《醫學心悟雜症要義》~ 心痛
心痛
1. 心痛
「氣痛者,氣壅攻刺而痛,遊走不定也,沉香降氣散主之;血痛者,痛有定處而不移,轉側若刀錐之刺,手拈散主之;熱痛者,舌燥唇焦,溺赤便閉,喜冷畏熱,其痛或作或止,脈洪大有力,清中湯主之;寒痛者,其痛暴發,手足厥冷,口鼻氣冷,喜熱畏寒,其痛綿綿不休,脈沉細無力,姜附湯加肉桂主之;飲痛者,水飲停積也,嘔吐涎,或咳或噎,甚則搖之作水聲,脈弦滑,小半夏加茯苓湯主之;食病者,傷於飲食,心胸脹悶,手不可按。
白話文:
氣痛者
,指的是因為氣機阻滯,衝擊刺痛,疼痛部位遊走不定。沉香降氣散可以治療。
血痛者
,指的是疼痛固定在某個部位,不會移動,轉側時感覺像是刀錐刺痛。手拈散可以治療。
熱痛者
,指的是舌頭乾燥,嘴唇焦裂,小便赤色,大便閉塞,喜歡冷的東西,害怕熱的東西,疼痛時有時無。脈象洪大有力。清中湯可以治療。
寒痛者
,指的是疼痛突然發作,手腳冰冷,口鼻氣息也冰冷,喜歡熱的東西,害怕冷的東西,疼痛綿綿不休。脈象沉細無力。姜附湯加肉桂可以治療。
飲痛者
,指的是水飲停積在體內,引起嘔吐涎液,或咳嗽或哽咽,嚴重時搖晃身體還會發出水聲。脈象弦滑。小半夏加茯苓湯可以治療。
食病者
,指的是因飲食不當造成的疾病,表現為心胸脹悶,按壓時疼痛。
或吞酸噯腐,脈緊滑,保和湯主之;虛痛者,心悸怔忡,以手按之則痛止,歸脾湯主之;蟲痛者,面白唇紅,或唇之上下有白斑點,或口吐白沫,飢時更甚,化蟲丸主之;疾病者,觸冒邪祟,卒爾心痛,面目青黯,或昏憒譫語,脈來乍大作小。或兩手如出兩人。神朮散、蔥白酒、生薑湯並主之。
此治心痛之大法也。」
綜觀篇內氣、血、寒、熱、飲食及虛痛等症,治法詳明,列症顯亮,後列諸方,平穩可用;惟皆系下泄之藥,宜於病勢正盛之時,若病已將開,身體弱損者,仍當遵建中意,用人參、桂枝、大棗、甘草,使中焦之氣血旁行,不專下泄,自然流布於四體,結開痛止,庶無暴脫之患。
白話文:
如果感到胸口泛酸、打嗝、脈搏緊而滑,可以用保和湯治療。如果疼痛虛弱,心悸、心慌、用手按壓疼痛處就能緩解,可以用歸脾湯治療。如果疼痛是因為蟲積,面色蒼白、嘴唇紅潤,或者嘴唇上下有白色斑點,或口吐白沫,飢餓時疼痛加重,可以用化蟲丸治療。如果因為疾病受到邪氣侵襲,突然心痛,面部青黑,或昏迷、神志不清、說話語無倫次,脈搏忽大忽小,或者兩手像是被別人拉著,可以用神術散、蔥白酒和生薑湯治療。
這些都是治療心痛的重要方法。這篇文章總結了內氣、血液、寒、熱、飲食和虛痛等疾病的治療方法,詳盡清晰,列舉症狀明瞭易懂,後面的藥方穩定有效。但是這些藥方都是瀉下藥,適合病情嚴重的患者使用。如果病情已經趨於好轉,身體虛弱,就應該遵循健中補氣的原則,使用人參、桂枝、大棗、甘草,讓中焦的氣血橫向運行,不單向下泄,自然流布到全身,使痛症消除,避免出現虛脫的情況。
緣心痛不比他臟之病,用藥稍差,性命即危,無結滯則不痛,而其結滯又不可急攻,只須緩緩開解,更不可用黃耆大補,一驟補則瘀血攻心矣。暑月更不可補。
《臨症指南》本篇內,受驚,心漾漾作痛,逍遙散去柴胡加鉤藤、丹皮;勞傷血滯,用生鹿角、當歸鬚、桃仁、半夏、生薑;營絡傷、急心痛,用人參、桂枝、炙草、白蜜、川椒:亦即建中行營之義,其法出《金匱要略》,是此篇主腦。
白話文:
心痛跟其他臟腑的疾病不同,用藥稍有偏差,性命就會有危險。心痛沒有阻塞就不會痛,而心痛的阻塞又不能急於攻破,只能慢慢地疏解。更不能用黃耆大補,因為一旦急補,瘀血就會攻心。尤其在夏季更不能補。
《臨症指南》這篇裡,如果是受驚導致心臟不舒服、疼痛,就要用逍遙散去掉柴胡,再加上鉤藤、丹皮;如果是勞累傷到血脈導致阻塞,就要用生鹿角、當歸鬚、桃仁、半夏、生薑;如果是營氣和血脈受傷,導致心痛急劇發作,就要用人參、桂枝、炙甘草、白蜜、川椒。這些藥物都是根據建中行營的原則,方法出自《金匱要略》,是這篇的重點。
手拈心,治血積心痛。
元胡索(醋炒),香附(酒炒),五靈脂(去土醋炒),沒藥(箬上炙乾,等分)
共為細末。每服三錢,熱酒調下。血老者,用紅花五分、桃仁十粒,煎酒調下。
此古方也,用之甚效。然體虛之人,有血動心搖、傾刻垂危之慮,實見此症,亦只用一錢可也。
白話文:
這是一個治療血積心痛的古代中醫方劑,稱為「手拈心」方。方劑中包括元胡索、香附、五靈脂和沒藥四味藥材,它們分別經過醋炒、酒炒、去土醋炒和箬上炙乾的處理,然後等量混合研磨成細粉。每次服用三錢,用熱酒送服。
對於血氣虛弱的患者,可以額外加入紅花和桃仁,用酒煎服。
這個方子效果顯著,但體質虛弱的人使用時需要注意,因為可能引起血動心搖、生命垂危的狀況。如果出現這種情況,每次服用量應減少至一錢。