孫文胤

《丹台玉案》~ (1)

回本書目錄

(1)

1. 痢疾門

古無痢疾之名,惟曰滯下。今從病從利,故名之曰痢。然其為症,豈一朝一夕之故哉。蓋因平素飲食不節,油膩生冷恣食無忌,或饑飽不時,或冷熱不擇,停蓄於中,久而不化。又或外感暑濕,內傷七情,行房於既醉之餘,努力於過飽之後,所積之物,煉稠粘,有赤白相雜,與純黃之異,不見其糞,而惟見其積者,蓋籍氣血而變成也。傷於血則變為赤,傷於氣則變為白,氣血俱傷,則赤白兼。

黃則脾家亦傷,而純於赤白者,亦未,必非傷脾之所致也。使其無赤白,而其色純黃,則專傷脾土,而氣與血猶未甚動焉。至若下痢如黑塵之色,及屋漏水者,皆不治之症。而噤口者亦多死,以其無胃氣,而邪熱獨結於上也。大法初起當先推盪,而後調理。病久則帶補帶收。

切不可驟用澀藥。初痢一澀,積蓄不去多致死亡。又不可因久利之人氣血不攝,妄投黃連升麻之類。下痢若服黃連,即發膨脹。多服升麻則小便與積皆升至上焦,此速死之道也。但傷血則調血,傷氣則調氣,傷脾則養脾。當寒而寒,當溫而溫,當燥而燥,當清而清。因病用藥,其可以執一乎

【脈雲】

下痢之脈宜微小,忌浮洪。宜滑大,忌弦急。所謂身涼脈細者生,身熱脈大者死。叔和雲,下痢微小卻回生,脈大浮洪無瘥日。

【立方】

導滯湯 治初痢濃血,赤白混雜,里急後重,日夜無度。

黃芩(酒炒) 黃連(酒炒) 木香(各二錢) 當歸 赤芍 檳榔 山楂(各一錢五分) 大黃(三錢)

水二鐘。煎八分。熱服。

術苓調中湯 治過傷飲食,大便泄瀉,下痢肚腹膨脹等症。

白芍 豬苓 茯苓 澤瀉 濃樸(各一錢二分) 陳皮 甘草 蒼朮 白朮(各八分) 山楂香附 麥芽 神曲(各一錢)

燈心三十莖。食前服。

倉廩湯 治噤口痢,熱毒盛極,水米不下。

前胡 柴胡 甘草 濃樸 川芎(各一錢) 獨活 羌活 茯苓 桔梗 人參 枳殼(各八分) 陳倉米(三錢)

棗二枚。食前服。

乳香飲 治久痢腸滑。

乳香 人參 肉豆蔻 白朮 地榆 當歸 防風 甘草

棗二枚不拘時服。

屢驗方 治瘧疾兼之於痢,脈氣虛弱,身痛。以此活血養胃。

人參(五分) 白朮 蒼朮 滑石(各一錢) 白芍 陳皮 川芎 甘草 桃仁(各八分)

水煎空心服。

加味香連丸 治一切新久痢疾。

大川黃連(四兩酒炒) 廣木香(五錢) 真沉香(五錢同上忌火) 吳茱萸(八錢水泡炒)肉豆蔻(五錢麵包

白話文:

在古代並無「痢疾」這個名稱,只稱之為「滯下」。現在根據病症特徵,取「病」和「利」兩字,所以命名為「痢疾」。然而,這病症的形成,並非一朝一夕的事。主要是由於平日飲食沒有節制,油膩、生冷食物隨意食用,或飢飽不定時,冷熱不選擇,這些食物在體內停留,長時間未能消化。又或者受到暑濕的外在影響,內在情緒受傷,醉酒後性行為,飽食後過度勞累,體內積聚的物質變得稠厚黏糊,呈現紅白相間或單純黃色,排便時看不到正常的糞便,只看到這些積聚物,這是藉由氣血轉化而成的。如果傷害到血液,就會呈現紅色;如果傷害到氣,就會呈現白色;如果氣血都受傷,則會紅白相間。

黃色則表示脾臟也受到傷害,但單純紅色或白色的痢疾,不一定是由脾臟受損導致的。如果完全沒有紅白,而是單純的黃色,那就是專門傷害脾臟,而氣和血尚未受到太大的影響。至於像黑色灰塵或屋漏般的痢疾,都是無法治療的病症。而口噤不能吃東西的痢疾患者,大多會死亡,因為他們沒有胃氣,邪熱單獨在上部結集。原則上,剛開始應先清理身體,然後再進行調理。如果病情持續一段時間,則需邊補充營養,邊進行收斂。

千萬不要突然使用收斂藥物。痢疾一開始就使用收斂藥,體內的積聚物很可能無法排出,多數會導致死亡。也不可因為長期痢疾的人氣血不足,就隨便使用黃連、升麻等藥物。痢疾患者如果服用黃連,可能會導致腹部脹大。大量服用升麻,則可能使小便和積聚物都上升到上焦,這是加速死亡的方式。只要傷害到血液,就應調理血液;傷害到氣,就應調理氣;傷害到脾,就應滋養脾。應該寒涼的時候就寒涼,應該溫暖的時候就溫暖,應該乾燥的時候就乾燥,應該清涼的時候就清涼。根據病情使用藥物,怎能固守一法呢?

脈象上,痢疾患者的脈象應微弱且細小,忌浮洪。應滑大,忌弦急。所謂的身體涼爽脈細是生,身體熱脈大是死。叔和說,痢疾的脈象微弱且細小是有可能回復生機,脈大浮洪則無痊癒之日。

在藥方上,導滯湯可用來治療初期痢疾,濃稠的血和紅白混雜,腹部急迫,日夜無度。術苓調中湯用來治療過度飲食,大便泄瀉,痢疾肚子膨脹等症狀。倉廩湯用來治療口噤痢疾,熱毒極盛,水米不下。乳香飲用來治療長期痢疾,腸道滑泄。屢驗方用來治療瘧疾同時伴有痢疾,脈氣虛弱,身體疼痛。加味香連丸用來治療所有新的和長期的痢疾。