孫文胤

《丹台玉案》~ 卷之二 (4)

回本書目錄

卷之二 (4)

1. 蓄血症

外症寒熱往來,但脈芤澀,日輕夜重,蓄於上焦,則衄血,善忘,嗽水不咽,胸脅腹皆滿痛,譫語昏憒,謂之血結胸中,用犀角地黃湯。蓄於中焦,則頭汗,發渴,發黃,用桃仁承氣湯。蓄於下焦,則如狂,便黑小腹急脹,按之則痛,用抵當湯丸,或用犀角地黃丸,加青皮,大黃通用。小柴胡,加桃仁生地,兼梔子茵陳,一切血症藥。

此皆治法不易傷寒。有用承氣大下不解,反更兼善食者,瘀血也。所以打蹼傷損症,亦類傷寒。

犀角地黃湯

犀角 牡丹皮(各一錢) 白芍(一錢五分) 生地(三錢)

一方有當歸錢半。如表熱,加柴胡黃芩。鼻衄,加山梔。內熱甚,加黃連。腹脹,或通瘀血未下,加桃仁紅花,大黃。小腹急痛,加青皮。陶氏加甘草,桔梗,陳皮,紅花,當歸,薑三片。臨服入藕節汁三匙,調下。

紫雪

治發斑,譫語,蓄血,三陽症,煩躁,作狂,氣喘。

赤金(十兩) 升麻(六錢) 寒水石 石膏(各四兩八錢) 犀角 羚羊角(各一兩) 玄參(一兩六錢) 沉香 木香 丁香(各五錢) 甘草(八錢)

上以水五升。以赤金同升麻先煮至三升去金,入諸藥再煎至一升濾去滓,投朴硝三兩二錢,微火煎熬,即成紫雪。

桃仁承氣湯

大黃(四錢) 桃仁(三錢) 桂枝 芒硝(各二錢) 甘草(一錢)

上水煎溫服。血盡為度,未盡再服。陶氏加枳殼,青皮,當歸,芍藥,柴胡,薑三片臨服入蘇木一錢,煎二沸熱服。

如傷寒犯內傷,食積蓄血,大便硬脹,不能言語神思盡脫,兩目直視,手足僵僕,難以下藥者。將紫蘇煎湯,用手巾泡熱,絞乾擁肚腹,及小腹上,輕輕探運。手巾漸冷即換熱者,連連探運,待宿糞硬塊,或積血下,才可用藥。如糞門結用蜜導法。

白話文:

[蓄血癥]

外在症狀表現爲時冷時熱,但脈象空虛澀滯,病情白天輕夜晚重。如果血液蓄積在上焦,會出現鼻出血、記憶力減退、咳嗽時無法吞嚥口水,胸部、脅部和腹部都有滿脹疼痛感,伴有譫語和精神恍惚,這種情況稱爲血液在胸中凝結,治療應使用犀角地黃湯。如果血液蓄積在中焦,會有頭部出汗、口渴、黃疸等症狀,這時應使用桃仁承氣湯。如果血液蓄積在下焦,會表現出行爲異常、黑色便、小腹緊繃腫脹,按壓時感到疼痛,這時應使用抵當湯丸,或者使用犀角地黃丸,再加入青皮和大黃一起使用。小柴胡湯可以加入桃仁、生地、梔子和茵陳,用於所有類型的血癥治療。

這些治療方法都不輕易用於傷寒。有時候即使使用了大劑量的承氣湯也沒有效果,反而病人食慾更好,這可能是因爲體內有瘀血。因此,對於因跌打損傷而引起的病症,其症狀也與傷寒類似。

犀角地黃湯

主要成分包括犀角、牡丹皮(各1錢)、白芍(1錢5分)、生地(3錢)。一方有當歸1錢半。如果體表有熱感,可加入柴胡和黃芩。如果出現鼻出血,可加入山梔。如果內熱嚴重,可加入黃連。如果腹部脹滿,或淤血未排出,可加入桃仁、紅花和大黃。如果小腹有劇烈疼痛,可加入青皮。陶氏配方中還加入了甘草、桔梗、陳皮、紅花、當歸和三片姜。在服用前,加入三匙藕節汁調勻。

紫雪

用於治療發斑、譫語、蓄血、三陽病、煩躁、行爲異常和呼吸急促。

成分包括赤金(10兩)、升麻(6錢)、寒水石、石膏(各4兩8錢)、犀角、羚羊角(各1兩)、玄參(1兩6錢)、沉香、木香、丁香(各5錢)、甘草(8錢)。

將上述成分放入五升水中,先用赤金和升麻煮至剩三升,然後去掉赤金,加入其他藥材再煮至剩一升,濾掉藥渣後,加入3兩2錢的朴硝,用小火熬製,即可製成紫雪。

桃仁承氣湯

主要成分包括大黃(4錢)、桃仁(3錢)、桂枝、芒硝(各2錢)、甘草(1錢)。

將上述成分用水煎煮,溫服。直到血液排盡爲止,如果血液未排盡,可以再次服用。陶氏配方中還加入了枳殼、青皮、當歸、芍藥、柴胡和三片姜,在服用前加入1錢蘇木,煎煮兩次後熱服。

如果傷寒合併內傷,食物積滯導致血液蓄積,大便硬化腫脹,病人無法言語,失去意識,雙眼直視,手腳僵硬,難以用藥的情況下,可以先將紫蘇煎成湯,用毛巾浸泡熱湯,擰乾後敷在腹部和小腹上,輕輕按摩。當毛巾變冷時,換上新的熱毛巾,持續進行按摩,等待舊糞便或積血排出,才能開始用藥。如果肛門堵塞,可以使用蜂蜜導法。

2. 江南溪毒

江東江西諸源澗有蟲,名曰短狐溪毒,又名射公。其蟲有翅能飛,有一長角橫在口前,如弩檐。臨其角端如上弓,以氣為矢。無目,有耳能聽。在山源水中,聞人聲使以氣毒射人,故謂之射公。此蟲畏鵝,鵝能食之。此症似乎傷寒,寒熱往來,身不喜冷,筋急體強,目疼頭痛,張口呻吟,咳嗽,呼吸悶亂,始終更不能言,朝輕暮重。非其土人中之,便謂之傷寒。

今說其狀,以明其症,與傷寒別矣。

螺螄疔

惡寒發熱,胸膈作悶,身發紅點,如蚊跡者,類乎傷寒。此點起之於手,沿至於心前,其人發狂悶亂而斃。不知者,但以傷寒發斑治之,百無一生也。

白話文:

[江南溪毒]

在江南和江北的各種溪流和水源中,存在一種叫做短狐溪毒的蟲子,也被稱為射公。這種蟲子有翅膀可以飛行,且具有一根長角橫置在口前方,形似弩檐。其角端像上弦的弓箭,以氣息作為箭矢。雖然它沒有眼睛,但有耳朵可以聆聽周圍聲音。這種蟲子在山間水源中,一旦聽到人的聲音,就會用它的氣息中的毒素攻擊人,因此被稱為射公。值得注意的是,這種蟲子非常害怕鵝,因為鵝能夠吞食它們。

感染這種蟲子所引發的病症看起來很像傷寒,病患會出現寒熱交錯、身體不喜歡接觸冷物、肌肉緊繃、身體僵硬、眼睛疼痛、頭痛、張嘴呻吟、咳嗽、呼吸困難等症狀,而且病情從早到晚越來越嚴重,患者最終甚至無法說話。若不是當地居民,一旦染上這種蟲毒,很容易被誤認為是傷寒。

現在詳細描述這種蟲子的特徵和所引起的病症,以區分它與傷寒的不同。

螺螄疔

患者會感到極度寒冷並發燒,胸部和膈膜會有壓抑感,身體上會出現紅色的小點,看起來像是蚊子叮咬的痕跡,這很類似於傷寒的症狀。這些紅點最初出現在手上,然後蔓延至胸前,患者會出現精神錯亂和悶亂的情況,最終導致死亡。對於這種情況,如果不知道其真實病因,往往會誤以為是傷寒的斑疹治療,結果幾乎沒有任何存活機會。

3. 治法

見《外科正宗》) 以三角針刺其紅點之首尾處出血。外用銹鐵釘,磨水敷之。內服犀角地黃湯立愈。(方見《外科正宗》)

白話文:

[治療方法]

根據《外科正宗》記載,應使用三角針在紅色斑點的起始和末端位置刺入並釋放血液。然後,將生鏽的鐵釘磨成水狀,塗敷於患處。內部則服用犀角地黃湯,能立即見效。(犀角地黃湯配方亦出自《外科正宗》)