《沈氏女科輯要》~ 卷下 (6)
卷下 (6)
1. 第十八節·便秘
《金匱》云:亡津液,胃燥故也。
沈堯封曰:當用當歸、肉蓯蓉、生首烏、麻仁、杏仁。不應,用麻仁丸四五十丸。
白話文:
沈堯封說:應該用當歸、肉蓯蓉、生首烏、麻仁、杏仁來治療。若效果不好,服用四五十丸的麻仁丸。
2. 第十九節·頭痛
沈堯封曰:陰虛於下,則陽易上升,致頭痛者,童便最妙。褚侍中雲:童便降火甚速,降血甚神,故為療厥逆頭疼之聖藥。若血虛受風,宜一奇散,即芎歸湯也。
白話文:
沈堯封說:陰虛於下,則陽氣容易上升,導致頭痛,這時小便是最妙的良藥。褚侍中說:小便能迅速降火,降低血壓,所以為治療厥逆頭痛的聖藥。如果血虛受風,應該服用芎歸湯。
薛立齋案載:一產婦頭痛,日用補中益氣,已三年。稍勞則惡寒內熱,擬作陽虛治,加附子一錢於前湯中,數劑不發。
白話文:
薛立齋大夫記載的病例:有一位產婦頭痛,每天服用補中益氣湯,已經三年了。但最近一稍勞累,就會怕冷、有內熱。於是懷疑是陽虛引起的,便在原來的藥方中加入了一錢附子,數劑服用後不見好轉。
3. 第二十節·胃脘痛、腹痛、少腹痛
沈堯封曰:有血瘀、血虛、停食、感寒、肝氣之異。手按痛減者血虛也。按之痛增者,非停食即瘀血:停食則右關脈獨實,且有噯餔氣;瘀血則所下惡露必少。得熱即減者,感寒也。至若厥陰肝脈,抵小腹,挾胃,又為藏血之臟,血去肝虛,其氣易動,一關氣惱,陡然脘腹大痛。
白話文:
沈堯封說:血瘀、血虛、停食、感寒、肝氣都有所不同。用手按壓疼痛減輕的是血虛。按壓疼痛加重的是,不是停食就是瘀血:停食則右關脈だけ突出,並且有噯氣;瘀血則所下的惡露必定少。得到熱能疼痛減輕的是,感寒造成的。至於厥陰肝脈,抵達小腹,侵犯胃,又是儲藏血液的臟器,血去肝虛,其氣容易激動,一旦肝氣鬱結,就會突然脘腹大痛。
治法:血虛宜歸耆建中;消食惟楂肉炭最妙,兼和血也;消瘀宜奪命散;感寒者,輕則炮薑、艾葉,重則桂、附、茱萸;肝氣作痛,養血藥中加川楝、橘核苦以泄之,重則烏梅,辛散、酸收、苦泄並用。
白話文:
治療方法:如果是血虛,要用歸耆建中補益氣血,消化不好,山楂、肉桂、木炭是最好的,還可以補血,消瘀血,用奪命散;如果受了寒,輕微的用炮薑、艾葉治療,嚴重的用桂、附、茱萸治療;肝氣痛,在養血藥中加入川楝子、橘核、苦味藥,嚴重的可加入烏梅,辛散、酸收、苦泄三種方法並用。
徐藹輝曰:一婦產後腹痛,令其夫以手按之,小腹痛尤甚,下惡露而痛仍不減,知其非瘀,乃燥屎也。予藥一劑,大便潤下而愈。薑用川治驗:炮薑五分,丹皮二錢,歸身三錢,川芎一錢五分,山楂二錢炒,枳殼一錢五分炒,麻仁二錢杵爛,桃仁泥二錢,生地二錢,炙甘草四分,加研爛松子仁五粒。
白話文:
徐藹輝說:有一位婦女在生產後感到腹痛,於是她讓她的丈夫用手按壓她的肚子,但是當他的丈夫用手輕捏小腹時,她的疼痛更加劇烈,並且排出了惡露,但疼痛仍然沒有減輕。徐藹輝瞭解到這不是瘀血,而是乾燥的糞便造成的。他給她開了一劑藥,大便順暢後她的疼痛就痊癒了。
薑用川的驗方:
- 炮薑五分
- 丹皮二錢
- 歸身三錢
- 川芎一錢五分
- 山楂二錢(炒)
- 枳殼一錢五分(炒)
- 麻仁二錢(研碎)
- 桃仁泥二錢
- 生地二錢
- 炙甘草四分
- 研磨成粉的松子仁五粒
蕭賡六曰:下血過多,肝經血少腹痛,其脈弦者,以熟地、萸肉為君,加白芍、木瓜、蒺藜,一劑可止。有難產久坐,風入胞門,致腹痛欲絕,其脈浮而弦,續斷一兩,防風五錢,服之立愈。
白話文:
蕭賡六說:血崩過多,肝經血少導致腹痛,脈搏弦動的,用熟地、萸肉為主藥,加上白芍、木瓜、蒺藜,一劑即可止血。有產婦生產困難,久坐不動,風寒進入子宮,導致腹痛欲絕,脈搏浮而弦緊的,用續斷一兩,防風五錢,服用後立即可癒。
4. 第二十一節·腹中虛痛、胸項結核
薛立齋案載:一產婦腹中有物作痛,投破氣行血藥尤甚,肢節胸項各結小核,隱於肉裡。此肝血虛也。蓋肝為藏血之臟而主筋,血虛則筋急而攣。見於肢節胸項者,以諸筋皆屬於節,而胸項又肝之部分也。用八珍、逍遙、歸脾加減治驗。
白話文:
薛立齋醫生記載:一位產婦的腹中經常疼痛,服用幫助氣血通暢的藥物反而使疼痛更加劇烈,手腳關節、胸部和頸部都長了許多小硬核,隱藏在肉裡。這是因為肝血虛弱。肝臟儲存血液且掌控筋,血虛就會使筋變硬、收縮而發生攣急的現象。手腳關節、胸部和頸部出現問題的原因,是因為所有筋都附著在關節上,而胸部和頸部又是肝的一部分。服用八珍、逍遙和歸脾等中藥後,症狀有所改善。