《濟陽綱目》~ 卷五 (4)
卷五 (4)
1. 論
血虛者,四物湯加桔梗、知母、荊芥、黃柏;氣虛者,四君子湯加甘草、桔梗、元參、升麻,甚則乾薑、附子以為嚮導,徐徐服之;如痰盛者,二陳湯料入青魚膽一個,其膽先以糯米入內陰乾為末,薑汁調服。亦可探吐,或千緡湯。
曾服涼藥自利,或聲音有壞者,秘傳降氣湯救之;暴感風寒,則咽喉緊縮妨礙者,紫梗半夏湯,豬膚湯;腎傷寒,及陰證者,半桂湯,蜜附子,通用甘桔湯,利膈湯,冰梅丸,犀角琥珀膏,或單百草霜為末,蜜丸彈子大,每三丸,新吸水化服。凡咽喉不可純用涼藥草藥,取效目前,上熱未除,中寒復起,毒氣乘虛入腹,胸前高腫,上喘下泄,手足指甲青紫,七日以後,全不入食,口如魚口者死。繳法:用青魚膽末繳三次,紅腫即散。
吐法:用冬月青魚膽,以枯礬入內,臨用加百草霜,炒鹽少許,醋調,以鴨毛蘸藥,引吐痰盡。如無魚膽,用白礬半斤、巴豆肉十枚,同枯過,去巴豆,用引吐痰神效。吐後,用金鑰匙吹之,常服甘桔湯最妙。如牙關緊者,用後開關藥,或二仙散。不省人事者,一字散。火鬱發之,謂發汗也。
咽瘡忌汗,是不誤人,惟砭針出血,即汗之之義也,血出多則愈。有針瘡者,薑汁調熟水,時時呷之;畏針者,委曲針之。凡關上血泡最宜,關下不見者,令病人含水一口,用蘆管削尖,入鼻孔,刺出血妙。惟腎傷寒,及帝中腫者,忌針,用蛇床子於瓶中燒煙,令病人吸入喉中,立愈。
毒結關閉者,雄黃解毒丸,龍腦破毒散,玉鑰匙,或用巴豆壓油紙上,取油紙捻成條子點燈,吹滅,以煙燻入鼻中。一時口鼻涎流,牙關自開。一方用巴豆肉以綿裹定,隨左右塞於鼻中,左右俱有,左右俱塞,立透。
蓋方中以巴豆治走馬喉痹者,以熱攻熱,熱則流通之意也;喉痹失音者,秘傳降氣湯去陳皮,加黃芩;風寒失音者,甘桔湯加訶子、木通,入生地黃汁潤之,或訶子散;血虛受熱,咳嗽聲嘶者,用青黛、蛤粉,蜜調含化,或潤肺丸,蜜脂煎。尋常聲音不清者,加味固本丸;內傷虛損,喉瘡失音者,無法治。
骨鯁用朴硝為末,對入龍膽雞蘇丸內,為丸彈子大,噙化。不過三五丸,自然消化魚骨鯁。食橄欖,或以核為末,順流水調服,外用獺爪爬之,自下。
白話文:
論
血虛的人,用四物湯再加上桔梗、知母、荊芥、黃柏;氣虛的人,用四君子湯再加上甘草、桔梗、元參、升麻,情況嚴重的話,再加乾薑、附子來幫助藥力發揮,慢慢服用;如果痰多的話,用二陳湯,加入一個青魚膽(先把青魚膽用糯米填滿,陰乾磨成粉末,用薑汁調服)。也可以用探吐的方法,或服用千金湯。
曾經服用過寒涼的瀉藥導致腹瀉,或者聲音嘶啞的人,用秘傳降氣湯治療;突然受風寒,咽喉緊縮不暢的人,用紫梗半夏湯或豬膚湯;腎臟受寒,以及陰虛證的人,用半桂湯、蜜附子,或通用甘桔湯、利膈湯、冰梅丸、犀角琥珀膏,或單用百草霜磨成粉末,做成彈子大小的蜜丸,每次服用三丸,用溫水送服。總之,咽喉疾病不能單純使用寒涼的藥物,即使一時見效,上焦的熱邪未除,中焦又受寒,毒氣乘虛而入腹部,胸前腫脹,上喘下瀉,手腳指甲青紫,七天以後,完全不能進食,嘴巴像魚嘴一樣張開的人,就會死亡。治療方法:用青魚膽粉末三次塗敷,紅腫就會消散。
催吐的方法:用冬天的青魚膽,加入枯礬,使用時再加入百草霜、少許炒鹽,用醋調和,用鴨毛蘸藥引吐,把痰吐乾淨。如果沒有魚膽,可以用白礬半斤、巴豆肉十枚,一起烘乾,去除巴豆,用來催吐,效果很好。吐完後,用金鑰匙吹氣,經常服用甘桔湯最好。如果牙關緊閉,用後開關的藥物,或者二仙散;不省人事的人,用一字散。火鬱發之,指的是發汗。
咽喉腫痛忌諱發汗,這樣才能避免錯誤,只有用砭針放血,才算是發汗的意義,放血越多,病就越好。如果針刺後有瘡口,用薑汁調和溫水,經常含漱;害怕針灸的人,可以慢慢地進行針灸。凡是關節上面的血泡最適合針灸,關節以下沒有血泡的,讓病人含一口水,用蘆葦管削尖,插入鼻孔,刺出血最好。但是腎臟受寒,以及心窩腫脹的人,忌諱針灸,用蛇床子放在瓶子裡燒煙,讓病人吸入喉嚨,馬上就會痊癒。
毒邪聚集導致關節閉塞的,用雄黃解毒丸、龍腦破毒散、玉鑰匙,或者用巴豆壓在油紙上,取油紙捻成條子點燈,吹滅,用煙燻入鼻中。一時間口鼻流涎,牙關自然就鬆開了。另一種方法是用巴豆肉用棉花包裹好,分別塞入左右鼻孔,左右都塞,馬上就會通暢。
總之,方劑中用巴豆治療走馬喉痹,是用熱攻熱,熱則流通的意思;喉嚨阻塞失聲的,用秘傳降氣湯去掉陳皮,加入黃芩;風寒導致失聲的,用甘桔湯加上訶子、木通,加入生地黃汁潤喉,或者用訶子散;血虛受熱,咳嗽聲音嘶啞的,用青黛、蛤粉,用蜜調和含化,或者用潤肺丸、蜜脂煎。平常聲音不清的,用加味固本丸;內傷虛損,喉嚨腫痛失聲的,是無法治療的。
魚骨卡住喉嚨,用朴硝磨成粉末,加入龍膽雞蘇丸中,做成彈子大小的丸藥,含化。不用三五丸,魚骨自然就會消化。吃橄欖,或者把橄欖核磨成粉末,用流水送服,外用獺爪擦拭,從下往上擦。