《沈氏女科輯要》~ 卷下 (12)
卷下 (12)
1. 第四十五節·咽硬
《金匱》云:婦人咽中如有炙臠,半夏厚朴湯主之。《千金》所云:咽中帖帖如有炙肉,吐之不出,吞之不下是也。
白話文:
《金匱要略》中記載:婦女咽喉中好像吞了烤熟的肉,用半夏厚朴湯來治療。《千金要方》中所說的:咽喉中好像緊貼著烤肉,吐不出來,吞不下去,就是這種情況。
半夏(一升),厚朴(三兩),茯苓(四兩),生薑(五兩),蘇葉(二兩)
水煎分四服,日三夜一。
白話文:
半夏(一升):半夏是中藥材,具有祛痰、止咳、消炎等功效。
厚朴(三兩):厚朴是中藥材,具有行氣、化痰、止咳等功效。
茯苓(四兩):茯苓是中藥材,具有利尿、健脾、寧心等功效。
生薑(五兩):生薑是中藥材,具有發汗、解表、止嘔等功效。
蘇葉(二兩):蘇葉是中藥材,具有行氣、化痰、止咳等功效。
2. 第四十六節·臟躁
《金匱》云:婦人臟躁,悲傷欲哭,象如神靈所作,數欠伸,甘麥大棗湯主之。
白話文:
金匱要略上說:婦女出現情緒低落不穩、悲傷難過的症狀,甚至會想哭,並且好像被鬼神控制一樣,常常打呵欠、伸懶腰,可以使用甘麥大棗湯來治療。
甘草(三兩),小麥(一斤),大棗(十枚),水煎分三服
白話文:
甘草(150克),小麥(500克),大棗(10枚),加水煎煮,分三次服用。
尤在涇曰:此證沈氏所謂子宮血虛,受風化熱者是也。血虛臟躁,則內火擾而神不寧,悲傷欲哭,有如神靈,而實為虛病。前《五臟風寒積聚篇》所謂邪哭使魂魄不安者,血氣少而屬於心也。數欠伸者,經云腎為欠為嚏。又腎病者,善數欠,顏黑。蓋五志生火,動必關心臟;陰既傷,窮必及腎也。
小麥為肝之谷,而善養心氣;甘草、大棗甘潤生陰,所以滋臟氣而止其躁也。
白話文:
尤在涇說:這種癥狀沈氏稱之為子宮血虛,受風化熱。血虛臟躁,則內火擾而神不寧,悲傷欲哭,有如神靈,而實為虛病。以前《五臟風寒積聚篇》所說的邪哭使魂魄不安者,是血氣不足而屬於心的緣故。數欠伸的人,經雲腎為欠為嚏。又腎病的人,善於數欠,臉色黑。大概五志生火,動必然關繫心臟;陰氣既傷,窮困必然及於腎也。
3. 第四十七節·陰寒
《金匱》云:婦人陰寒,溫陰中,坐藥蛇床子散主之。
蛇床子末,以白粉少許,和合相得如棗大,綿裹納之,自溫。
白話文:
《金匱》說:婦女患有陰部寒冷,可以使用溫暖陰道的坐藥,例如蛇床子散。
將蛇床子磨成粉末,加入少量的白粉,混合均勻後做成棗子大小的丸狀,用棉布包裹放入,自身就會感到溫暖。
4. 第四十八節·陰吹
《金匱》云:胃氣下泄,陰吹而正喧,此穀氣之實也。豬膏發煎主之。
豬膏半斤,亂髮如雞子大三枚,和膏中煎之,發消藥成,分再服。
白話文:
《金匱》說:胃氣下洩,陰部放屁聲響很大,這是食物消化不良所造成的現象。可以用豬油煎頭髮的方劑來治療。
用豬油半斤,加上三個雞蛋大小的亂髮,混合在豬油中煎煮,等到頭髮完全融化,藥就做好了,分兩次服用。
王盂英按:陰吹亦婦人恆有之事,別無所苦者,亦不為病。況屬隱微之候,故醫亦不知耳。俗傳產後未彌月而啖蔥者,必患此。惟吹之太喧,而大便艱燥,乃稱為病。然仲聖但潤其陽明之燥,則腑氣自通,仍不必治其吹也。
白話文:
王盂英註解說:陰吹也是婦女經常有的情況,若是沒有其他不適,也就不能算是病。況且這屬於隱晦的事情,所以醫生也不知道。民間傳說產後一個月內吃蔥的人,必定會患上這種病。只有吹得太響,而大便乾燥難解,纔算是病。然而仲聖只滋潤大腸的乾燥,那麼腑氣自然就會通暢,就不必治療這種病了。
5. 第四十九節·陰癢
(附陰挺)
善邑西門外三里,有婦陰中極癢難忍。因寡居,無人轉述,醫者莫知病情,治皆不效。至蘇就葉天士診,微露其意。葉用蛇床子煎湯洗,內服龜鹿二仙膠,四日而愈。陰蝕有用豬肝煮熟,削如梃,鑽孔數十,納陰中,良久取出,必有蟲在肝孔內;另易一如梃納之,蟲儘自愈。亦良法也。
白話文:
在善邑西門外三里的地方,有一位婦女私處非常瘙癢難忍。因為她是寡婦,沒有其他人可以幫她轉達病情,醫生們也無法得知具體情況,所以治療都沒有效果。後來她去找葉天士看病,稍微透露了自己的問題。葉天士用蛇床子煎湯給她清洗,並讓她服用龜鹿二仙膠,四天後她的病就好了。對於陰蝕的病症,還有一個方法是使用煮熟的豬肝,將其削成棒狀,在上面鑽數十個孔,然後放入私處,一段時間後取出,會發現有蟲子藏在豬肝的孔裡面;再換一個新的放進去,直到蟲子都被清除掉,這樣也能治好這個問題。
王孟英按:尚有陰挺一證,用飛礬六兩(即煅枯明礬),桃仁一兩,五味子、雄黃各五錢,銅綠四錢,共末之,煉蜜丸,每重四錢,即以方內雄黃為衣,坐入玉門。重者二次必愈。
白話文:
王孟英註解:另外還有陰挺症狀,可以使用飛礬六兩(即煅燒的枯明礬)、桃仁一兩、五味子、雄黃各五錢、銅綠四錢,一起磨成粉末,煉製成蜜丸,每個丸子重四錢,然後用方子裡的雄黃做外衣,塞入肛門。症狀嚴重的患者,兩次服用後一定會痊癒。