《虛損啓微》~ 卷上 (2)
卷上 (2)
1. 論證
虛損之由,不論酒色勞倦,七情飲食,皆能致此,而惟陰陽之辨為最要。陰虛者,其病則為發熱躁煩,頭紅面赤,唇乾舌燥,咽痛口瘡,吐血衄血,便血尿血,大便燥結,小水痛澀等證;陽虛者,其病則為怯寒,憔悴氣短,神疲頭運,目眩嘔惡,食少腹痛,飧泄,二便不禁等證。
至若咳嗽吐痰,遺精盜汗,氣喘聲喑,筋骨疼痛,心神恍惚,肌肉漸削,夢與鬼交,婦人月閉等症,則又無論陰陽,而凡病至甚者,皆其所必至。然腎為五臟之本,水為天一之源,則凡患虛損者,實惟腎水之虧,十居八九。蓋腎水虧則肝失所滋,而血燥生,腎水虧則水不歸源,而脾痰起;腎水虧則心腎不交,而神色敗;腎水虧則盜傷肺氣,而咳嗽頻;腎水虧則孤陽無主,而虛火熾。節齋先生云:人若色欲過度,傷損精血,必生陰虛火動之病。
丹溪先生云:凡患虛者,多陰虛也,古人豈欺我哉!
白話文:
虛損的原因,不論是因為酒色、勞累、情緒、飲食等,都能導致這種狀況,但最重要的還是要區分陰陽。陰虛的人會出現發熱、煩躁、面色紅潤、嘴脣乾燥、咽喉疼痛、口腔潰瘍、吐血、鼻血、便血、小便痛澀、大便乾結等症狀;而陽虛的人則會感到怕冷、憔悴、氣短、神疲、頭暈、噁心、食慾不振、腹痛、泄瀉、大小便失禁等問題。
至於咳嗽、吐痰、遺精、盜汗、氣喘、聲音沙啞、筋骨疼痛、心神不寧、肌肉消瘦、做夢與鬼神交往、女性月經不調等症狀,則不分陰陽,所有病情重的人都會有這些徵兆。腎是五臟的本源,水是生命的根本,因此所有虛損的情況,主要都是由於腎水的不足,這情況十有八九。因為腎水不足會導致肝失去滋養,血液變得乾燥;腎水不足則水分無法回到源頭,脾臟的痰也因此產生;腎水不足則心腎無法相交,神志也會混亂;腎水不足則會損傷肺氣,導致咳嗽頻繁;腎水不足則孤陽無主,虛火開始旺盛。節齋先生說:如果一個人過度追求色慾,會損害精血,肯定會出現陰虛和火旺的症狀。
丹溪先生也說:一般患有虛損的人,多數是陰虛,古人的話難道是錯的嗎!
2. 陰虛論治
陰虛者多熱,以水不濟火,而陰虛生熱也。欲滋其陰,惟宜甘涼醇靜之物,大忌辛溫,如乾薑、桂附、故紙、白朮、蒼朮、半夏之屬,斷不可用。即如人參、黃耆、枸杞、當歸、杜仲、菟絲之類,是皆陰中有陽,尤當斟酌。蓋陽旺則陰愈消,熱增則水益涸矣。然陰虛之熱,為真水之虧,寒涼之品,又不可妄用。
其有火盛而不得不從寒治者,亦當兼壯水之劑,可止即止,以防其敗,斯得滋補之大法矣。
白話文:
陰虛者多熱,以水不濟火,而陰虛生熱也。
陰虛的人容易出現熱症狀,這是因為體內水分不足,無法滋養陽氣,導致陰虛生熱。
欲滋其陰,惟宜甘涼醇靜之物,大忌辛溫,如乾薑、桂附、故紙、白朮、蒼朮、半夏之屬,斷不可用。
想要滋養陰氣,應該選擇甘涼、醇厚、性質平和的食物,絕對不能使用辛溫燥熱的藥物,例如乾薑、桂枝、肉桂、附子、故紙、白朮、蒼朮、半夏等,這些藥物會加重陰虛的程度。
即如人參、黃耆、枸杞、當歸、杜仲、菟絲之類,是皆陰中有陽,尤當斟酌。蓋陽旺則陰愈消,熱增則水益涸矣。
像是人參、黃耆、枸杞、當歸、杜仲、菟絲等藥物,雖然有滋補作用,但也含有溫陽成分,使用時要特別注意。因為陽氣過盛會更加消耗陰氣,熱氣增加也會導致水分蒸發更快,加劇陰虛。
然陰虛之熱,為真水之虧,寒涼之品,又不可妄用。
陰虛的熱症狀,是體內真水不足造成的,因此不能隨便使用寒涼的藥物。
其有火盛而不得不從寒治者,亦當兼壯水之劑,可止即止,以防其敗,斯得滋補之大法矣。
如果火氣太盛,不得不使用寒涼藥物治療,也要同時配合滋補陰液的藥物,達到寒熱平衡的效果。治療達到目的後,應該立即停止藥物,避免寒涼藥物過度使用,導致身體虛弱。這樣才是滋補身體的正確方法。
夜熱或午後熱,或喜冷便實,此皆陰虛生熱,水不制火也,宜加減一陰煎。驚悸失志,火在心腎也,宜二陰煎。若外熱不已,而內不甚熱,則但宜補陰,不宜清火,宜一陰煎,或六味地黃湯。
白話文:
晚上或下午發熱,或喜歡吃冷的東西卻大便乾燥,這些都是陰虛生熱,水不能制火造成的,適合服用加減一陰煎。驚悸失志,是心腎有火,適合服用二陰煎。如果外熱持續,內熱卻不嚴重,則只需要補陰,不需要清火,適合服用一陰煎或六味地黃湯。
3. 陽虛論治
陽虛者多寒,以陽氣不足而寒生於中也。欲補其陽,惟辛甘溫燥之劑為宜,勿兼清涼寒滑之品,如生地、芍藥、天麥冬、沙參之屬,皆非所宜。而石斛、元參、知、柏、芩、連、龜膠之類,則又切不可用。
氣血俱虛者,宜大補元煎,或八珍湯、十全大補湯。五臟俱虛,宜平補者,五福飲。命門陰分不足者,左歸飲、左歸丸。命門陽分不足者,右歸飲、右歸丸。氣分虛寒者,六氣煎。脾腎陰分虛寒,諸變不一者,理陰煎。三焦陽氣大虛者,六味回陽飲。氣虛脾寒者,一炁丹。胃氣虛寒者,溫胃飲、理中湯。血虛寒滯者,五物煎。
白話文:
陽氣不足的人容易感到寒冷,因為陽氣不足導致體內寒氣產生。要補陽氣,應該使用辛甘溫燥的藥物,不要添加清涼寒滑的藥品,例如生地、芍藥、天麥冬、沙參等,都不適合。石斛、元參、知母、柏樹、黃芩、黃連、龜膠等,更不能使用。
如果氣血都虛弱,可以用大補元煎、八珍湯或十全大補湯。如果五臟都虛弱,需要平和補益,可以用五福飲。命門陰虛不足,可以用左歸飲或左歸丸。命門陽虛不足,可以用右歸飲或右歸丸。氣分虛寒,可以用六氣煎。脾腎陰虛寒,各種變化可以用理陰煎。三焦陽氣大虛,可以用六味回陽飲。氣虛脾寒,可以用一炁丹。胃氣虛寒,可以用溫胃飲或理中湯。血虛寒滯,可以用五物煎。
4. 咳嗽
腎水不能制火,所以剋金,陰精不能化氣,所以病燥,故有咳嗽喘促,咽痛喉瘡聲啞等症。只宜甘涼至靜之劑,滋養金水,使肺腎相生,不受火制,則真陰漸復,而嗽可漸愈。火盛者,宜四陰煎加減。火微者,宜一陰煎、六味地黃湯、或左歸飲。兼受風寒而嗽者,宜金水六君煎,或百合固金湯。貝母丸治嗽最佳。
白話文:
由於腎臟的水氣無法抑制心火,因此剋制金氣,陰精無法轉化為陽氣,所以出現燥熱的症狀,因此會有咳嗽、氣喘、咽喉疼痛、喉嚨生瘡、聲音嘶啞等症狀。
治療時應該選用甘涼滋潤、清熱降火的藥物,滋養金氣和水氣,使肺腎互相滋生,不受心火剋制,這樣真陰就會逐漸恢復,咳嗽也能逐漸好轉。
如果火氣旺盛,應該服用四陰煎加減。火氣不旺的,可以服用一陰煎、六味地黃湯,或是左歸飲。
如果同時受到風寒侵襲而咳嗽,可以服用金水六君煎,或百合固金湯。貝母丸是治療咳嗽的最佳藥物。
5. 失血
陰平陽秘,五臟調和,何失血之有?惟真陰有傷,則或吐或衄,所不能免。但當察其有火無火,及火之微甚而治之,切勿概用寒涼之劑。
火盛載血上行,脈症俱熱,急則治標,不得不暫用芩、連、梔、柏、竹葉、童便之屬,或以抽薪飲、徙薪飲之類主之。若陰虛而兼微火者,宜保陰煎,或清化飲,或加減一陰煎。上盛下虛,血隨氣上,氣降則血自歸經,宜一陰煎,加鬱金、香附之類。若無實火,而全屬陰虛,陰血失守,而為吐為衄者,是宜甘醇養陰,以靜制動,以和治傷,使陰氣安靜得養,則血自歸經。宜一陰煎,或六味地黃湯,或小營煎之類。
白話文:
陰陽平衡,五臟協調,怎麼會失血呢?只有真陰受損,才會出現吐血或鼻出血的狀況。但要觀察是否有火氣,以及火氣的輕重程度再治療,不可一概而論使用寒涼藥物。
火氣旺盛會導致血液上涌,脈象和症狀都表現出熱象。緊急情況下需要治標,不得不暫時使用黃芩、黃連、梔子、側柏葉、竹葉、童便等藥物,或者用抽薪飲、徙薪飲之類的方劑。如果是陰虛兼有輕微火氣,應該服用保陰煎、清化飲或加減一陰煎。上熱下虛,血液隨著氣血上涌,氣血下降後血液自然會回到經脈,應該服用一陰煎,加入鬱金、香附等藥物。如果沒有實火,純粹是陰虛,陰血不足導致吐血或鼻出血,就應該用甘潤滋陰的藥物,以靜制動,以平和的方式治療,讓陰氣安靜下來得到滋養,血液自然會回到經脈。應該服用一陰煎、六味地黃湯或小營煎等方劑。
若陰虛連肺,而兼嗽兼血者,宜四陰煎加減。若因勞役,別無火症,心脾腎三陰受傷而動血者,宜五陰煎、五福飲、六味地黃丸之類。若陰虛於下,格陽於上,六脈無根,而大吐大衄者,此火不歸源,真陽失守也。宜右歸飲加減,或八味地黃湯亦可。思慮勞倦過傷者,多有此症。
若因勞倦而素易嘔瀉,致脾不攝血,而為吐血下血者,宜六味回陽飲,大加白朮。勿用涼藥。若大吐大衄,六脈細脫,手足厥冷,危在頃刻,而血猶不止者,速用鎮陰煎,其血自止。若血脫至甚,氣亦隨之,至厥逆昏憒,速當益氣以固生機,宜獨參湯,或六味回陽飲、四味回陽飲。用寒涼即死。
白話文:
如果陰虛連累到肺,並且伴隨咳嗽和咳血,應該服用四陰煎加減。如果因為勞累,沒有其他熱症,心、脾、腎三陰受損而導致出血,應該服用五陰煎、五福飲、六味地黃丸等藥物。如果陰虛在下,陽氣在上,六脈無力,並且大量嘔吐和鼻出血,這是火氣不歸根,真陽氣力不足。應該服用右歸飲加減,或者八味地黃湯也可以。經常思慮勞累過度的人,很容易出現這種情況。
如果因為勞累,平時容易嘔吐腹瀉,導致脾臟無法收攝血液,而出現吐血和便血,應該服用六味回陽飲,大量增加白朮。不要服用寒涼藥物。如果大量嘔吐和鼻出血,六脈細弱無力,手腳冰冷,情況危急,並且出血還沒有停止,應該馬上服用鎮陰煎,這樣出血就會停止。如果失血過多,氣血也隨之減少,甚至昏迷不醒,應該快速益氣來維持生命,應該服用獨參湯,或者六味回陽飲、四味回陽飲。服用寒涼藥物就會危及生命。
凡喘滿咳嗽,左右膈間,隱隱作痛,病在肺也。宜清降,不宜升浮。膻中牽痛如縷,懊憹嘈雜,病在心包絡也。宜養營,不宜耗散。胸腹膨脹,不知飢飽,多涎沫無味,病在脾也。宜溫中,不宜酸寒。脅肋牽痛,躁擾喘急寒熱,病在肝也。宜疏利,或宜甘緩。不宜秘滯。氣短聲啞,蒸熱盜汗,咽乾喉痛動氣,病在腎也。
宜壯水,不宜香燥。大嘔大吐,煩渴頭痛,大熱不得臥,病在胃也。宜大瀉,或宜大補。若血色如朱,光亮如漆,吐出即干,以指甲剔之,成片而起者,雖能食不倦,後必暴脫而死。若血中見似肉似肺,如爛魚腸,此胃中脂膜,為邪火所爍,凝結而成,方書咸謂必死。然吐後凝結,既去而不發熱,能進飲食,調理得宜,多有得生者。
白話文:
凡是呼吸困難、胸悶、咳嗽,並且左右肋骨之間隱隱作痛的,病症在肺臟。治療應以清降為主,不宜升浮。如果胸口正中部位牽扯疼痛,像是線一樣,並且伴隨着煩躁、口乾舌燥、胃部不適等症狀,病症在心包絡。治療應以養護營氣為主,不宜耗散。胸腹部膨脹,不知飢飽,唾液多而無味,病症在脾臟。治療應以溫和脾胃為主,不宜食用酸冷的食物。如果肋骨兩側牽扯疼痛,伴隨着躁動不安、呼吸急促、寒熱交替等症狀,病症在肝臟。治療應以疏通肝氣為主,可以選擇甘甜溫和的藥物,不宜讓肝氣鬱滯。如果呼吸短促、聲音嘶啞、出汗多、盜汗、咽喉乾燥疼痛、呼吸時疼痛,病症在腎臟。治療應以補益腎氣為主,不宜使用辛燥的藥物。如果出現大量嘔吐、口渴頭疼、發熱難以平臥等症狀,病症在胃臟。治療應以瀉下或補益為主。如果嘔吐的血液顏色如同朱砂,光亮如同漆,吐出後馬上就乾燥,用指甲刮拭,可以成片狀剝落,雖然能吃東西,但最後必將突然死亡。如果嘔吐的血液中出現類似肉或肺的物質,像是爛魚的腸子,這是胃中脂肪膜被邪火灼燒,凝結而成的,醫書都說必死無疑。但是,如果吐出後凝結物已經排出,並且沒有發熱,還能進食,只要調理得當,大多都能康復。
出於肺,多帶痰沫,及粉紅色。出於心包,色必正赤,如朱漆光澤。若吐出便凝,摸之不黏指者,為守臟之血,見之必死。出於脾者,亦必鮮紫濃厚,但不若心包血之光澤也。出於肝者,血必青紫稠濃,或帶血縷,或有結塊。出於腎者,或從咳逆,或從咯吐,或稀痰中雜出如珠,血雖無幾,色雖不鮮,其患最劇。
出於胃者,多兼水液痰涎,吐則成盤成盞,汪洋滿地。失血後頭暈發熱者,往往有之,此是虛火上炎外擾之故,不可誤認外感。血若暴湧如潮,喉中汩汩不止,脈見虛大,此火勢未斂,不可便與湯藥,急以熱童便或藕汁灌之。
俟半日許,脈勢稍緩,可進調養之劑,服藥後脈漸調和,飲食漸進,肢體輕捷,面色不赤,足膝不冷,身不灼熱,額無冷汗,溲便如常,雖有紫黑血塊,時欲咯出,而無鮮血上行,方許可治。血雖止而脈大不減,或雖小而弦細數疾,或弦硬不和,慎勿輕許可治。亦有他部柔和,而左手關尺弦強者,為陰虛火旺,最為危兆。
白話文:
肺部出血通常會帶有痰液,顏色偏粉紅;心包出血顏色鮮紅,像朱漆般光亮。如果吐出的血塊凝固,摸起來不粘手,屬於臟腑出血,預後極差。脾臟出血顏色偏紫,濃稠,但沒有心包出血那樣光澤。肝臟出血顏色青紫,濃稠,可能帶有血絲或血塊。腎臟出血可能是咳嗽、咯血,或稀痰中混雜著血珠,雖然血量不多,顏色也不鮮豔,但病情最嚴重。
胃部出血通常伴隨水液痰涎,吐出來像盤子或杯子一樣,滿地都是。失血後頭暈發熱,通常是虛火上炎引起的,不可誤認為外感。如果血如潮水般湧出,喉嚨裡不停地咕嚕作響,脈搏虛大,說明火勢未消,不可馬上用湯藥,應急用熱童尿或藕汁灌服。
等半日左右,脈搏稍微緩和後,可以服用調理的藥物。服藥後脈象漸漸調和,飲食逐漸恢復,肢體輕快,面色不紅,足膝不冷,身體不發熱,額頭沒有冷汗,大小便正常,即使有紫黑色血塊,偶爾想咳出來,但沒有鮮血上涌,就可以治療。即使血止住了,但脈搏仍舊很大,或者雖然小但弦細數疾,或者弦硬不和,都要謹慎,不可輕易治療。還有一些情況,其他部位脈象柔和,但左手關尺脈弦強,這是陰虛火旺,是最危險的徵兆。
其變有三,一則陰火引血復上而暴脫。一則虛陽發露而發熱。一則火上逼肺而喘咳。此終不救。血不止者,用童便最效,或搗側柏葉,以童便二分,酒一分,和飲之,大能止血。吐血新止後,用燕窩冰糖各四錢,同煮服之。連服五七日,永不復發。
白話文:
這種情況有三個變化,一是陰火引燃血液逆流向上,導致突然昏厥;二是虛陽外泄,導致發熱;三是熱氣上逼肺部,導致喘咳。這三種情況都無藥可救。如果血止不住,用童尿效果最好,也可以搗碎側柏葉,用童尿兩份,酒一份,混合一起喝,能有效止血。吐血剛剛止住後,用燕窩和冰糖各四錢,一起煮了服用。連續服用五到七天,就能永不復發。