《醫略十三篇》~ 卷九 (1)

回本書目錄

卷九 (1)

1. 卷九

2. 痎瘧第九

《椿田醫話》曰:加減柴陳湯,主治痎瘧,隨證加減。痎即三瘧也。瘧必內有伏暑,外感風寒,終歸汗解。

柴胡根(一錢),黃芩(錢半),炙甘草(五分),當歸身(三錢),青蒿根(二錢),赤茯苓(三錢),製半夏(錢半),陳皮(一錢),生薑(一片)

無汗,加羌活(一錢),防風(一錢),川芎(一錢)。

汗多,加生牡蠣(三錢)。

寒重,加桂枝(八分),乾薑(五分)。甚則加製附子,去生薑、黃芩。牝瘧同法。

熱重,加竹葉(三十片),生石膏(五錢)。或玄參、知母之類。癉瘧同法。

氣虛,加人參(一錢),黃耆(二錢),冬白朮(錢半)。

陰虧,加大生地(四錢),或麥冬之類。

實則加檳榔(一錢),厚朴(八分),草果仁(五分)。

便秘,加大黃(三錢),玄明粉(二錢)。

溲秘,加車前子(三錢),木通(一錢)。

久瘧,加鱉甲(三錢),懷牛膝(三錢)。

痰瘧,加酒炒常山(三錢)。

食瘧,加麥芽(二錢),神麯(二錢)。或穀芽、山楂之類。

春加防風(一錢),蘇梗(一錢)。

夏加香薷(一錢),川黃連(八分)。

秋加青皮(一錢)。

冬加肉桂(五分)。

三瘧加鮮首烏(五分),人參(一錢),鱉甲(三錢),生薑(三片),黑棗(三枚),去黃芩。

截瘧加酒炒常山(三錢),烏梅(三枚)。或夜光丸(三錢)。

瘧母宜金匱鱉甲煎丸,或濟生鱉甲飲。

瘴瘧作時,指爪青暗,肢體麻木,宜於瘴氣門及沙蜮門參法治之。

瘧作數次,忽然肢冷,脈伏者,不治。氣脫故也。

夜光丸,主治截一切痎瘧,老少強弱男女俱宜。

酒炒常山(三兩),烏梅肉(二錢),大塊硃砂(三錢),透明雄黃(三錢),夜明砂(五錢)

共為細末,神麯稀糊和丸桐子大,每早服二錢,晚服二錢,開水下,中病即止,不必盡劑,不過七日必愈。

小兒加雞䏶胵黃皮一兩,每服一錢。

孕婦常山減半。

虛人及老人鮮首烏三五錢,煎湯下,每早晚服錢半,壯人及年少每早晚服三錢。

朱月樵(土龍),詩冠一時,善談醫理。其表兄孫吉人,病瘧熱甚,自食荸薺數斤,大瀉黃水數日,瘧不復作,而沉困轉加,小溲渾赤,大解亦無,延至旬日,小解時忽莖中作痛,僅能涓滴,屢進通淋藥不效,勢轉危迫,延余診視。時月樵在坐,謂此係結糞壅逼膀胱,非癃淋可比。

余因用大黃先行大便,繼進龍膽瀉肝湯送滾痰丸,下大便鬥余,小解遂通。愈後旬日,腎囊先寒後熱,小便仍前涓滴作痛,每日按期而作,其苦萬狀,逾時乃止,既止小解如常。月樵謂又非前症可比,蓋其人素本善瘧,今又瘧後,當是瘧邪未盡,乘州都之虛,而陷入膀胱之府。腎囊寒熱,猶瘧之有寒熱也。

白話文:

痎瘧第九

《椿田醫話》記載:加減柴陳湯,主治瘧疾,根據症狀調整藥物。痎瘧就是三日瘧。瘧疾必定是體內暑熱未清,又外感風寒,最終都是靠發汗來痊癒。

柴胡一錢、黃芩一錢半、炙甘草五分、當歸身三錢、青蒿根二錢、赤茯苓三錢、製半夏一錢半、陳皮一錢、生薑一片。

無汗,加羌活一錢、防風一錢、川芎一錢。

汗多,加生牡蠣三錢。

寒重,加桂枝八分、乾薑五分。嚴重則加製附子,去掉生薑、黃芩。女性瘧疾也用此法。

熱重,加竹葉三十片、生石膏五錢。或者玄參、知母等藥。久瘧也用此法。

氣虛,加人參一錢、黃耆二錢、白朮一錢半。

陰虛,加大生地四錢,或麥冬等藥。

實證,加檳榔一錢、厚朴八分、草果仁五分。

便秘,加大黃三錢、玄明粉二錢。

小便不通,加車前子三錢、木通一錢。

久瘧,加鱉甲三錢、懷牛膝三錢。

痰多引起的瘧疾,加酒炒常山三錢。

進食就發作的瘧疾,加麥芽二錢、神麴二錢。或者穀芽、山楂等藥。

春天加防風一錢、蘇梗一錢。

夏天加香薷一錢、川黃連八分。

秋天加青皮一錢。

冬天加肉桂五分。

三日瘧加鮮何首烏五分、人參一錢、鱉甲三錢、生薑三片、黑棗三枚,去掉黃芩。

瘧疾發作立即停止的,加酒炒常山三錢、烏梅三枚。或者夜光丸三錢。

瘧疾久治不癒的,宜用金匱鱉甲煎丸,或濟生鱉甲飲。

瘴氣引起的瘧疾,發作時手指甲青暗,肢體麻木,應該參考瘴氣門和沙蜮門的治療方法。

瘧疾發作幾次後,突然四肢冰冷,脈搏微弱的,不可治療,這是氣虛脫盡了。

夜光丸,主治截斷一切痎瘧,老少強弱男女皆宜。

酒炒常山三兩、烏梅肉二錢、朱砂三錢、雄黃三錢、夜明砂五錢,研磨成細末,用神麴糊做成桐子大小的丸藥,每天早上服二錢,晚上服二錢,開水送服,病好就停藥,不必服完,最多七天必愈。

小孩加雞內金一兩,每次服一錢。

孕婦常山減半。

虛弱的人和老人,鮮何首烏三到五錢,煎湯服用,早晚各服一錢半;體壯的年輕人,早晚各服三錢。

朱月樵(字土龍),詩才冠絕一時,精通醫理。他的表兄孫吉人,患瘧疾,熱度很高,自己吃了幾斤荸薺,瀉下黃水好幾天,瘧疾就不再發作了,但是反而更加疲倦沉重,小便渾濁發紅,大便也沒有,持續十多天,小便時突然陰莖疼痛,只能一點點排出來,多次服用通淋藥物都不見效,情況越來越危急,於是請我診治。當時月樵也在場,他說這是因為大便乾燥阻塞膀胱,不是普通的癃淋。

我於是先用大黃通大便,然後服用龍膽瀉肝湯和滾痰丸,瀉下很多大便,小便也就通了。痊癒十多天后,腎囊先冷後熱,小便仍然像以前一樣一點點排出來而且疼痛,每天按時發作,痛苦萬分,過了一段時間才停止,停止後小便就正常了。月樵說這又和之前的症狀不一樣,因為此人素來容易患瘧疾,現在瘧疾痊癒後,應該是瘧邪沒有完全清除,趁著身體虛弱的機會,入侵膀胱。腎囊冷熱交替,就像瘧疾的寒熱一樣。