王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之四·心臟部二 (9)

回本書目錄

集之四·心臟部二 (9)

1. 陰陽

痘出有三陽三陰之異,常須辨之,勿令誤也。太陽病寒,身熱小便赤澀,出不快,宜荊芥甘草防風湯。少陽病,乍寒乍熱,出不快,宜連翹防風湯。陽明病,身熱目赤,大便閉實,瘡遍肌肉,出不快,宜升麻葛根湯(初熱)加紫草。太陰病,自利,四肢逆冷,宜附子理中湯(瀉)、木香散(瀉)。

白話文:

痘瘡分為三陽三陰,醫師在診治時必須辨別清楚,以免誤診。

  1. 太陽病寒:症狀為身體發熱、小便赤澀、痘瘡長出不順暢,適合使用荊芥、甘草和防風熬成的湯藥來治療。

  2. 少陽病:症狀為忽冷忽熱、痘瘡長出不順暢,適合使用連翹和防風熬成的湯藥來治療。

  3. 陽明病:症狀為身體發熱、眼睛發紅、大便閉塞、痘瘡遍佈肌肉、長出不順暢,剛開始發熱時宜使用升麻、葛根和紫草熬成的湯藥來治療。

  4. 太陰病自利:症狀為腹瀉、四肢冰冷,適合使用附子和理中湯(瀉劑)以及木香散(瀉劑)來治療。

少陰病,黑陷,口舌乾燥,宜四物湯加紫草紅花。厥陰病,卵縮舌卷,時發厥逆,宜大異功散(出不快)加防風、青皮。三陰病,法當救里,故宜以溫劑助之。

白話文:

少陰病症狀:出現黑暗的斑痕,口乾舌燥,宜服用四物湯加上紫草紅花。

厥陰病症狀:陰囊縮緊,舌頭捲曲,時常出現打嗝,宜服用大異功散(如果不快則不宜使用)加上防風、青皮。

三陰病症狀:治療法應補救體內,所以宜用溫性的藥劑來幫助調理。

2. 辨三陽證治

(凡痘疹、春夏為順,當純陽之時也,古人治法,與傷寒同。)

足脛熱,兩腮紅,大便秘,小便澀,渴不止,上氣急,脈洪數

以上七證,不宜服熱藥。

白話文:

凡是出痘疹,在春夏季節出現是正常的,因為這是陽氣旺盛的時候,古人的治療方法和治療傷寒相似。

如果出現小腿發熱、兩腮發紅、大便不通、小便不暢、口渴不止、呼吸急促、脈象洪大而快的情況,

以上七種症狀,不適合服用溫熱性質的藥物。

瘡疹一發,有密如蠶種者,或如糠粃者,合清表,宜連翹升麻湯(見形)。或未出而先發搐,是兼外感風寒之邪,宜茶湯下解毒丸(痘驚),及犀角地黃湯(失血)。瘡出不快,清便自調,知其在表,當微發散,升麻葛根湯(初熱)。若瘡青乾黑陷,身不大熱,大小便澀滯,是熱蓄於內,宜煎大黃湯下宣風散(發熱)。

白話文:

當患者出現瘡疹時,可能會有以下症狀:

  1. 瘡疹密集如蠶種,或如糠粃:這種情況屬於清表證,可以使用連翹升麻湯來治療。

  2. 瘡疹未出現前就先出現抽搐:這表明患者同時感受到了外感風寒之邪,可以用茶湯送服解毒丸(痘驚)和犀角地黃湯(失血)來治療。

  3. 瘡疹出現不快,大便調暢,表明患者的症狀在表,可以用升麻葛根湯(初熱)來治療。

  4. 如果瘡疹呈現青乾黑陷,患者體溫不高,大便乾燥,表明熱邪蓄積於內,可以用大黃湯來治療,並搭配宣風散來緩解發熱症狀。

若表大熱者不可下。黑陷甚者百祥丸(黑陷)。若瘡已發,稠密微喘,渴欲飲水,宜微下之,當歸丸及龐氏地黃膏(見形),外以黃柏膏(見形)塗面。值盛夏暑熱正熾,適瘡大發,煩渴大便實者,宜玉露散(吐瀉)及甘露飲子(咽痛)。或昏冒不知人,時作搐搦,瘡倒靨、黑陷者,宜豬心龍腦膏(黑陷)。

白話文:

如果表證熱象明顯,不可攻下。黑陷現象嚴重的,使用黑陷的百祥丸。如果瘡已經發作,瘡口稠密,微有喘氣,口渴想喝水,應稍微攻下,可以用當歸丸和龐氏地黃膏(根據瘡的形式),外部用黃柏膏(根據瘡的形式)塗抹面部。在盛夏暑熱正盛時,恰逢瘡大範圍發作,煩渴,大便實燥的人,可以用玉露散(用於吐瀉)和甘露飲子(用於咽喉疼痛)。或者神志昏迷不認得人,有時出現抽搐,瘡倒靨,黑陷的人,可以使用黑陷的豬心龍腦膏。

3. 辨三陰證治

(凡瘡發於秋冬為逆當純陰之時也)

足脛冷,腹虛脹,糞青色,面㿠白,嘔乳食,目睛青,脈沉微

以上七證,不宜服寒藥。

白話文:

如果瘡症發生在秋冬季節,這被認為是不好的情況,因為此時是純陰之時。

腳脛感覺冷,腹部虛脹,大便呈青色,面色蒼白,嘔吐乳食,眼睛發青,脈象沈弱。

出現以上七種症狀時,不適合服用寒性藥物。

痘瘡盛出,四肢逆冷或自利,系在太陰脾經,宜急溫之,用異功散(出不快)、附子理中湯(瀉)、調中丸(瀉)。痘瘡平塌,灰白色不澤,此是正氣不足,宜十補托裡散,倍黃耆、加熟附子。或四肢厥冷,時作搐搦,系在厥陰,宜溫之異功散(出不快)加防風、青皮,或白朮散(渴)去乾葛、藿香,加附子、肉桂。

白話文:

  1. 當痘瘡盛行時,如果出現四肢冰涼或腹瀉的症狀,這表明病邪侵犯了太陰脾經。此時應急用溫熱藥物治療,可使用異功散(如果排便不暢)、附子理中湯(如果腹瀉)或調中丸(如果腹瀉)。
  1. 如果痘瘡平坦塌陷,呈灰白色且沒有光澤,則說明正氣不足。此時應服用十補託裡散,並加倍黃耆,再加入熟附子。
  2. 如果出現四肢冰涼,並伴有抽搐痙攣的症狀,則表明病邪侵犯了厥陰經。此時應服用溫熱藥物,可將異功散(如果排便不暢)加入防風、青皮,或將白朮散(如果口渴)去除乾葛、藿香,再加入附子、肉桂。

白話文:

  1. 如果痘瘡看起來平坦塌陷,顏色是灰白色且沒有光澤,這表示身體的正氣不足。此時應該服用十補托裡散,並且增加黃耆的用量,再加入熟附子。

  2. 如果病患出現四肢冰冷,並且有抽搐痙攣的情況,這表明疾病已經影響到了厥陰經。這種情況下應當使用溫熱性質的藥物來治療,可以選擇異功散(如果患者排便不通暢的話)並加入防風和青皮;或者選擇白朮散(如果患者感到口渴)但要去掉乾葛和藿香,再加上附子和肉桂。

痘瘡證,有陽盛陰虛,有陰盛陽虛,陽盛者飲冰雪不知寒,陰盛者飲沸湯不知熱。凡發熱作渴,手足逆冷,大便自利,喜飲熱湯,皆陰盛陽虛也,薛氏用大異功散(出不快)、八味丸治之。若發熱作渴,而大便秘結,手足並熱,喜飲冷水,皆陽盛陰虛也,薛氏用四順飲(熱)、地黃丸(腎)、治之。若煩熱作渴,面赤睛白,此為腎經虛熱,亦宜地黃丸之類。

白話文:

痘瘡病症,有陽盛陰虛,有陰盛陽虛。陽盛的人即使喝冰水吃雪,也不覺得冷;陰盛的人即使喝沸湯,也不覺得熱。凡是發熱作渴,手足逆冷,大便自利,喜歡喝熱湯的,都是陰盛陽虛,可以使用大異功散(出汗不爽快)、八味丸來治療。如果發熱作渴,而且大便祕結,手足都熱,喜歡喝冷水,都是陽盛陰虛,可以使用四順飲(溫熱)、地黃丸(補腎)來治療。如果煩熱作渴,臉紅眼白,這是腎經虛熱,也適合地黃丸或相同類型的藥物。

陳文中治陰盛陽虛用大異功散加木香、當歸、以補陽是矣,治陽盛陰虛,用木香散加丁香、官桂、以補陰,不為以火濟火乎,此陳氏方所以為一偏之術,而見譏於前哲也。學者不察,而誤用之,夭枉可勝道哉。

白話文:

陳文中治療陰盛陽虛的病症,用大異功散加上木香、當歸來補陽氣,這是正確的。但是,他治療陽盛陰虛的病症,卻是用木香散加上丁香、官桂來補陰氣,這就犯了以火濟火的錯誤。因此,陳氏的方劑被前人批評為片面的治療方法。如果學者不仔細辨別,而誤用了陳氏的方劑,那麼造成的危害就不可勝數了。