趙學敏

《串雅內外編》~ 串雅內編 (19)

回本書目錄

串雅內編 (19)

1. 紅升丹

(亦名五靈升藥)水銀、白礬各五錢,硃砂、雄黃各二錢五分,火硝八錢。

白話文:

(也稱為五靈升藥)水銀、白礬各五錢,硃砂、雄黃各二錢五分,硝石八錢。

上照升藥法升之。凡一切無名腫毒,如潰久內敗,四邊紫色黑色,將藥用水調稀,以雞毛掃點,肉色立刻紅活,死肉即脫去,再上生肌散,即可收功。凡通腸痔漏等症,將此藥以紙捲成條,插管內七日,其管即隨藥條脫去。

白話文:

將上方的升藥配方研磨成細粉末,均勻地撒在創面上。凡是各種沒有名稱的腫毒,比如潰爛很長時間裡面腐敗,周圍皮膚呈現紫色或黑色,將藥物用清水調成稀糊狀,用雞毛蘸著藥物輕輕塗抹,塗抹過的肉體馬上會變成紅潤的活肉,壞死的肉體也會脫落。接著再塗抹生肌散,就可以收穫療效。凡是貫穿腸道的痔瘡漏孔等症狀,將藥物用紙張捲成細條狀,插入到管腔內部七天,藥物細條連同管腔一起脫落。

庚生按:此法即外科一條槍法,不可亂用。近時瘍醫每見瘡瘍不收口,動輒指為有管,遂用插藥爛化,一而再,再而三,愈拔管,愈不收功,因而成為痼疾者有之,因而用刀開割,用線扎破者有之。不知膿出之路即名為管,管者非真有是物也。予手治外瘍不少,從未知拔管割管之事,而生肌長肉,奏效如常,用特志此以破世醫之惑。

白話文:

庚生註解:這種方法就是外科的一種治療方法,不可胡亂使用。最近的瘡瘍醫生常常看到瘡瘍不收口,就隨便說有管,然後用插藥來腐爛化膿,一而再、再而三地拔管,反而越來越沒有效果,進而成為慢性疾病的例子也有,也有因此用刀割開,用線紮破的例子。不知道膿液流出的管道就叫做管,管並不是真的有這個東西。我親手治療的外科疾病不少,從來不知道拔管、割管這回事,可是生肌長肉,效果卻一如往常,特別在此寫出來,以打破世醫的迷信。

至升丹為外科要藥,不能不用,然總宜陳至五、七年者方可用,且須少用為妙。如系背瘡及胸腹諸處瘡之潰大者更須慎用。往往有瘡未愈,而升藥熱毒攻入腹內,以至口乾,喉破者,人多不知也。

白話文:

升丹是外科的要藥,不能不用,然而總是要放置到五年或七年纔可以使用。並且用量要少,這樣纔好。若是背部或胸腹等處的瘡,潰爛得很大的,更要謹慎使用。常常有瘡口沒有癒合,而升藥的熱毒攻入腹中,以至於口乾、喉嚨破裂的,一般人不明白。

2. 白降丹 一名夏冰對配丹

水銀、火硝、白礬、皂礬、炒白鹽各九錢。

白話文:

水銀、火硝、白礬、皂礬、炒過的白鹽各九錢。

上藥共研細,至不見水銀星為度,盛於新大傾銀罐內,以微火熔化。火急則水銀上升,防其走爐,須用烰炭為妙,熬至罐內無白煙起,再以竹木枝撥之,無藥屑撥起為度,則藥吸於罐底,謂之結胎。胎成,用大木盆一個盛水,水盆內置淨鐵火盆一個。木盆內水須及鐵盆之半,然後,將前結成之胎,連罐覆於鐵盆內,外以鹽水和黃土將罐口封固,勿令出氣,出氣亦即走爐。再用淨灰鋪於鐵盆內,灰及罐腰,將灰平鋪,不可動搖藥罐,封口碰傷,亦要走爐。

白話文:

將所有藥物研磨細緻,直到看不到水銀星光為止。再放入新的傾斜銀罐中,用小火熔化。火勢過大,水銀會上升,要小心不要燒壞爐子。最好是用烰炭來熬藥,等銀罐內沒有白煙冒出,再用竹枝或木枝攪拌,直到沒有藥屑被攪動起來為止。這時藥物就已經吸附在罐子底部,叫做「結胎」。

藥材熬製成果後,找一個大木盆裝滿水,水盆內放一個乾淨的鐵火盆。木盆裡的水必須淹沒鐵盆一半。然後,將之前熬製好的「胎」,連同銀罐一起倒扣在鐵盆內,再用鹽水和黃土將罐口密封,防止漏氣。漏氣就會讓水銀跑掉。最後,在鐵盆內鋪上乾淨的灰燼,灰燼要超過罐子的一半,灰燼要平鋪,不能晃動藥罐。如果密封口碰壞了,也會造成水銀跑掉。

鋪灰畢,取燒紅慄炭攢圍罐底,用扇微扇,燒一炷香,謂之文火;再略重扇煉一炷香,謂之武火。炭隨少隨添,勿令間斷而見罐底,再煉一炷香,即退火。待次日盆灰冷定,用帚掃去,並將封口之土去盡,開看鐵盆內所有白霜即謂之丹,將瓷瓶收貯待用,愈陳愈妙。其罐內原胎研摻癬瘡神效之至。

白話文:

鋪好灰後,拿燒紅的慄炭圍著瓷罐底部,用扇子輕輕扇風,燒一柱香的時間,稱為文火;然後稍加重力扇風煉一柱香的時間,稱為武火。炭要少加少添,不要間斷而看到罐底。再煉一柱香的時間,火就熄了。等到第二天鍋中的灰冷定之後,用掃帚掃去,並將封口的泥土全部去除,打開來看,鐵盆內所有的白霜,就是稱為丹砂的東西。將瓷瓶收起來儲存備用,放得愈久越好。而罐子裡原來的胎土研磨拌入,對於癬和瘡有特效。

若恐胎結不老,罐覆盆內,一遇火煉,胎落鐵盆,便無丹降,亦謂之走爐。法用鐵絲做一三腳小架,頂爐內撐住丹胎,最為穩妥。此丹如遇癰疽發背疔毒一切惡瘡,用一釐許,以口津調點毒頂上,再以膏藥蓋之,次日毒根盡拔,於毒頂上結成黑肉一塊,三四日即脫落,再用升藥數次即收功。

白話文:

如果擔心胎丹結得不夠老化,可以將它放在一個瓷碗中,用大火燒煉,直到胎丹掉落到鐵碗中為止,這樣就不會有丹砂降落,也稱之為「走爐」。方法是用鐵絲做一個三腳小架子,將丹胎放在爐內撐住,這是最穩妥的做法。這種丹藥如果遇到癰疽、發背疔毒等各種惡瘡,可以用一釐左右的量,用唾液調和後點在毒瘡的頂部,再用膏藥蓋住,第二天毒根就會被拔除,毒瘡的頂部會形成一塊黑色的肉,三四天後這塊肉就會脫落,再用升藥幾次就可以痊癒。

此丹用蒸粉糕以水少潤,共和極勻,為細末,搓成條子,曬乾收貯。凡毒成管者,即約量管之深淺,將藥條插入,上貼膏藥,次日擠膿,如此一二次,其管即化為膿。管盡,再上升藥數次,即收功矣。此丹比升丹功速十倍,但性最烈,點毒甚痛,法用生半夏對攙,再加冰片少許,能令肉麻不痛。

庚生按:降丹乃治頑瘡、惡毒、死肌之物,萬萬不可多用亂用,務宜慎之。

白話文:

這種丹藥使用蒸熟的米糕,加入少量水潤濕,將米糕和藥粉混合均勻,做成細末,搓成條狀,曬乾後收貯起來。凡是長出小管狀的毒物,就可以估量毒管的深淺,將藥條插入毒管中,在上面貼上膏藥,第二天擠出膿液,如此反覆一兩次,毒管就會化膿消失。毒管消失後,再繼續敷藥幾次,治療就算完成。這種丹藥比升丹的效果要快十倍,但性質非常猛烈,點在毒瘡上會很疼痛。方法是使用生半夏對半攙入,再加入少許冰片,可以使肉麻不痛。