《濟陽綱目》~ 卷六十三 (5)

回本書目錄

卷六十三 (5)

1. 收澀止血方

固榮散,治吐血便血。

真蒲黃,地榆(各一兩),白芷(五錢),甘草(一錢半)

上㕮咀,每服二錢,溫酒調服。如氣實人,加石膏一兩。

一方

槐花,荊芥(各等分)

上為末,酒調下一錢,仍空心食豬血,妙。

烏梅丸,治腸風下血,服之立愈。

白話文:

固榮散用於治療吐血、便血。配方為蒲黃、地榆各一兩,白芷五錢,甘草一錢半,將藥材研磨成粉,每次服用二錢,溫酒送服。若患者氣盛,可加入石膏一兩。另一方則以槐花、荊芥等量研磨成粉,每次服用一錢,溫酒送服,並空腹食用豬血,效果顯著。烏梅丸則用於治療腸風下血,服下後可立即止血。

真殭蠶,烏梅(焙乾,各一兩)

上為末,薄糊丸如雞頭實大,每服百丸,食前白湯送下。

五槐丸,治臟毒。

五倍子,槐花,百藥煎(好者,各等分。)

上焙乾為末,酒糊丸如桐子大,每服二十丸,空心米湯下,日三服。

丹溪方,治下血。

白芷,五味子

上為末,粥丸,米湯下。

一方,治腸風。

五倍子,白礬(各五錢)

白話文:

【真殭蠶,烏梅(焙乾,各一兩)】

以上材料磨成粉末,調成薄糊狀,做成大小類似雞蛋實的丸子,每次服用約一百個,餐前用白開水吞下。

【五槐丸】,用於治療內毒。

【五倍子,槐花,百藥煎(好者,各等分。)】

以上材料烘乾後磨成粉末,用酒調和成丸子,大小類似桐子,每次服用二十個,早晨空腹時用米湯吞下,一天服用三次。

【丹溪方】,用於治療便血。

【白芷,五味子】

以上材料磨成粉末,調成粥狀,用米湯吞下。

【另一方】,用於治療腸風。

【五倍子,白礬(各五錢)】

以上材料各自按等量比例使用,具體用法未詳細說明。

上為末,順流水丸如桐子大,每服七丸,米飲下,忌酒。

一方,治糞前有血,面色黃。

石榴皮

上為末,煎茄子湯,調服二錢匕。

一方,治糞後下血不止。

艾葉(不拘多少)

上為末,以生薑自然汁和服。

一方,治丈夫傷血,婦人血漏,漬入大腸出血。

草豆蔻,檳榔(各炒紫色),罌粟殼(燒灰,各等分)

上為末,每服二錢,空心米飲調下。

白話文:

將藥材研磨成粉末,做成如桐子般大小的丸藥,每次服用七丸,用米湯送服,忌酒。

另一種方法,用於治療大便前有血,臉色發黃。

將石榴皮研磨成粉末,用茄子湯調和,每次服用二錢匕。

另一種方法,用於治療大便後出血不止。

將艾葉(不拘多少)研磨成粉末,用生薑汁調和服用。

另一種方法,用於治療男性外傷出血,女性月經不調,血漬進入大腸導致出血。

將草豆蔻和檳榔(分別炒至紫色),罌粟殼(燒成灰,各取等量)研磨成粉末,每次服用二錢,空腹用米湯調和服用。

以上諸方,用烏梅、五倍、白礬等,俱收澀之劑,蓋酸以收脫之義也。

黑玉丹,治腸風積熱,下血不止,及蟲蝕腸口,滴血淋瀝。

刺蝟皮(制,一斤),豬懸蹄(一百個),敗棕(八兩,銼),苦楝根(五兩),雷丸(四兩),牛角䚡(十一兩,銼),槐角(六兩),芝麻(四兩),亂髮(皂角水洗淨,焙,八兩)

上銼碎,用磁罐內燒存性,研為末,入乳香二兩、麝香八錢,研和令勻,用酒打麵糊為丸,如桐子大。每服二十丸,先細嚼胡桃一枚,空心以溫酒吞下,多進得效。

白話文:

以上的這些藥方,使用了烏梅、五倍子、白礬等具有收斂作用的草藥,這是因為酸可以收縮鬆弛的意思。

黑玉丹:治療腸道風邪積聚引起的熱症,出血不停止,以及寄生蟲侵蝕肛門導致持續流血的情況。

材料:

刺蝟皮(經過加工處理的一斤),豬腳指甲(一百個),破舊的椰殼(八兩,切碎),苦楝樹根(五兩),雷丸(四兩),牛角蜈蚣(十一兩,切碎),槐角(六兩),芝麻(四兩),混亂的頭發(用肥皂水清洗乾淨後烘烤,八兩)

把所有的材料切成小塊,在一個陶瓷罐裡加熱至剩餘物質呈灰白色,然後磨成粉末狀,加入二兩乳香和八錢麝香,攪拌均勻。最後用酒調製成面團狀,做成像梧桐樹籽大小的丸子。每次服用二十粒,先咀嚼一個核桃,空腹時喝一杯溫酒送服,多吃幾次就會有效果。

一方,治臟毒。

當歸,枳殼,側柏葉,陳槐花子,百草霜,芍藥(各一兩)

上銼碎一處炒,令煙微起,為末。每服二錢,空心溫酒調下,日午米湯下。

一方,治腸風下血。

核桃殼,繭退,皮鞋底,赤雞冠花(各等分)

上燒灰為末,每服一錢,空心溫酒下。

一方,血餘灰,鞋底灰,豬牙皂角灰(各等分)

上為末,酒調三錢匕。

白話文:

一方,治臟毒。

當歸,枳實,側柏葉,陳槐花子,百草霜,芍藥(各一兩)

以上材料磨碎後一起炒至有微煙升起,然後研成粉末。每次服用二錢,清晨用溫酒調服,中午可用米湯調服。

一方,治腸風下血。

核桃殼,繭繩,鞋底皮,赤雞冠花(各等分)

以上材料燒成灰後研成粉末,每次服用一錢,清晨用溫酒調服。

一方,血餘灰,鞋底灰,豬牙皁角灰(各等分)

以上材料研成粉末,用酒調和後服用三錢。

柏灰散,治臟毒,下血不止。

側柏葉(一味,春東夏南秋西冬北,隨方面取之。)

上燒灰,調下二錢。

烏梅丸,治便血下血。

烏梅(三兩,燒灰存性)

上為末,醋糊丸如梧子大,每服七十丸,空心米湯下。

冬榮散,治腸風下血。

夏枯草(燒灰存性)

上為末,米飲下,或涼水下。

一方,治下血劫劑。

百藥煎(一兩,取一半燒為灰)

上為末,糊丸如櫚子大,每服六十丸,空心米湯下。

一方,治下鮮血。

白話文:

柏灰散,可以治療內臟毒素導致的出血不止。

取側柏葉,以春東夏南秋西冬北各方位採集,燒成灰,每次服用二錢。

烏梅丸,可以治療便血和下血。

取烏梅三兩,燒成灰,保留藥性,研磨成粉末,用醋糊做成梧子大小的丸藥,每次服用七十丸,空腹用米湯送服。

冬榮散,可以治療腸風導致的下血。

取夏枯草,燒成灰,保留藥性,研磨成粉末,用米湯或涼水送服。

有一種方劑,可以治療下血急症。

取百藥煎一兩,取一半燒成灰,研磨成粉末,用糊做成櫚子大小的丸藥,每次服用六十丸,空腹用米湯送服。

還有一種方劑,可以治療鮮血下血。

山梔子仁(燒灰)

上為末,水和一錢匕服。

一方,百草霜

上研細,酒調下。

一方,治遠年日久,腸風下血不止。

枳殼(燒灰存性),羊脛(燒灰)

上為末,和勻,用濃米飲一中盞調下,更初,一服如人行五里,再服立效。

一方,治腸風下血久不止。

茄蒂(燒存性)

上為末,每服三錢匕,食前米飲調下。

一方,治腸風。

絲瓜(燒灰存性)

上為末,空心,水和一錢匕,量大小多少服之。

一方,治瀉血不止。

桑耳(一兩,炒令黑)

白話文:

將梔子仁燒成灰,研磨成粉,每次服用一錢匕,用清水調和服用。

另一種方法,用百草霜研磨成細粉,用酒調和服用。

這兩種方法都是用來治療多年久病,腸風下血不止的。

將枳殼燒成灰,保留其藥性,將羊脛骨也燒成灰。將它們研磨成粉,混合均勻,用濃米湯調和服用,每次一中盞。服用後,第一次就如同行走了五里路,第二次服用後就見效。

另一種方法,用來治療腸風下血久不止。將茄蒂燒存其藥性,研磨成粉,每次服用三錢匕,飯前用米湯調和服用。

另一種方法,用來治療腸風。將絲瓜燒存其藥性,研磨成粉,空腹服用,每次用清水調和一錢匕,根據個人體質調整服用量。

另一種方法,用來治療瀉血不止。將桑耳炒至黑色,一兩即可。

上用水一升三合煎取六合,去柤,空心分作三服。

一方,治腸澼。

陳年棕桐(燒灰)

上為末,百藥煎為丸服。

一方,瓜蔞(三個,燒灰存性)

上為末,每服三錢,空心米飲調下。

一方,治臟毒下血。

乾柿(燒灰)

上為末,米飲調下二錢。本草云:柿治腸澼,解熱毒,消宿血。

一方,槐花,枳殼(各燒灰存性,等分)

上為末,新井水為丸,米飲下。

以上諸方俱用燒灰,蓋血見黑則止。

白話文:

用水一升三合煎煮,取六合,去除渣滓,空腹分三次服用。

另一個方法是治療腸瀉:將陳年棕櫚樹燒成灰,研磨成粉,用藥煎煮成丸服用。

另一個方法是將三個瓜蔞燒成灰,保存其藥性,研磨成粉,每次服用三錢,空腹用米湯送服。

另一個方法是治療臟腑中毒導致的出血:將乾柿子燒成灰,研磨成粉,用米湯送服二錢。本草書中記載,柿子可以治療腸瀉,解熱毒,消除積血。

另一個方法是將槐花和枳殼各別燒成灰,保存其藥性,等量混合研磨成粉,用新井水製成丸,用米湯送服。

以上所有藥方都使用燒成灰的藥材,這是因為黑色可以止血。