王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之五·心臟部三 (17)

回本書目錄

集之五·心臟部三 (17)

1. 嗆水

《難經》云:會厭為吸門,胃為賁門,病痘之人,毒火上熏於肺,灼於胃,肺與胃之上口,皆有瘡而傷矣,水入則嗆者,賁門傷則水不得入嗌,入會厭、會厭掩而不內,故氣逆噴出而嗆也。食入則吐者,賁門傷則門戶隘塞,食物不能直奔於胃,緩則汨汨而下,急則阻而吐出矣,此其惡候,鮮有生者。

白話文:

《難經》上說:會厭是呼吸門戶,胃是賁門。患有天花的人,毒火上升燻肺,灼傷於胃,肺和胃的上口,都有瘡傷。喝水的時候感到嗆,是因為賁門受傷,水不能進入咽喉,進入會厭,會厭閉塞不進,所以氣逆而噴出,感到嗆。吃東西的時候吐出來,是因為賁門受傷,門戶阻塞,食物不能直接進入胃,慢慢地滴流而下,快則被阻滯而吐出去了。這是一種兇險的徵候,很少有人能生還。

其或舌上有瘡爛破如蜂窠之狀,舌痛強硬,不能為用延納水穀,亦使水入則嗆,食入則吐,待舌瘡平,則安矣。咽以咽物,喉以候氣,咽居後而通於胃,喉居前而通於肺,肺無下竅,加橐籥然,能受清虛之氣,而不受有形之物,喉上有物若懸乳,名曰會厭,凡物入口,則舌抵上齶,舌抵上齶則會厭必掩其喉,故水穀但入咽,而不入喉,若痘生會厭,則木強不利開闔矣,乾物間可入咽,而水飲或漏入喉,所以嗆也,嗆者、猶云錯喉,氣須藥補,湯藥不入,則無補法,故不可治。〔翁〕七日以前痘色紅紫而兼此證者,乃火氣炎上,熱毒壅塞故也。

白話文:

如果舌頭上出現瘡癤,破爛成蜂窩狀,舌頭疼痛僵硬,不能正常使用,無法吞嚥食物和水,即使喝水也會嗆,吃東西也會吐出來,等舌頭上的瘡癤平復後,情況就會好轉。咽喉是吞嚥食物和呼吸的通道,咽喉位於後方,與胃相通;喉嚨位於前方,與肺相通。肺部沒有向下開放的通道,就像一個風箱一樣,只能接受清虛之氣,不能接受有形之物。喉嚨上有一個像懸掛的乳房一樣的東西,叫做會厭,當食物入口時,舌頭抵住上顎,舌頭抵住上顎後,會厭就會蓋住喉嚨,因此食物和水只會進入咽喉,不會進入喉嚨。如果痘瘡生長在會厭上,會厭就會變得僵硬,不能正常開合。乾硬的食物可能勉強能吞嚥下去,但水或其他液體可能會漏進喉嚨,所以會嗆到。嗆到就像吞錯東西一樣,需要用藥物來補氣,但如果湯藥不能入口,那就沒有辦法補氣,所以這種情況是無法治癒的。如果在痘瘡發作的七天之前,痘瘡顏色呈現紅色或紫色,並且合併這個症狀,那就是因為火氣往上沖,熱毒壅塞所造成的。

痘色灰白不起而兼此證者,乃氣血虛弱,肺胃受傷故也。二者俱是逆證。七日以後,外痘蒸長光潤而有此證者,是內證亦長,故致如此,外痘結痂,則內證亦靨矣,不治自愈。善治者,當察毒盛之痘於其咽喉乾燥之先,而用甘桔湯、解毒湯加麥冬、栝蔞皮穰、牛蒡子、玄參、荊芥之類,以清氣道,不使熱毒有犯,則自能免此患矣。

白話文:

如果痘痘的顏色灰白,而且不浮起,還伴隨著這個症狀,那是因為氣血虛弱,肺胃受到傷害的緣故。這兩種情況都是不正常的症狀。如果七天之後,外在的痘痘蒸發增長,光澤潤滑,但卻有這個症狀,那是因為內在的症狀也在增長,所以導致了這種情況。當外在的痘痘結痂時,內在的症狀也消失了,不需要治療就會自動痊癒。善於治療的人,應該在毒性強盛的痘痘出現之前,就觀察到咽喉乾燥的症狀,並且使用甘桔湯、解毒湯加入麥冬、栝蔞皮穰、牛蒡子、玄參、荊芥等藥物,來清涼氣道,不讓熱毒侵犯,這樣就能避免出現這個症狀了。

袁氏治嗆逆歌曰:痘中嗆逆最凶危,沉香濃汁杏仁推,遠把蜂糖多和水,按經煎透濾渣隨,欲服晨時加好乳,湯中溫熱漸調之。余每詳察,痘嗆者,乃元氣耗鑠,梟炎上升,故致嗆逆,准恪後方。

白話文:

袁氏治療嗆逆的歌訣說:痘瘡中的嗆逆是最兇險的,沉香濃汁配上杏仁推拿,把蜂糖多加一些水,按照藥方的比例煎透後過濾渣滓,立即服用,在清晨時加入適量的牛奶,用溫熱的湯汁逐漸地調整。我每次仔細觀察,痘瘡引起的嗆逆,都是由於元氣耗損,邪熱上升所致,所以按準恪後方治療。

人乳一鍾,人參一錢,桔梗一錢,枇杷葉三片,共煎,濾渣,服乳。或用沉香磨人乳服者,雖效,總不若此方之屢見捷也。

白話文:

一杯人乳,一錢人參,一錢桔梗,三片枇杷葉,一起煎製,過濾渣滓,服用乳汁。或者有人用沉香磨成粉末,與人乳一起服用,雖然也有效果,但總體不如這個方子效果明顯快捷。

2. 吐利

〔萬〕瘡疹吐利,常候也,經曰:諸嘔吐暴注,皆屬於熱。蓋三焦為水穀傳化之道路,熱火內迫,則傳化失常,而吐利並作,火性燥動,迅欻故也。邪在上焦,但吐而不利,邪在下焦,但利而不吐,邪在中焦,則上吐下利。又,裡氣上逆而不下則吐,氣下而不上則利。瘡疹初發熱時有吐利者,不可驟止,令邪氣上下得出也,吐利久不止,方可治之,更宜消息。

白話文:

各種瘡疹引起的嘔吐或腹瀉,是經常遇到的症候。醫書上說:各種嘔吐、腹瀉發作突然的,都是因為熱證引起的。因為三焦是水穀運化轉輸的通途,如果內熱灼灼,就會造成水穀運化失常,出現嘔吐腹瀉的症候。熱證具有乾燥激動的特點,所以發展很快。邪熱在某一焦,證候就表現在那一焦。邪在上焦,就只有嘔吐而沒有腹瀉;邪在下焦,就只有腹瀉而沒有嘔吐;邪在中焦,就又嘔吐又有腹瀉。另外,內氣只向上而不能向下,就嘔吐;只向下而不能向上,就腹瀉。瘡疹初起時因為發熱而嘔吐腹瀉的,不要立即制止,讓邪氣從上下排出。如果嘔吐腹瀉時間很長才停止,就可以開始治療,但應用消息藥方。

〔薛〕《痘疹方》云:痘疹吐瀉,蓋因脾胃不和,飲食不調,煩渴嘔吐泄瀉,並用白朮散(渴),然瘡疹皆賴脾土,脾土實,則易出易靨,萬物得土氣溫暖而生,吐瀉則傷脾土,遂有更變之證,夏月中暑煩渴,瀉或腹痛,或欠筋,用五苓散(驚加)藿香。傷食吐瀉,用小異功散(吐瀉)。

白話文:

薛氏在《痘疹方》中提到,痘疹嘔吐腹瀉,大多是脾胃不和、飲食不節制所致,煩渴嘔吐泄瀉,可以使用白朮散來治療(但要先確認是否有口渴的症狀)。然而,痘瘡疹瘡都需要脾土的滋養,脾土充實,痘瘡疹瘡才容易發出來,也會比較容易結痂。萬物都仰賴大地溫暖的氣息而生長,吐瀉會損傷脾土,所以病情會有變化。夏天中暑,會有煩渴、腹瀉、腹痛、筋骨痠痛等症狀,可以使用五苓散(如果又有驚風的話,可以再加入藿香)來治療。傷食嘔吐腹瀉,可以使用小異功散來治療(主要針對嘔吐腹瀉的症狀)。

手足並冷者,用益黃散(脾)、豆蔻丸(泄利)。頂陷灰白,用木香散(渴)。瘡正出而吐瀉者,或見血者,俱為逆證,難治。竊謂前證雖因脾胃不和,然邪實上焦,則宜吐,邪實下焦,則宜瀉,如吐瀉噯腐吞酸,皆宜宣發,但微甚不同耳。張翼之云:若痘疹吐瀉少食為裡虛,陷伏倒靨灰白為表虛,二者俱見,為表裡俱虛,合用十二味異功散救之(見形),甚至薑、附、靈砂亦可用。若止裡虛去官桂,止表虛減肉豆蔻。

白話文:

手腳同時感到寒冷的人,可以用益黃散(調理脾胃)或豆蔻丸(瀉下通便利)。痘疹頂部凹陷發白的人,可以用木香散(清熱解渴)。痘疹剛長出就出現嘔吐、腹瀉的症狀,或是吐血的人,都屬於逆證,難以治癒。我認為,前面提到的症狀雖然是由脾胃不和引起,但如果邪氣充盈在身體上部,則應嘔吐;如果邪氣充盈在身體下部,則應瀉下。如果出現嘔吐、腹瀉、噯氣、吞酸等症狀,都應該宣發治療,只是病情的輕重程度不同罷了。張翼之說:如果痘疹患者出現嘔吐、腹瀉、食慾不振,是裡虛;如果痘疹頂部凹陷、發白,是表虛;如果兩種情況同時出現,是表裡俱虛,需要用十二味異功散救治(根據具體情況)。甚至可以用生薑、附子、靈砂等藥。如果只是裡虛,就去掉官桂;如果只是表虛,就減少肉豆蔻。

若能食便秘倒靨為裡實,勿補,當用錢氏及丹溪法下之,皆為能食為裡實,裡實而補則結癰毒。紅活綻凸為表實,表實而補則潰爛不結痂。凡痘見癍,便忌葛根湯,恐發表虛也,如有更變,當隨證治之。〔張〕吐瀉有冷熱二證,吐而不渴,瀉而手足冷,面色青白,此冷證也,益黃(脾)、理中輩主之,或四君子加木香、豆蔻亦妙。

白話文:

如果能吃東西、便祕、出現倒靨狀痘瘡,表示裡實證,不應補益,應採用錢乙和朱丹溪的方法瀉下,都是因為能吃東西認為是裡實證,裡實而補益則會結成癰疽。紅活痘瘡凸起,為表實證,表實而補益則會潰爛不結痂。凡是痘見癍,便忌服葛根湯,恐怕會發表使虛症,如果有變化,應隨證治療。[張氏]吐瀉有冷熱兩種證候,嘔吐但不口渴,瀉泄而手足冰冷,面色青白,這是冷證,應以益黃(脾)湯、理中丸為主,或四君子湯加木香、豆蔻也有效。

既吐且渴,雖瀉而手足心熱,面赤,居處喜冷,此熱證也,五苓散(驚)竹葉石膏湯(痘渴)加橘皮等主之。大吐而身熱煩渴,腹滿而喘,大小便澀,面赤悶亂,錢氏云此當利小便,不瘥者,宣風散(痘發熱)下之。《百問方》用香蘇飲,吐加半夏、茯苓、白芍。瀉加白朮、茯苓。

白話文:

既有嘔吐又有口渴,雖然腹瀉,但手腳心發熱,臉色發紅,喜歡待在冷涼的地方,這是熱證,可以用五苓散(驚熱)、竹葉石膏湯(痘渴)加橘皮等藥物治療。大量嘔吐,身體發熱煩渴,腹部脹滿而喘息,大小便不通暢,臉色發紅,精神煩悶,錢氏認為,應利尿通便,若不痊癒,可用宣風散(痘發熱)治療。《百問方》則採用香蘇飲,嘔吐時加半夏、茯苓、白芍。腹瀉時加白朮、茯苓。

煩躁嘔吐渴瀉者,亦熱也,白朮散(渴)最當,紫草木香湯亦可。

理中湯

白話文:

煩躁、嘔吐、口渴、腹瀉的人,也是熱症,白朮散(治口渴)最合適,紫草木香湯也可以。

人參,白朮,乾薑,白茯苓,甘草節(各等分)

白話文:

人參、白朮、乾薑、白茯苓、甘草(各相等的分量)

上㕮咀。用水一盞,煎五分,不拘時服。如惡寒加附子,名附子理中湯。每帖二錢半。

香蘇飲,治小兒痘疹作瀉。

白話文:

上焦水藥:用一杯水,煎到剩五分之一,不拘何時服用。如果有惡寒的症狀,可以加入附子,那就叫做附子理中湯。每帖用藥二錢半。

香附子,陳皮,紫蘇,川芎,甘草,白芷(各等分)

白話文:

  • 香附子:具有理氣、鎮靜、舒緩疼痛的功效,常用於治療月經不調、痛經、產後腹痛等。

  • 陳皮:具有理氣、健胃、化痰、止咳的功效,常用於治療消化不良、腹脹、咳嗽、氣喘等。

  • 紫蘇:具有解表、散寒、理氣的功效,常用於治療感冒、頭痛、咳嗽、氣喘等。

  • 川芎:具有活血化瘀、行氣止痛、鎮靜安神的功效,常用於治療月經不調、痛經、頭痛、眩暈等。

  • 甘草:具有益氣健脾、清熱生津、解毒止咳的功效,常用於治療脾胃虛弱、腹瀉、咳嗽、咽喉疼痛等。

  • 白芷:具有散寒、止痛、消腫、祛瘀的功效,常用於治療頭痛、牙痛、痛經、跌打損傷等。

上銼散。每服三錢,生薑蔥白煎,或白水煎。瀉加白朮、茯苓,嘔加茯苓、白芍藥。

白話文:

「上銼散」這個藥方每服三錢,可以使用生薑和蔥白一起煎煮,也可以只用白水煎煮。如果出現腹瀉,可以加入白朮和茯苓;如果出現嘔吐,可以加入茯苓和白芍藥。

紫草木香湯,治痘出不快,大便泄利。

紫草,木香,茯苓,白朮(各等分),甘草(減半),一方,無甘草。

白話文:

紫草木香湯:用於治療痘瘡發出不順暢,大便泄瀉的症狀。

上銼散。入糯米百粒,水煎服,每帖三錢。紫草能利大便,白朮木香佐之。脾氣虛者加人參。

人參胃愛散,治痘瘡已發未發,吐瀉不止,不思飲食,或吐逆等證。

白話文:

散劑。加入一百粒糯米,用水分煮煎服,每一帖三錢。紫草可以通大便,用白朮和木香做輔助藥。脾氣虛弱的人加人參。

人參,藿香,紫蘇,甘草(炒),丁香,茯苓,木瓜(各等分),糯米

上,每服三錢,薑棗水煎。

白話文:

人參、藿香、紫蘇、炒甘草、丁香、茯苓、木瓜(每種等份)、糯米

初發熱,自利而吐者,黃芩加半夏湯主之。更詳審吐利所出之物,如吐酸水者,利色黃或青綠者,其氣臭者,皆熱也。若吐清痰之水,利下清白不臭,未可作熱治之,乃內虛也,四君子湯加訶子肉及益黃散(脾)。一云:痘欲出未出而吐利者,是中焦停寒,或挾宿食也,四君子湯加砂仁、橘紅,或中和散,有宿食者,用紫霜丸(癖)。發熱時吐瀉不止,身熱口渴者,四苓散加黃連、竹葉煎服(五苓)去桂是也。

黃芩加半夏湯

白話文:

當發熱剛開始,伴有腹瀉、嘔吐的症狀時,以黃苓加半夏湯作為主要的治療方法。但是,還要仔細地觀察嘔吐物和排泄物的具體情況。例如,如果嘔吐物是酸性的,排泄物是黃色或青綠色,而且有臭味,那麼這些都是熱症的表現。但是,如果嘔吐物是清澈的痰液,排泄物是清白色且沒有臭味,這種情況不適合用溫熱的藥物治療,而是應該考慮到內虛的因素,可以使用四君子湯加上訶子肉和益黃散(脾)來治療。

還有一種說法是:如果痘疹即將出現但還沒有完全發出來,卻出現嘔吐和腹瀉的症狀,這可能是由於中焦停寒,或者伴有宿食。這種情況可以服用四君子湯加上砂仁、橘紅,或者中和散來治療。如果有宿食,可以使用紫霜丸(癖)來治療。

如果在發熱的同時,還伴有嘔吐、腹瀉不止,而且身體發熱、口渴的症狀,可以使用四苓散加黃連和竹葉煎服(五苓)去桂來治療。

黃芩(一錢半),甘草(炙,一錢),白芍藥(酒拌曬九次,三錢),半夏(湯泡七次,二錢),生薑(一錢),大棗(二枚)

白話文:

黃芩一錢半,炙甘草一錢,白芍藥三錢(用酒拌曬九次),半夏二錢(用湯浸泡七次),生薑一錢,大棗兩枚。

上銼細。水一盞,煎七分,溫服。渴、去半夏,加枇杷葉去毛炙二錢,蘆根、茅根、各三錢。

白話文:

將藥材研磨成細末。加入一杯水,煎煮至只剩七分之一的量,溫熱服用。如果感到口渴,可以去除半夏,並加入去毛炙過的枇杷葉二錢,以及蘆根和茅根各三錢。

中和散,治中焦停寒,或夾宿食。

厚朴(一錢),白朮(八分),乾薑(四分),甘草(三分)

上銼細。作一服,加生薑一片,水煎,稍熱服。

白話文:

中和散,用於治療中焦部位的寒氣停滯,或者伴有未消化的食物。

厚朴(3克),白術(2.4克),乾姜(1.2克),甘草(0.9克)

將上述藥材切細。作為一次劑量,加入一片生薑,用水煎煮後,稍微溫熱時服用。

起脹灌膿時吐利並作,宜急治之,胃寒者益黃散、理中湯,胃熱者黃芩半夏湯調四苓散。

白話文:

當發生腫脹、積膿並伴隨嘔吐、腹瀉的時候,需要緊急處理。對於胃寒的人,可以使用益黃散、理中湯;對於胃熱的人,可以使用黃芩半夏湯調整四苓散的用法。

靨後吐瀉,亦分冷熱,冷者亦宜益黃、理中輩,熱者四苓散、竹葉石膏湯(痘渴)加橘皮,或竹茹湯亦可。

竹茹湯

白話文:

痘瘡化膿後出現嘔吐洩瀉,也要分清是寒證還是熱證。寒證也要適當服用益黃、理中之類的藥物。熱證則服用四苓散、竹葉石膏湯(治療痘瘡口渴),再加橘皮,或者服用竹茹湯也可以。

橘紅,半夏,白茯苓,黃連(薑炒,各一錢),甘草(五分),竹茹(一團),葛根(一錢五分)

上,水一鍾,生薑三片,煎五分,不拘時溫服,分二帖。

白話文:

橘紅、半夏、白茯苓、黃連(用生薑乾炒過,各一錢),甘草(五分),竹茹(一團),葛根(一錢五分)

和中湯,虛吐不止。即鎮胃止吐湯加人參。

白話文:

和中湯:虛弱體虛,嘔吐不止。即鎮胃止吐湯加入人參。

人參,茯苓,甘草(各五分),白朮,半夏(各八分),陳皮,藿香,砂仁(各一錢)

上,用生薑水煎服。

藿香正氣散,治初熱乾嘔。

白話文:

人參、茯苓、甘草(各五分),白朮、半夏(各八分),陳皮、藿香、砂仁(各一錢)。

以上藥材,用生薑水煎煮後服用。

此方為藿香正氣散,用於治療初起的發熱和乾嘔。

藿香,紫蘇,大腹皮,陳皮,桔梗,甘草,茯苓,半夏,厚朴,白芷

上,薑棗煎服。

白話文:

藿香、紫蘇、大腹皮、陳皮、桔梗、甘草、茯苓、半夏、厚朴、白芷,這些藥材用薑和紅棗煎煮服用。

凡瘡痘已經大吐大瀉之後,上下俱脫,即當用大補之劑,縱有他證,皆以虛論,庸醫每不顧人元氣,用藥克削,而致夭枉者,滔滔皆是,可恨也!

白話文:

凡是瘡痘已經發生大吐大瀉之後,身體上下都虛脫了,那就應該使用大補的藥物,即使有其他症狀,也應該以虛證來論治。庸醫常常不顧病人的元氣,用藥過於克削,而導致病人死亡枉死的人,實在是太多了,令人痛恨!