周子薌

《經驗奇方》~ 卷上 (8)

回本書目錄

卷上 (8)

1. 化毒丸

治一切癰腫。陽症大毒。楊梅結毒等症。日久不能全愈者。

綠豆粉,刺蝟皮(各二兩),生大黃,槐角,細茶葉(各一兩),瓜子仁(一兩另研),全蠍(念一只微炒),制乳香,甘草粉,炒薏苡(各五錢)

上藥各研細末和勻。煉糊為丸。如綠豆大。每早服三錢。患在上部。白開水送下。中部。杜仲湯送下。下部如下痔疳痔瘡等症。淡鹽湯送下。均服至全愈為度。

白話文:

化毒丸

治療各種癰腫、陽證毒盛、楊梅瘡等久治不癒的疾病。

藥材包括:綠豆粉、刺蝟皮各二兩,生大黃、槐角、細茶葉各一兩,瓜子仁一兩(研磨),全蠍一隻(微炒),制乳香、甘草粉、炒薏苡仁各五錢。

將所有藥材研磨成細粉,混合均勻,煉製成綠豆大小的丸藥。每日清晨服用三錢。若患處在上半身,用白開水送服;在中半身,用杜仲湯送服;在下半身(如痔瘡、疳瘡等),用淡鹽湯送服。持續服用至痊癒為止。

2. 陽和丸

治一切陰疽。初起時漫腫肉白色淡者是

瑤桂心(一兩),麻黃,薑炭(各五錢)

上藥各研細末和勻。黃米飯搗爛為丸。如綠豆大。每日開水送服二錢。宜暖睡出汗。至愈為度。

白話文:

陽和丸

治療各種陰疽。初期症狀是腫脹,皮膚顏色蒼白淡薄者。

藥方:瑤桂心一兩,麻黃五錢,薑炭五錢。

將以上藥材研磨成細粉混合均勻,用黃米飯搗爛做成綠豆大小的丸藥。每天用開水送服二錢,宜保持溫暖睡眠,使身體出汗,直到痊癒為止。

3. 痢瀉丸

專治痢疾泄瀉。

全當歸,生白芍(各六兩),枳殼,檳榔,萊菔子(各二兩),車前子,生甘草(各一兩)

上藥共研細末。水發為丸。如萊菔子大。每服五錢。小兒每服三錢。開水送下。數服即愈。

白話文:

痢瀉丸專治痢疾和腹瀉。

藥方成分:當歸、白芍各六兩,枳殼、檳榔、萊菔子各二兩,車前子、甘草各一兩。

將所有藥材研磨成細粉,用水和成丸藥,大小如萊菔子。每次服用五錢,兒童每次服用三錢,用開水送服。服用幾次就能痊癒。

4. 珍珠散

治下疳陽物腫痛破爛等症。

珍珠(煅灰),枯礬,雄精,黃柏,宮粉(煅各等分)

上藥各研細末。和勻再研極細。儲瓷瓶。用米泔水洗淨患處。日糝數次。數日即愈。

白話文:

珍珠散治下疳陽物腫痛潰爛等症。將珍珠粉(煅燒成灰)、枯礬、雄黃、黃柏、滑石粉(煅燒,各取等量)研磨成細粉,混合均勻後再研磨至極細,儲存在瓷瓶中。使用時,先以米湯清洗患處,然後每日多次撒藥粉,數日即可痊癒。

5. 琥珀珍珠八寶丹

治一切濕瘡。

煅甘石,赤石脂,上血竭,兒茶(各二錢),煅龍骨(一錢),煅珍珠,琥珀,象皮(各五分)

上藥各研細末。和勻再研極細。儲瓷瓶聽用。

白話文:

琥珀珍珠八寶丹

治療各種濕疹。

將爐甘石、赤石脂、血竭、兒茶(各兩錢重),龍骨(一錢重),珍珠、琥珀、象皮(各五分重)煅燒研磨成細粉,混合均勻,再研磨至極細,儲存在瓷瓶中備用。

6. 鐵扇散

象皮(切薄片焙黃色以干為度勿令焦),龍骨(用上白者生研各五錢),陳石灰(數百年者佳),寸柏香(即松香中之黑色者),松香(與寸柏香同熔化攪勻入冷水取起晾乾研為末),飛白礬(各一兩)

上藥共研極細末。儲瓷瓶。遇有一切破傷者。用藥敷傷口。以扇扇之立愈。不必包裹過暖。難於結痂。並忌飲酒。恐致血熱妄行。忌臥熱處。夏宜涼地。冬宜火烘。如傷處發腫。煎黃連水。翎毛蘸塗即消。或潰爛日久有膿血者。用黃連煎湯洗後敷藥。

昔有一人。因口角用刀自刎。傷長二寸余。食嗓半斷。傷口冒血。痛甚。在地打滾。不能敷藥。因縛其手足。令臥涼地。用枕墊其首。使傷口閉合。即敷此散。扇之。少頃血凝。半日後能湯飲。三日而愈。

白話文:

鐵扇散

配方:將象皮切成薄片,焙烤至黃色乾燥(不可烤焦),上等白龍骨、陳石灰(百年以上者最佳)、寸柏香(松香中黑色部分)、松香(與寸柏香一起熔化攪拌均勻,放入冷水中取出晾乾研磨成粉)、飛白礬,各取一兩,以上藥材一起研磨成極細的粉末,儲存在瓷瓶中。

使用方法:遇到任何外傷破損,將藥粉敷在傷口上,用扇子扇風,傷口很快就能癒合。不用包紮,也不要過於保暖,以免妨礙結痂。忌酒,以免血熱妄行;忌臥於溫熱的地方,夏天應在涼爽處,冬天則可靠近火爐取暖。如果傷口腫脹,可用黃連水煎煮後,用羽毛蘸取塗抹在腫脹處,腫脹即可消退。如果傷口潰爛日久,有膿血流出,則先用黃連水煎湯清洗傷口,再敷藥。

案例:從前有個人,用刀割傷了自己的嘴角,傷口長度超過二寸,連喉嚨都割傷了一半,傷口大量出血,疼痛難忍,在地上打滾,無法敷藥。於是人們綁住他的手腳,讓他臥在涼爽的地方,用枕頭墊高他的頭部,使傷口閉合,然後敷上此藥粉並用扇子扇風。很快血就止住了,半天後就能喝湯,三天就痊癒了。