)合奪命丹主之。並外用胡荽酒水楊湯(俱起發)。丹溪先生云:痘瘡倒陷,因真氣虛而毒氣不能盡出者,用黃耆人參紫草酒製治之。若將成就之際卻淡色者,屬血虛,用當歸川芎之類,或加紅花紫草

白話文:

痘瘡如果出現倒陷的情況,要觀察其大腑的狀況。大便、小便如果都便祕,先服用四順清涼飲(發熱時服用)再服用奪命丹(見形時服用)。如果出現泄利氣弱的情況,先服用十全大補湯(出汗時服用)再服用奪命丹。同時可以外用胡荽酒、水楊湯(以上藥物都有起到發散的作用)。丹溪先生說:痘瘡倒陷,是因為正氣虛弱,毒氣不能完全排出,可以使用黃耆、人參、紫草浸泡的酒治療。如果痘瘡在即將痊癒的時候變成淡色,則屬於血虛,可以使用當歸、川芎之類的藥物,或者加入紅花、紫草。

屬熱毒者,用升麻、芩、連、梗、翹之類,甚者用犀角屑,大解痘毒。〔薛〕竊謂前證若熱毒方出,忽被風寒閉塞肌竅,血脈不行,身體作痛,或四肢微厥,癍點不長,或變青紫黑色者,此為倒靨。若胃氣虛弱,不能補接榮衛,出而覆沒者,謂之陷伏。誤用解毒之藥,必致陷塌。

白話文:

如果屬於熱毒,可以使用升麻、黃芩、黃連、桔梗、金銀花之類的藥物來治療,嚴重的情況下可以使用犀角屑,以強力解除痘瘡的毒素。〔薛〕我認為,前面提到的證狀如果是熱毒剛開始出現,突然被風寒閉塞了肌膚的孔竅,血脈不通暢,身體疼痛,或者四肢輕微厥冷,痘瘡不生長,或者變成青紫色黑色的,這就是「倒靨」。如果胃氣虛弱,不能補助和接續榮氣和衛氣,導致榮衛之氣外出後不能回還,這就是「陷伏」。如果誤用了清熱解毒的藥物,就會導致痘瘡陷塌。

若喜熱飲食,手足並冷者,乃脾胃虧損,陽氣虛寒之證,宜用辛熱之劑補之。喜冷飲食,手足並熱,乃陽氣實熱之證,宜用苦寒之劑瀉之。外感風寒者,溫散之。毒入腹者,分利之。陽氣虛者,溫補之。外寒觸犯者,熏解之。

白話文:

  1. 喜歡熱食,手腳卻冰冷的人,是脾胃虛弱、陽氣虛寒的症狀,應使用辛熱的藥物來補充。

  2. 喜歡冷食,手腳卻發熱的人,是陽氣實熱的症狀,應使用苦寒的藥物來瀉火。

  3. 外感風寒的人,應使用溫散的藥物來治療。

  4. 毒素進入體內的人,應使用分利的藥物來排出毒素。

  5. 陽氣虛弱的人,應使用溫補的藥物來治療。

  6. 外感風寒的人,應使用燻解的藥物來治療。

自昔謂白陷不可救,蓋痘色白者,必變為灰慘,灰慘者,必至於平伏倒塌,故謂之白陷,此固由氣虛所致,然血不華色,血亦本虛,治法須兼氣血為當,血活氣行,白可變而為紅,自不至於陷塌矣。若單補氣,則氣愈燥熱,勢必陷伏,故白陷抓破,皮薄幹燥而極癢者,由失於補血,致氣盛極而燥也,愈用補氣之藥,速死之兆也。

白話文:

自古以來就說痘疹出現白色陷落就不能救治了,因為痘色發白,一定會變成灰暗的顏色,痘疹灰暗,一定會平伏倒塌,所以稱為白陷,這本來是由氣虛引起的,但是血不華色,血本身也虛弱,治療方法應該氣血並補,血活氣行,白色就可以變成紅色,痘疹自然不至於陷塌了。如果單純補氣,那麼氣就會變得燥熱,痘疹一定會陷伏,所以白陷抓破後,皮膚薄而乾燥,並且非常癢,這是因為沒有補血,導致氣盛極而燥的緣故,越是使用補氣的藥物,死得就越快。

故凡見痘色白者,無分先後,皆以補中益氣湯四物湯治之,內有熱者,加解毒藥,或利小便,若待白陷已成,而後治之,難為力矣。痘有紫黑陷,灰白陷。紫黑陷者,乃血熱干滯,而氣亦不能以運行,有餘之證也,急治之,猶多可活。灰白之陷,乃元氣衰敗,故不能起發,而血亦不得通貫,不足之證也,多難救治。

白話文:

所以,凡是痘點顏色發白的人,無論痘痘出現的先後,都可以服用補中益氣湯合四物湯來治療。如果痘痘出現發熱現象,可以加入解毒藥物,或者利尿通便。如果等到痘痘變白、陷入了,才開始治療,就很難挽回了。

痘痘有紫黑陷、灰白陷。紫黑陷痘,是血熱幹滯,並且氣血運行不暢的緣故。這是外實性痘痘,治療及時,大多可以存活。灰白陷痘,是元氣衰敗,所以痘痘不能發出,血氣也不能運行通暢。這是內虛性痘痘,多難救治。

如將起發,瘡亦有水,但色黑黯者,以十全大補湯(汗)調無價散主之,或以快癍湯(見形)、奪命丹(見形)合而服之。

白話文:

如果瘡口即將發作,瘡口也出現水樣的分泌物,但顏色是黑而暗淡的,應以十全大補湯(用於發汗)加入無價散為主方治療,也可以用快癍湯(用於發出瘡口)、奪命丹(用於發出瘡口)合在一起服用。

如倒靨者,亦視其大便何如。大便秘,宜利之,三黃丸、四順清涼飲(俱發熱)。泄利者,宜補之,輕則十全大補湯,甚則陳氏木香散(瀉),並外用敗草散(收靨)主之。

白話文:

如果病症如同倒反的茶杯,也要觀察大便的具體情況。如果大便乾燥,應當輔以潤腸通便之法,可以使用三黃丸、四順清涼飲(均有發熱的作用)。如果大便稀溏,應當以滋補為主,症狀較輕的,可以使用十全大補湯,症狀嚴重的,可以使用陳氏木香散(治療腹瀉),還可以配合外用敗草散(收斂瘡瘍)一起治療。

〔龐安常〕,鬱金散,癍痘始有白泡,忽搐入腹,漸作紫黑色,無膿,日夜叫,煩亂者。

白話文:

龐安常的鬱金散,適合在痘瘡開始出現白色水泡、突然抽搐入腹、逐漸變成紫黑色、沒有膿、日夜喊叫煩躁不安時使用。

鬱金(一枚),甘草(一分)

水半碗,煮乾,去甘草,切片,焙乾,為細末。入腦子半錢同研一錢匕,用生豬血五七滴,新汲水調下。不過二服,甚者毒氣從手足心出如癰狀,乃瘥,此是五死一生候也。

白話文:

一碗水煮乾後,取出甘草切成薄片,烤乾後磨成細末。倒入半錢重的腦子,將兩者一起研磨成粉末,再用新鮮的豬血混合五到七滴,用新汲取的生水攪拌服用。服用後,不過兩次,嚴重毒性就會從手腳心排出,就像長了毒瘡一樣,這時候病症才能痊癒,此時是生死五五分的危險時刻。

四聖散,黑陷倒靨,不起發,不紅活,小便不利。

紫草,黃耆,甘草,木通

上,水煎服。熱甚色紫,倍加紫草、芩、連、紅花。大便秘,加枳殼。如常,加糯米

白話文:

將上面中藥材,用水煎服。如果熱症很嚴重且大便乾燥,則加入枳殼。如果熱症很嚴重且大便顏色發紫,則加倍加入紫草、黃芩、黃連、紅花。如果大便正常,則加入糯米。

參耆內托散(見癢塌)

無價散

用人、貓、豬、犬、糞,臘月內燒為灰,沙糖水調服。

南金散,治痘已出而復攧,其勢甚危,諸藥不效者,萬無一失。

紫背荷葉(霜後搭水紫背者),白殭蠶(洗去絲,炒乾)

上為末。等分。每服看大小,大者一錢,小者五分,研芫荽汁和酒下,米飲亦可。

白話文:

藥物搗成末,均勻分成幾等份。每服藥物的劑量根據病情輕重而定,藥量大的服用一錢,藥量小的服用五分。用芫荽汁和酒調服,也可以用米湯送服。

治此證多有用龍腦、人牙者,卒難措辦,惟此無毒,而效且速,但紫背者,甚難得,可於鹽鋪內尋之。

橄欖,治倒靨。

橄欖從中截斷,水服少許,服之立發。

白花蛇散,治痘疹黑陷倒靨。

白花蛇(連骨,一兩,火炙乾勿焦),丁香(二十個)

白話文:

白花蛇(不要把骨頭摘掉,一兩重,用火烤乾,但不能烤焦),丁香(二十顆)

共為末。每服五分,或二分,熱酒送下。如黑陷者移時轉紅,甚效。

羅浮方》治塌陷痘。歌曰:烏蛇全蠍與殭蠶,帶肉穿山甲與纏,四樣淨該均一兩,綿耆官桂倍加焉,白酒煮濃隨意服,見多陷痘得回全。愚每用此,全活甚眾,但殭蠶須要去絲,清水洗去石灰,再曬乾,烏蛇須用尾極好,穿山甲先酒洗,焙乾用。

白話文:

《羅浮方》治療塌陷痘。

歌訣說的是:烏蛇、全蠍、殭蠶,帶肉的穿山甲以及纏草,四種藥材各一兩,綿耆、官桂各加倍,用白酒煮濃後服用,塌陷痘就會恢復健康。

我經常使用這個方子,全活的人很多,但殭蠶必須去除絲,用清水洗去石灰,再曬乾;烏蛇,最好用尾巴;穿山甲,先用酒洗,焙乾後使用。

〔袁氏〕治倒靨。歌曰:倒靨原為痘後難,只因氣血兩相殘,參耆歸地並蟬蛻,連綿進服靨自還。又曰:倒靨血不止,名為回陽泉,若犯胸脅地,十來九不全,速覓胭脂胚,血竭加一錢,燒之俱存性,點上血收干。予見痘後倒靨,人多妄用浴法,枉殺人男女。若痘後結痂厚壘,不能脫起,或半脫而半在,或四圍脫而中心錐痛者,準用後方。

白話文:

〔袁氏〕治療倒靨。歌謠說:倒靨原本是痘瘡癒合後形成的疾病,是氣血兩虛所致。服用人參、黃耆、當歸、生地、蟬蛻等中藥材,連續服用,倒靨就會慢慢消失。又說:倒靨出血不止,稱為回陽泉,如果侵犯到胸脅部位,十有八九會危及生命。需要趕緊找到胭脂胚和血竭各一錢,將藥材燒成灰,保留原有性味,點在出血處,讓血液止住並收斂傷口。

我看過很多痘瘡後出現倒靨的病例,很多人錯誤地使用沐浴的方法,枉殺了許多男女。如果痘瘡癒合後結痂,出現厚厚的膿瘡,無法自行脫落,或者一半脫落一半還留在皮膚上,或者周圍脫落而中心疼痛的,都可以使用以下方劑。

生蜜,蘇合油

二味調勻。用銀簪敷於靨盤沿處,其痛即止,而靨自速脫,並無嗆血刨肉之患,如無蘇合油,只以線雞油代之,甚妙。

白話文:

將兩種藥物攪拌均勻。用銀簪塗抹在臉頰邊緣,疼痛就會立即停止,而酒窩自然會很快脫落,也沒有割破血管和刮掉肉的煩惱。如果沒有蘇合油,只需用雞油代替,效果很好。