《醫學心悟雜症要義》~ 不得臥

回本書目錄

不得臥

1. 不得臥

「有胃不和臥不安者,胃中脹悶疼痛,此食積也,保和湯主之。有心血空虛,臥不安者,皆由思慮太過,神不藏也,歸脾湯主之。有風寒邪熱傳心,或暑熱乘心,以致躁擾不安者,清之而神自定。有寒氣在內而種不安者,溫之而神自藏。有驚恐不安臥者,其人夢中驚跳怵惕是也,安神定志丸主之。

有濕痰壅遏,神不安者,其證嘔惡氣悶,胸膈不利,用二陳湯導支其痰,其臥立至。更有被褥冷暖太過,天時寒熱不勻,皆令不得安臥,非關於病,醫有慎勿誤治也。」

白話文:

如果有人胃部不和,睡覺不安,胃中脹悶疼痛,這是食物積滯造成的,保和湯可以治療。如果有人心血虛弱,睡覺不安,都是因為思慮過度,心神不能安定,歸脾湯可以治療。如果有人因為風寒邪熱侵入心臟,或暑熱侵襲心臟,導致躁擾不安,就應該用清涼的藥物來治療,心神自然會安定。如果有人內有寒氣,導致睡覺不安,就應該用溫暖的藥物來治療,心神自然會安定。如果有人因為驚恐而睡覺不安,這種人會在夢中驚跳害怕,安神定志丸可以治療。

如果有人因為濕痰阻塞,導致心神不安,其症狀是嘔惡、氣悶、胸膈不暢,可以用二陳湯來化解痰濕,這樣就能讓他們安心睡覺。還有一些人因為被褥冷暖不適,或天氣寒熱不均,導致睡不安穩,這些並非真正的疾病,醫生要小心不要誤治。

不寐之症,篇中治法頗善,而歸脾湯非加麥冬,必生煩躁,屢試屢驗。仲景《金匱要略》以不寐之症,為陽維脈滿。蓋陽維貫心,脈滿則心氣脹也,故不寐。其方用半夏、秫米,百揚水煎之。百揚水即井水用碗揚百遍也。秫米即高粱米,余嘗用之,其效如神。本草言秫米,或以為黍,或以為粟谷之白者非也。

白話文:

失眠的病症,書中治療方法相當有效,但歸脾湯如果不加麥冬,必然會產生煩躁,多次試驗,效果都很好。張仲景在《金匱要略》中認為失眠是因為陽維脈滿。陽維脈貫穿心臟,脈滿則心氣脹,所以才導致失眠。方劑使用半夏、高粱米,用井水舀一百次後煮沸。高粱米就是高粱,我曾經使用過,效果神奇。本草書中說高粱米,有人認為是黍,有人認為是粟谷的白米,都不是正確的。