《醫學心悟雜症要義》~ 痢疾
痢疾
1. 痢疾
「古人治痢多用墜下之品,如檳榔枳實厚朴大黃之屬,所謂通因通用,法非不善矣。然而效者半,不效者半。其不效者,每至纏綿難愈。或嘔逆不食,而成敗症者,比比皆是。予為此症,仔細揣摩不捨置,忽見燭光,遂恍然有得。因思火性炎上者也,何以降下於腸間而為痢?良由積熱在中,或為外感風寒所閉,成為飲食生冷所遏,以致火氣不得舒伸,逼迫於下,裡急而後重也。醫者不察,更用檳榔等藥下墜之,則降者愈降,而痢愈甚矣。
白話文:
古時候治療痢疾,大多使用下行的藥物,像是檳榔、枳實、厚朴、大黃等等,所謂通因通用,方法並非不好。然而,有效的人只有一半,無效的人也有一半。那些無效的,常常會拖延不癒,甚至出現嘔吐、不思飲食,進而變成危重症狀,這種情況十分常見。
我對於這種病症仔細思考,不願放棄,突然間靈光一閃,頓時明白過來。因為我想到火性向上,為什麼要向下進入腸道而造成痢疾呢?那是因為體內積熱,或是外感風寒阻塞,或是飲食生冷阻礙,導致火氣無法舒展,被迫向下,出現裡急後重的現象。醫生沒有察覺,反而使用檳榔等藥物往下推,結果越是往下推,痢疾就越嚴重。
予因制治痢散,以治痢症初起之時。方用葛根為君,鼓舞胃氣上行也,陳茶苦參為臣,清濕熱也。麥牙山楂為佐,消宿食也。赤芍藥廣陳皮為使,所謂行血則便膿自愈,調氣則後重自除也。製藥普送,效者極多。惟於腹中脹痛,不可手按者,此有宿食,更佐以樸黃丸下之。若日久脾虛,食少痢多者,五味異功散,加白芍黃連木香清而補之。
白話文:
我因為制訂了「治痢散」這個方子,用來治療痢疾初期。方子以葛根為君藥,目的是鼓舞胃氣向上運行;以陳茶苦參為臣藥,用來清熱除濕;以麥芽山楂為佐藥,用來消解宿食;以赤芍藥和陳皮為使藥,所謂「行血則便膿自愈,調氣則後重自除」也。我將這個方子廣泛地傳播出去,服用後有效的人非常多。但是,如果病人腹部脹痛,不能用手按壓,就表示有宿食,需要再加用樸黃丸來下瀉。如果痢疾拖延日久,脾氣虛弱,食慾不振,痢疾頻發,可以用「五味異功散」加上白芍、黃連、木香,以清熱補脾。
氣虛下陷者,補中益氣湯升提之。若邪熱穢氣,塞於胃脘,嘔逆不食者,開噤散以啟之。若久痢變為虛寒,四肢厥冷,脈微細,飲食不消者,附子理中湯加桂溫之。夫久痢必傷腎,不為溫暖元陽,誤事者眾矣,可不慎與。」
痢疾古方甚多,用之效與不效參半,先生髮表之論,開前賢所未發,與《醫門法律》大旨相合,《法律》主以柴胡升舉少陽,後指邪氣久陷者而言,若治初起,不若葛根之直捷也。至於暑、濕、風、火、寒、熱、輕、重、氣分、血分之分別,當照《臨症指南》用藥之法,參入後方之內;暑、濕相兼者,薑、連、藿香並用;在氣分者多脹悶,厚朴、木香由主;在血分者小腹痛甚,便帶血積,芍藥、沒藥、乳香為主;小便閉者,多用滑石,微佐車前、澤瀉;下寒者佐溫法,肉桂、厚朴並行;氣虛者佐補法,人參、木香並施;久痢陽虛者,悉從溫補,景岳胃關煎及補脾、補中、八味、右歸各方,隨人施治;若虛滑已極,訶黎勒、肉豆蔻所不能止者,必須遵桃花湯意,用赤石脂矣。後列各方及《景岳全書》各方,參以《臨症指南》,兼寒兼熱,臨時斟酌。
白話文:
氣虛導致下陷的人,可以用補中益氣湯來提升。如果邪熱穢氣阻塞在胃脘,出現嘔吐、反胃、不思飲食的情況,可以用開噤散來打開。如果久痢轉變成虛寒,四肢冰冷,脈搏微弱,飲食無法消化,可以用附子理中湯加入桂枝來溫暖。久痢必然會損傷腎臟,如果不溫暖元陽,就會犯錯,許多人因此誤事,不可不謹慎。
痢疾的古方很多,療效参差不齐,先生发表的论述,揭示了前人未曾阐明的道理,与《医门法律》的中心思想一致。《法律》主張用柴胡来升举少阳,是针对邪氣久陷的情况而言,如果治疗初期,不如葛根直接有效。至于暑、湿、风、火、寒、热、轻、重、气分、血分的区分,应该参照《临症指南》用药的方法,融入后方之中。暑湿兼夹者,可以用生姜、黄连、藿香并用;在气分者多表现为胀闷,可以用厚朴、木香为主;在血分者小腹疼痛剧烈,大便带血,可以用芍药、没药、乳香为主;小便闭塞者,多用滑石,稍微添加车前子、泽泻;下寒者辅助温法,肉桂、厚朴并用;气虚者辅助补法,人参、木香并用;久痢阳虚者,一律采用温补的方法,景岳的胃关煎以及补脾、补中、八味、右归等方剂,根据个人情况施治。如果虚滑已到极点,诃黎勒、肉豆蔻都无法止泻,必须遵照桃花湯的思路,用赤石脂。后面列出的各种方剂以及《景岳全書》中的方剂,参照《临症指南》,兼顾寒热,临症灵活斟酌。
治痢散
專治痢疾初起之時,不論赤白皆效。
葛根,苦參(酒炒),陳皮,陳松蘿茶(各一斤),赤芍(酒炒),麥芽(炒),山楂(炒,各十二兩)
上為細末、每服四錢、水煎、連藥末服下、小兒減半、忌葷腥麵食煎炒閉氣發氣諸物、本方加川連四兩、尤效。
此藥宜用鮮薑湯下,方得寒熱調濟之妙。
補黃丸
治痢疾初起、腹中實痛、不得手按、此有宿食也、宜下之。
陳皮,厚朴(薑汁炒,各十二兩),大黃(酒蒸,一斤四商),廣木香(四兩)
荷葉水疊為丸、如綠豆大、每服三錢、開水下、小兒一錢。
白話文:
治療痢疾初期,無論是赤痢或白痢都有效。葛根、苦參(酒炒)、陳皮、陳松蘿茶(各一斤)、赤芍(酒炒)、麥芽(炒)、山楂(炒,各十二兩),研成細末,每次服用四錢,水煎服,連藥末一起服用,小兒減半。忌食葷腥麵食、煎炒、閉氣發氣的食物。此方加入川連四兩,效果更佳。此藥宜用鮮薑湯服用,方能寒熱調濟,效果更佳。
治療痢疾初期,腹中實痛,無法用手按壓,這是由於有宿食,需要瀉下。陳皮、厚朴(薑汁炒,各十二兩)、大黃(酒蒸,一斤四兩)、廣木香(四兩),以荷葉水和成丸,如綠豆大小,每次服用三錢,開水送服,小兒服用一錢。
此南方濕熱之處,急攻熱毒之藥,與西北地氣寒冷者不宜,可以山楂、黃芩二味代之。
開噤散
治嘔這食不入,書云:食不得入、是有火也、故用黃連,痢而不食,則氣益虛、故加人參、虛人久痢、並用此法。
人參,川黃連(姜水炒,各五分),石菖蒲(不見鐵,七分),丹參(三錢),石蓮子(去殼、即建蓮中有黑殼者),茯苓,陳皮(各一錢),陳米(一撮),冬瓜仁(去殼,一錢五分),荷葉蒂(二個。)
白話文:
南方濕熱的地方,使用急攻熱毒的藥物,跟西北地氣寒冷的地方不適合,可以用山楂、黃芩兩種藥物代替。
開噤散
治療嘔吐吃不下東西,古書記載:吃不下東西,是因為有火氣,所以使用黃連;如果拉肚子又吃不下東西,就是氣虛,所以加入人參;虛弱的人長期拉肚子,也可以用這個方法。
人參、川黃連(用姜水炒,各五分)、石菖蒲(不接觸鐵,七分)、丹參(三錢)、石蓮子(去殼,就是建蓮中帶黑殼的)、茯苓、陳皮(各一錢)、陳米(一小撮)、冬瓜仁(去殼,一錢五分)、荷葉蒂(兩個)。
水煎服。
方中之石蓮子,並非「建蓮中有黑殼者」,系另一種色極黑、質極堅、味極苦者是也。
白話文:
把藥用水煮熟了喝。 方中的石蓮子,並不是“建蓮子裏有黑色殼的那一種”,而是另外一種顏色非常黑、質量非常硬、味道非常苦的一種。