丁堯臣

《奇效簡便良方》~ 卷二 (18)

回本書目錄

卷二 (18)

1. 傷寒初起

急取梨葉十餘塊,搗極爛,熱燒酒衝入和勻,以布隔渣取酒飲之,蓋被睡出汗。或淡豆豉五錢,連須蔥頭七個,煎水服睡出汗。或綠豆一撮(研末)。冰糖一撮(研末),開水沖服。

白話文:

傷寒初起時,可以採取以下方法:

  1. 取十幾片梨葉,搗爛,用熱燒酒沖泡攪勻,用布過濾取酒飲用,蓋被睡覺直到出汗。

  2. 也可以用五錢淡豆豉和七個帶鬚的蔥頭煎水服用,睡覺直到出汗。

  3. 或者將一小撮綠豆和一小撮冰糖研磨成粉末,用開水沖服。

2. 夾色傷寒

多用雞蛋煮熟,以銀器剖作兩片,乘熱貼臍,蛋黑另換,至不黑而止。

白話文:

用雞蛋煮熟後,用銀器將其剖成兩半,趁熱貼在肚臍上,蛋黃變黑後要換新的,直到蛋黃不再變黑為止。

3. 傷寒夾食夾色

姜三片,芝麻半合(炒熟)蔥白三,根細茶二錢(研爛),好酒半斤,同煎至四兩,濾去渣,熱服,將被蓋睡,系夾食自吐,有寒自出汗,如中陰者即回陽。(瘟疫治法,與此不同,蓋瘟疫不宜發汗也)

白話文:

用三片薑、半合炒熟的芝麻、三根蔥白、二錢研磨成粉的細茶葉,以及半斤好酒一起煎煮,直到剩下四兩藥汁,過濾掉藥渣後趁熱服用。服用後蓋上被子睡覺,夾雜食物引起的症狀會自然嘔吐出來,體內寒邪也會隨著汗液排出。如果病況介於陰陽之間,就要著重回陽。瘟疫的治療方法和這個不同,因為瘟疫不宜發汗。

4. 傷寒大小便秘結

莧菜葉煎湯服,一碗效。

白話文:

吃莧菜葉煮的湯,喝一碗就能見效。

5. 傷寒發黃

五六日後忽發黃色

芝麻油半杯,入雞蛋清一個,和勻服。

白話文:

傷寒五六日後突然發黃,可用半杯芝麻油和一個雞蛋清拌勻後服用。

6. 傷寒發狂煩躁熱極

吞生雞子一二個,效。或陳醋淬火上,令氣入鼻中。

又方抱過雞蛋殼泡湯服,或灶心土煎水,日服三次。

白話文:

傷寒發狂,煩躁、高燒時,可以吞服生雞蛋一到兩個,有效。或者用陳醋淬火,讓熱氣吸入鼻中。

另外的方法是:用煮過的雞蛋殼泡水喝,或者用灶膛裡的土煎水喝,一天喝三次。

7. 吐法

凡邪實上焦或痰或實,氣逆向上不通等症,皆可以此法吐之

蘿蔔子搗碎,溫湯攪取清汁,緩緩飲之,少頃即吐,縱有吐不盡者,亦從下行矣。

白話文:

凡是邪氣積聚在上焦,或是痰濕、實證,以及氣逆不通等症狀,都可以用吐法治療。

將蘿蔔子搗碎,用溫水攪拌,取其澄清的汁液,慢慢飲下,不久就會嘔吐。即使吐不乾淨,餘邪也會從下排出。

8. 傷寒犯內傷

或積食或積血,小腹硬脹不能言語,兩目直視,症候危篤,難以下藥

紫蘇數兩,煎湯,將手巾湯內泡熱,扭干,攤病人肚上,以兩手盤旋磨擦,冷則換,數次,一切宿糞硬塊自下。

白話文:

傷寒犯內傷,可能是積食或積血導致小腹硬脹,病人說不出話,眼睛直視前方,情況危急,難以用藥。

可用紫蘇數兩煎湯,將手巾浸泡在熱湯中擰乾,敷在病人肚子上,用雙手旋轉摩擦,手巾冷了就換熱的,重複幾次,就能排出體內的宿便和硬塊。

9. 傷寒吐血

韭汁磨好墨同服。如無韭,雞蛋清亦可。

白話文:

傷寒引起吐血,可用韭菜汁調墨汁服用。如果沒有韭菜,則可用雞蛋清代替。

10. 傷寒咳逆

蔓荊子三錢(炒),水一碗,煎三滾服。

白話文:

服用炒過的蔓荊子三錢,加水一碗煎煮,煮沸三次後服用。

11. 陰症傷寒

老油松節七兩(捶末),胡椒(照病人年紀,每歲七粒),雞子二個,水三大碗,同煮熟,先將汁半杯服之,將雞子一個,摩其胸腹,冷則換一個,以胸膈快利為度。

白話文:

將七兩老松節(敲成粉末),與依據病人年齡,每歲七粒的胡椒,以及兩個雞蛋,用三大碗水一起煮熟。先喝半碗湯,然後取一個雞蛋,按摩病人的胸腹部,感覺冷了就換另一個雞蛋繼續按摩,直到胸膈感覺舒暢為止。

12. 陰症傷寒危篤

黑大豆炒乾,投熱酒內,或飲或灌,吐則再服,汗出為度。

白話文:

將炒乾的黑豆放入熱酒中,讓病人飲用或灌服,如果吐了就再服用一次,直到出汗為止。

13. 虛人傷寒不能大表

老薑半斤,切片打碎炒熱,以綿裹之,兩人各持一團,先擦病人兩手心兩腳心,次擦前心背心,如冷再換,得身上火熱,寒氣自出,或即汗或發細紅瘰即解。

白話文:

體虛的人患傷寒不能用大汗的方法治療。可用半斤老薑切片搗碎後炒熱,用棉布包裹,兩人各持一團,先擦拭病人的手心、腳心,然後擦拭胸前和後背。如果棉布變冷就換新的熱布繼續擦拭,直到病人身上發熱,寒氣自然排出,或者出汗,或者皮膚出現細小的紅色疹子,病症就能痊癒。

14. 陰症

用濕毛巾將病人腳後筋上遮住,用口狠咬一口莫放,少頃再緊,少頃再緊始放,共三咬,九緊,通身汗出而愈。(男左女右,須令人將病人按住,勿使轉動)

白話文:

用濕毛巾蓋住病人腳後跟的筋,然後用力咬三口,每咬一口都稍微停頓一下,然後再用力咬緊,每咬一口都要緊咬九次才鬆開。如此反覆三次,直到病人全身出汗就好了。(男性在左腳,女性在右腳,需要有人壓住病人,避免他們動來動去)

15. 陰症傷寒

蔥半斤,麥麩、鹽各一斤,乾薑四兩,共炒熱,青布包熨臍上,稍冷再炒熱熨,以手足俱暖有脈為度。

又七月七日採絲瓜葉,陰乾為末,每服一錢,即瘥。

如手足紫黑者,黑料豆三合,炒熱,用好酒煎服(加蔥衚衕煎尤妙。)

如腹痛面青甚者,鴿子糞一大撮,研細末,熱酒沖熏,蓋被出汗愈(服少許亦可)。

白話文:

陰症傷寒治療:

取蔥半斤、麥麩、鹽各一斤、乾薑四兩,一起炒熱後,用青布包好,熨敷在肚臍上。稍涼後再炒熱繼續熨敷,直到手腳溫暖,脈搏可摸到為止。

另外,七月七日採集絲瓜葉,陰乾研磨成粉末,每次服用一錢,即可痊癒。

如果手腳發紫發黑,則取黑豆三合,炒熱後,用好酒煎服(加蔥和芫荽一起煎效果更好)。

如果腹痛且面色發青嚴重,則取鴿子糞一大撮,研磨成細粉,用熱酒沖泡熏蒸,蓋上被子使之出汗,即可痊癒(也可服用少量)。