《濟陽綱目》~ 卷二十三 (8)

回本書目錄

卷二十三 (8)

1. 論五臟皆有瘧其治各異

準繩,云:肺瘧,令人心寒(肺者,心之蓋也,以寒邪而乘所不勝,故令人心寒),寒甚復熱,熱間善驚,如有所見者(寒甚復熱而心氣受傷,故善驚如有所見),桂枝加芍藥湯。心瘧,令人煩心甚,欲得清水(瘧邪在心故煩,心甚欲得水以解也),反寒多不甚熱(心本陽臟,為邪所居,則陽虛陰盛,故反寒多而不甚熱),桂枝黃芩湯。肝瘧,今人色蒼蒼然(肝屬木,故色蒼蒼然),太息(肝鬱則氣逆,故太息),其狀若死者(木病則堅強,故其狀若死),四逆湯、通脈四逆湯。脾瘧,令人寒(脾以至陰之臟而瘧邪居之,故令人寒),腹中痛(脾脈自股人腹,故腹中痛),熱則腸中鳴(寒已而熱,則脾氣行,故腸中鳴),鳴已汗出(鳴已則陽氣外達故汗出),小建中湯、芍藥甘草湯。腎瘧,令人洒洒然,腰脊痛宛轉,大便難(洒洒,寒慄貌,腎脈貫脊屬腎,開竅於二陰,故腰脊之痛,苦於宛轉而大便難也),目眴眴然(眴,熒絹切,音懸,眩動貌。目視不明,水之虧也),手足寒(手足寒,陰之厥也),桂枝加當歸芍藥湯。

白話文:

根據古籍《準繩》所述,對於不同臟器引發的瘧疾,其症狀及治療方式各有差別:

肺瘧會使人感到心寒(肺臟保護著心臟,但當受到寒邪侵襲,無法承受,導致心寒),接著極度寒冷後又轉為發熱,發熱時易感到驚嚇,好像看到什麼東西似的(因為極度寒冷後轉為發熱,心氣受到傷害,所以易感到驚嚇,彷彿看到什麼東西)。治療上可用桂枝加芍藥湯。

心瘧會讓人感到非常煩躁,想要飲用清水(瘧疾影響心臟,導致煩躁,想喝水來緩解)。反而寒意較多,發熱並不嚴重(心臟本是陽氣旺盛的臟器,被邪氣佔據,導致陽氣虛弱,陰氣過剩,因此感覺到的寒意多於熱感)。治療上可用桂枝黃芩湯。

肝瘧會讓人的臉色蒼白(肝臟屬木,因此臉色呈現蒼白),嘆氣(肝氣鬱結,氣血運行不暢,因此嘆氣),看起來像死亡般的模樣(肝臟生病,身體變得僵硬,因此看起來像死亡)。治療上可用四逆湯或通脈四逆湯。

脾瘧會讓人感到寒冷(脾臟本屬陰,瘧疾影響脾臟,因此感到寒冷),腹部疼痛(脾臟的經絡從大腿延伸到腹部,因此腹部疼痛),發熱時腸道會有鳴響(寒冷過去後轉為發熱,脾氣運行,因此腸道會有鳴響),鳴響後會出汗(腸道鳴響後,陽氣向外散發,因此出汗)。治療上可用小建中湯或芍藥甘草湯。

腎瘧會讓人感到寒戰,腰背疼痛,腰部活動困難,排便困難(寒戰,指的是身體因寒冷而顫抖,腎臟的經絡貫穿脊椎,連接兩側下腹部,因此腰背疼痛,腰部活動困難且排便困難)。眼睛看東西模糊(眼睛看不清楚,是腎臟水液不足所致),手腳冰冷(手腳冰冷,是陰氣過剩所致)。治療上可用桂枝加當歸芍藥湯。

2. 論痰能致瘧

嚴用和,云:《素問》謂:瘧生於風。又,夏傷於暑。此四時之氣也。或乘涼飲冷,當風臥濕,飢飽失時,致脾胃不和,痰積中脘,遂成此疾,所謂無痰不成瘧。一日一發易治,間日一發難愈,三日一發者尤難愈。(劉宗厚曰:瘧而挾痰則誠有之,其引無痰不成瘧之一句,則失之偏)

白話文:

嚴用和說,根據《素問》中的理論,瘧疾是因為風邪所致,又或者是夏季受暑熱影響。這些都是四季中的自然氣候因素。有些人可能在涼風中飲冷,或是睡在潮濕的地方,再加上飲食不規律,導致脾胃運作不調,使得痰液在胃部積聚,從而引發了這種疾病,可說是沒有痰液就不會形成瘧疾。如果一天發作一次的瘧疾比較容易治療,隔天發作一次的就較難治癒,而每三天才發作一次的更是難以痊癒。(劉宗厚表示:瘧疾夾雜著痰的確存在,但若單引用「無痰不成瘧」這一句來概括,就顯得有些片面)