《婦人大全良方》~ 卷之十七 (4)
卷之十七 (4)
1. 如聖膏
治難產。兼治胞衣不下,兼治死胎。
白話文:
治療難產。同時也治療胎盤不下,以及死胎。
上用蓖麻子七粒,去殼,細研成膏、塗腳心,胞衣即下,速洗去,不洗腸出,卻用此膏塗頂上,腸自縮入,如聖之妙。一方男用七粒,女用十四粒。一方用蓖麻子百粒,雄黃末一錢,同研並用如前法。
白話文:
取七粒蓖麻子,去殼,研磨成膏,塗在腳心,胎盤就會掉下來,塗完後要趕快清洗乾淨,不洗的話腸子會跑出來,但如果腸子跑出來了,就用這個藥膏塗在頭頂上,腸子就會自動縮回去了,簡直叫做神仙妙方。還有一種方法是,男的用七粒,女的用十四粒。另外一種方法是用一百粒蓖麻子,加一錢雄黃末,一起研磨,用法跟前面一樣。
2. 寸金散
治產難。
上用敗兔毫筆燒為灰,細研為末。生藕汁一盞調服,立產。若產婦虛弱及素有冷病,恐藕汁動氣,當於銀石器內重湯調,溫服。
白話文:
把兔子毛筆燒成灰,細細地研磨成粉末。用一杯生藕汁調和服用,立即可生。如果產婦虛弱或本來就有寒病,擔心藕汁會動氣,應在銀石器皿中以熱湯調和,溫熱服用。
陸氏方云此難產第一方,金箔(三片),兔毫筆頭(三個,燒為灰)
上二味和停,用蠟為丸如梧子大,作一服,溫酒下。
又方:大硃砂(隨多少,端午日曬至百日,不得著雨。如滿百日,取研如粉)
白話文:
這是一個治療難產的第一方,用金箔三片,和兔毛筆頭三個燒成灰。
將這兩味藥物混合均勻,用蠟做成梧桐子大小的丸藥,一次服用,用溫酒送服。
另外一個方子是使用朱砂,數量視情況而定,需在端午節那天開始曝曬至一百天,期間不能淋雨。等到滿一百天後,取出研磨成粉末。
上用臘月兔腦髓和丸,如綠豆大。欲覺產,粥飲下一丸,良久便生。其藥男左女右,手中把出。
白話文:
在臘月取兔腦髓和丸,大小就像綠豆一樣。當感覺到要生產時,用粥送服一丸,不久便會分娩。該藥男左女右,由產婦自行服藥。
又方:臘月兔頭(一枚,燒為灰)
上為細末,蔥白煎湯調二錢,立生。
白話文:
另一個方法是:在臘月時取兔頭一個,燒成灰。
將上述材料研磨成細粉,用蔥白煎湯調和兩錢,立即生效。
3. 《指迷方》催生兔血散
臘月兔血蒸餅,切作片子蘸之,以紙袋盛掛,當風處陰乾為末,煎乳香湯調下二錢。
白話文:
十二月份割下的兔子血做成的蒸餅,切成片狀,用蘸料沾著吃。裝好後,掛在通風陰涼處風乾成粉末。將乳香和水一起煮成湯劑,再加入二錢的兔子血餅粉末一起服用。
又方:臘月兔腦髓,塗於一張薄紙上,更用一張合溻,以秤錘捶三、五十下。每遇難生,看大小書「天生」兩字作符,以醋湯調下,極妙。
白話文:
另一個方法:臘月兔腦髓,塗在一張薄紙上,再用一張紙迭上合起來,用秤錘敲打三、五十下。每逢難產,在書上找出「天生」兩個字寫成符,用醋湯調成藥服下,非常有效。
又方:兔皮和毛燒為灰,末之。以酒調方寸匕,服之即產。衣不下者,服之即下。
治橫倒生者,或先手足者。
白話文:
另一個方法是:將兔皮連同兔毛一起燒成灰,然後磨成粉末。用酒調和一平方寸的勺子那麼多的量服用,服用後就會順利生產。如果胎衣不下,服用這個方法也會讓胎衣排出。
這個方法也可以用來處理胎兒橫位或者倒位的情況,或是胎兒先露出手或腳的情況。
明阿膠(炒,一方用酥),滑石末(各一兩),葵子(二合)
上水一盞半,煎至一盞,去滓,分二服。
治難產五、六日不得分娩、疲睏虛乏者。
光明水膠(二兩)
白話文:
炒過的阿膠(另一種方法是用油煎),滑石粉(各一兩),葵花子(二合)
上用好酒一升半,微火溶膠,入新雞子一個,鹽一錢匕攪溫;令產婦坐椅物上伸腰,大口作二次服之,覺小腹重便生。緣坐草早、驚動故也。
救產難經日不生。
白話文:
將優質的酒一升半,以小火加熱融化,加入一個雞蛋,一錢匙的鹽,攪拌至溫熱;讓產婦坐在椅子上挺直腰桿,分成兩次大口喝完。這時產婦會感覺到下腹沉重,很快就會生產。這是由於產婦產後身體虛弱,容易受驚嚇而導致生產延遲。
雲母粉(半兩)溫酒調服,入口當產。不順者即產,萬不失一。(陸氏方云是何德揚方,云已救三、五千人。卻用雲母粉澄過研細,取一團如雞子大,臨時以無灰酒調下)
白話文:
雲母粉(半兩),用溫熱的酒攪拌融化後服用,服用後當即生產。如果胎位不正的,立即生產,萬試萬靈。(陸氏方說這是何德揚的方子,說已經救了三千到五千人。然而他要使用雲母粉稀釋過再研磨成細粉,取出一個雞蛋大小的量,在需要的時候用不含灰分的酒調和服用)
治橫逆產理不順,子死腹中。
伏龍肝細研,每服一錢,酒調服之。以土著兒頭上戴出妙。
白話文:
治療胎位不正,產道不順,胎兒死於腹中。
將伏龍肝細磨成粉,每次服用一錢,用酒調和後服用。另外,將泥土放在嬰兒的頭上,有奇妙的效果。
4. 《廣濟》方
療難產三日不下方。
吞雞子黃三枚,並少苦酒服。
白話文:
治療難產三天不下,吞服三個雞蛋黃,並配上少量的醋一起服用。
5. 《集驗》方
療橫產及胎死腹中。
以三姓雞卵各一枚,三姓鹽各一錢,三姓水共一盞相和。煮五、七沸,分溫二服。令產母東首服之,立出。
療難產日久,氣力乏盡不能生,此是宿疾。
赤小豆(二升)
以水九升,煮熟取汁,入炙了明黃膠一兩同煎,少時一服五合,未效再服,不過三、四服即產。
白話文:
治療橫位生產及胎兒死在腹中的情況。
使用三家的雞蛋各一個,三家的鹽各一錢,三家的水共一碗混合。煮到水滾五到七次,分兩次溫熱服用。讓产妇面向東方喝下,胎兒立刻會娩出。
治療長時間難產,氣力耗盡無法生產的情況。
使用二升的赤小豆。
以九升的水煮熟後取汁液,加入已經烤過的一兩明黃膠一同煎煮,每次服用五合,如果沒有效果可再次服用,通常不會超過三到四次即可順利生產。