傅山

《傅青主女科》~ 上卷 (12)

回本書目錄

上卷 (12)

1. 腰酸腹脹不孕三十七

婦人有腰酸背楚,胸滿腹脹,倦怠欲臥,百計求嗣,不能如願,

人以為腰腎之虛也,誰知是任督之困乎,夫任脈行於前,督脈行於後,

然皆從帶脈之上下而行也,故任脈虛則帶脈墜於前,督脈虛則帶脈墜於後,

雖胞胎受精,亦必小產,況任督之脈既虛,而疝瘕之症必起,疝瘕礙胞胎而外障,

則胞胎縮於疝瘕之內,往往精施而不能受,雖餌以玉燕,亦何益哉,

治法必須先去其疝瘕之病,而補其任督之脈,則提挈天地,把握陰陽,呼吸精氣,

包裹成形,力足以勝任而無虞矣,外無所障,內有所容,安有不能生育之理,

方用升帶湯。

白話文:

女人常常腰痠背痛,胸悶腹脹,疲倦想睡,想要懷孕卻一直沒有成功。大家以為是腎虛,卻不知道是任脈和督脈受阻。任脈在身體前面運行,督脈在身體後面運行,但它們都沿着帶脈上下運行。所以任脈虛弱,帶脈就會下垂到前面,督脈虛弱,帶脈就會下垂到後面。即使懷孕了,也容易流產,更何況任脈督脈虛弱,還會導致疝氣和癥瘕,這些疾病會阻礙胎兒,成為懷孕的障礙。胎兒會被困在疝氣和癥瘕之中,即使精子進入也無法受孕,就算服用滋補藥物也沒有用。治療方法必須先解決疝氣和癥瘕,再補益任脈和督脈,這樣才能提挈天地,把握陰陽,呼吸精氣,讓胎兒順利成長,有力氣足以應付懷孕,就不會有問題了。外部沒有障礙,內部有容納空間,怎麼可能不能生育呢?可以用升帶湯來治療。

此方為有疝瘕而設,故用沙參,荸薺粉,鱉甲,以破堅理氣,若無疝瘕,

白話文:

這個方子專門治療疝氣,所以用了沙參、荸薺粉和牛龜殼,來消散堅硬的腫塊和理氣。如果沒有疝氣,

去上三味,加杜仲,一錢半,炒黑,澤瀉,一錢半炒,甘枸杞,二錢,三味服之,

腰酸腹脹自除矣,鱉甲破氣,不可誤服,惟有疝瘕與肝鬱者宜之。

白話文:

去除上方的三味藥,加入炒黑的杜仲一錢半,炒過的澤瀉一錢半,甘枸杞二錢,這三味藥一同服用。

白朮(一兩土炒),人參(三錢),沙參(五錢),內桂(一錢去粗研),

白話文:

白朮(1兩,炒土黃) 人參(3錢) 沙參(5錢) 內桂(1錢,去粗皮研磨)

荸薺粉(三錢)鱉甲(三錢炒),茯苓(三錢),半夏(一錢製),

白話文:

  • 荸薺粉:三錢
  • 鱉甲:三錢(炒過)
  • 茯苓:三錢
  • 半夏:一錢(經過處理)

神麯(一錢炒)

水煎,連服三十劑,而任督之氣旺,再服三十劑,而疝瘕之症除,

此方利腰臍之氣,正升補任督之氣也,任督之氣升,而疝瘕自有難容之勢,

白話文:

用神麴(一錢,炒過)水煎服用,連服三十劑,能使任督二脈之氣旺盛,再服三十劑,疝氣及瘕症自然痊癒。這個方子有助於疏通腰臍之氣,補益任督二脈的氣機。當任督二脈之氣旺盛,疝氣和瘕症便無法再存留。

況方中有肉桂以散寒,荸薺以祛積,鱉甲之攻堅,茯苓之利溼,有形自化於無形,

滿腹皆升騰之氣矣,何至受精而再墜乎哉。

白話文:

在這個方子中,有肉桂來驅散寒氣,荸薺來消除積滯,鱉甲可以攻堅,茯苓可以利濕,它們可以將有形之物化解為無形之氣。

2. 便澀腹脹足浮腫不孕三十八

婦人有小水艱澀,腹脹腳踵,不能受孕者,人以為小腸之熱也,

誰知是膀胱之氣不化乎,夫膀胱原與胞胎相近,膀胱病而胞胎亦病矣,蓋水溼之氣,

必走膀胱,而膀胱不能自化,必得腎氣相通,始能化水,以出陰器,

倘膀胱無腎氣之通,則膀胱之氣化不行,水溼之氣,必且滲入胞胎之中,

而成汪洋之勢,汪洋之田,又何能生物也哉,治法必須壯腎氣以分消胞胎之溼,

益腎火以達化膀胱之水,使先天之本壯,則膀胱之氣化,胞胎之溼除,而汪洋之田,

化成雨露之壤矣,水化則膀胱利,火旺則胞胎煖,安有布種而不發生者哉,

方用化水種子湯。

便澀,腹脹,足浮腫,此症極多,不惟不能受孕,抑且漸添雜症,久而不愈,

甚有成勞瘵不治者,此方補水而不助溼,補火而使歸原,善極,不可加減一味,

白話文:

如果婦女小便困難,肚子脹、腳腫,而且無法懷孕,人們通常認為是小腸有熱。

但其實可能是膀胱的氣化功能失調。因為膀胱原本就靠近子宮,膀胱生病了,子宮也會受到影響。

水氣本來就會流到膀胱,膀胱要將水氣化掉,必須依靠腎氣的通暢。

如果膀胱沒有腎氣的滋潤,膀胱的氣化功能就會失調,水氣就會滲入子宮,形成汪洋一片的狀態。

汪洋的田地,怎麼可能生長植物呢?

治療方法必須要補腎氣,來分消子宮的水氣,並且增強腎火,讓膀胱的水氣能夠正常化解。

如果先天之本強壯,膀胱的氣化功能恢復正常,子宮的水氣消除,汪洋的田地就會變成雨露滋潤的土地。

水氣化解,膀胱就會通暢,腎火旺盛,子宮就會溫暖。這樣一來,怎麼可能播種卻不能生長呢?

可以用「化水種子湯」來治療。

小便不順暢、肚子脹、腳浮腫,這種病症很常見,不僅會影響懷孕,還會逐漸出現其他病症,久治不癒,甚至會發展成勞瘵症,無法醫治。

這個藥方可以補水卻不助濕,補火卻能歸本,效果非常好,千萬不能隨便增减藥材。

若無好肉桂,以破故紙一錢,炒代之,用核桃仁二箇,連皮燒黑,去皮用仁作引,

若用好肉桂,即可不用核桃引。

白話文:

如果沒有好的肉桂,可用破舊的紙張一錢,炒熱後代替它。再使用兩顆核桃仁,連皮燒黑後剝去外皮,把仁作為引子。

巴戟(一兩鹽水浸),白朮(一兩土炒),茯苓(五錢),人參(三錢),

白話文:

巴戟(1 兩,用鹽水浸泡),白朮(1 兩,用土炒過),茯苓(5 錢),人參(3 錢)

兔絲子(五錢酒炒),芡實(五錢炒),車前(二錢酒炒),肉桂(一錢去粗研)

白話文:

  • 兔絲子(5 錢,用酒炒過)
  • 芡實(5 錢,炒過)
  • 車前子(2 錢,用酒炒過)
  • 肉桂(1 錢,去除粗皮並研磨成粉)

水煎,服二劑,膀胱之氣化,四劑艱澀之症除,又十劑虛脹腳腫之病形消,

再服六十劑,腎氣大旺,胞胎溫煖,易於受胎而生育矣,此方利膀胱之水,

全在補腎中之氣,煖胞胎之氣,全在壯腎中之火,至於補腎之藥,多是濡潤之品,

不以溼而益助其溼乎,然方中之藥妙於補腎之火,而非補腎之水,

尤妙於補火而無燥烈之虞,利水而非蕩滌之猛,所以膀胱氣化,胞胎不溼,

而發榮長養無窮與。

女科下卷

白話文:

將藥材水煎服用,兩劑後膀胱氣化,四劑後頑固的病症消除,十劑後虛胖腳腫的病狀消失。再服用六十劑,腎氣就會變得非常旺盛,子宮溫暖,容易受孕生子。這個藥方有利於膀胱的水氣,關鍵在於補腎中之氣,溫暖子宮,關鍵在於壯腎中之火。補腎的藥物大多是滋潤的藥品,不會因為濕氣而加重濕氣。這個藥方的妙處在於補腎之火,而不是補腎之水,更妙的是補火而不燥烈,利水而不猛烈,所以膀胱氣化,子宮不濕,生長發育無窮。