《本草備要》~ 金石水土部 (10)
金石水土部 (10)
1. 石蟹
重,瀉,明目
鹹寒。治青盲目翳,天行熱疾,解一切金石藥毒。醋磨,敷癰腫。出南海。身全是蟹,而質石也。細研,水飛用。
白話文:
石蟹
性味沉重,有瀉下的作用,並能明亮眼睛。
味道鹹且性寒。可以治療青盲症(視力障礙)和眼睛翳障,以及流行性的熱病,也能夠解除一切金屬和礦物類藥物的毒性。將石蟹用醋研磨後,可以敷在癰腫上。產於南海一帶。它的整體外形像螃蟹,但質地卻如同石頭一樣堅硬。需要將其仔細研磨成粉末,再用水淘洗過濾後使用。
2. 無名異
重,和血,行傷
鹹入血,甘補血。治金瘡折傷,癰疽腫毒(醋磨塗),止痛生肌(人受杖時,須服三五錢,不甚痛傷)。生川廣。小黑石子也,一包數百枚。
白話文:
此藥性味重,可以調和血液,促進受傷部位的血液循環。
鹹味藥物可以進入血液,甘味藥物可以補養血液。此藥可用來治療刀劍等金屬造成的傷口、骨折損傷、癰疽腫毒(將藥磨成粉,用醋調勻後塗抹患處),可以止痛、促進肌肉生長(人在挨打受杖時,若服用三到五錢,則疼痛和傷害不會很嚴重)。此藥產於四川、廣東一帶,是小黑石子,一包內有數百顆。
3. 礜石
重,燥,祛寒積
辛熱,有大毒。治堅癖痼冷,寒濕風痹(蘇恭曰:攻寒冷之病最良。《別錄》曰:不煉服,殺人。此石生於山無雪,入水不冰。時珍曰:性氣與砒石相近。《博物志》言:鸛伏卵時,取此石暖足。謬也)。有瘡、白數種,火燒但解散,不能脫其堅。置水不凍者真。惡羊血。
白話文:
礜石,性質沉重而乾燥,可以驅除體內的寒氣積聚。
味道辛辣性溫熱,但有劇毒。可以用來治療頑固的腫塊、長久的寒冷病症,以及寒濕引起的風濕麻痹。(蘇恭說:它對於治療寒冷病症的效果最好。《別錄》記載:未經煉製就服用,會致人於死地。這種石頭生長在沒有雪的山上,放入水中也不會結冰。李時珍說:它的性質和氣味與砒石相近。《博物志》記載:傳說鸛鳥在孵蛋時,會取用這種石頭來溫暖腳部。這是錯誤的說法)。礜石有許多種類,例如白色的,用火燒只能將其分解,並不能去除它堅硬的特性。將其放入水中,水不會結冰的才是真品。它厭惡羊血。
4. 砒石
大燥,劫痰
辛苦而咸。大熱大毒,砒霜尤烈。專能燥痰,可作吐藥。療風痰在胸膈,截瘧除哮。外用蝕敗肉,殺蟲枯痔。出信州,故名信石,衡州次之。錫之苗也(故錫壺亦云有毒)。生者名砒黃,煉者名砒霜。畏綠豆、冷水、羊血。
白話文:
非常乾燥,能快速消耗痰液。 味道辛苦帶鹹。性質非常熱,毒性極強,特別是砒霜更加劇烈。主要功能是使痰液乾燥,可以用作催吐的藥物。可以治療風痰阻塞在胸腔、橫膈膜,可以中斷瘧疾發作,消除哮喘。外用可以腐蝕壞死的肌肉,殺滅寄生蟲,使痔瘡乾枯。產於信州,所以又叫做信石,衡州產的品質次之。它是錫的伴生礦物(因此用錫壺裝水也說有毒)。天然產出的叫做砒黃,經過煉製的叫做砒霜。怕綠豆、冷水、羊血。
5. 石灰
重,燥濕,止血,生肌
辛溫性烈。能堅物散血,定痛生肌,止金瘡血(臘月用黃牛膽汁和,納膽中,陰乾用),殺瘡蟲(有人腳肚生一瘡,久遂成漏,百藥不效,自度必死。一村人見之曰:此鱔漏也。以石灰溫泡、熏洗、覺癢即是也。洗不數次,遂愈)蝕惡肉,無瘢疵(和藥點痣)解酒酸(酒家多用之,然有灰之酒傷人),內用止瀉痢、崩帶,收陰挺(陰肉挺出,亦名陰菌,或產後玉門不閉。熬黃水泡,澄清暖洗)、脫肛,消積聚、結核。
風化者良。
壙灰,火毒已出,主頑瘡、膿水淋漓,斂口尤妙。
白話文:
石灰,質地沉重,性燥能除濕,可以止血、促進肌肉生長。
味道辛辣性溫且藥性強烈。能使物體堅硬、散瘀血、止痛、促進肌肉生長,能止金瘡(外傷)出血(在臘月用黃牛膽汁調和石灰,放入牛膽中陰乾後使用),能殺死瘡中的蟲(有人腳肚生瘡,很久變成瘺管,各種藥都無效,自認必死。一位同村的人看到後說:這是鱔魚瘺。用溫熱的石灰水浸泡、薰洗,感覺到癢就是有效果。洗幾次就好了),能腐蝕壞死的肌肉,不留疤痕(調入藥中點痣用),能解酒酸(酒家常用,但用石灰調製的酒會傷人),內服能止瀉、止痢疾、止婦女崩漏、白帶,收縮陰道脫垂(陰道肉脫出,也叫做陰菌,或產後陰道鬆弛。用石灰熬黃水泡,澄清後溫洗)、脫肛,消除積聚、結核。
風化過的石灰效果最好。
墓穴中的灰,火毒已經去除,主要能治療頑固的瘡、膿水淋漓,收斂傷口效果尤其好。
6. 白礬
澀,燥濕,墜痰
酸鹹而寒,性澀而收。燥濕追涎,化痰墜濁,解毒生津,除風殺蟲,止血定痛,通大、小便,蝕惡肉,生好肉,除痼熱在骨髓(髓為熱所劫則空,故骨痿而齒浮)。治驚癇黃疸,血痛喉痹,齒痛風眼,鼻中息肉,崩帶脫肛,陰蝕陰挺(陰肉挺出,肝經之火),疔腫癰疽,瘰癧疥癬,虎、犬、蛇、蟲咬傷(時珍曰:能吐風,熱痰涎,取其酸苦湧泄也;治諸血痛、陰挺、脫肛、瘡瘍,取其酸澀而收也;治風眼、痰飲、泄痢、崩滯,取其收而燥濕也;治喉痹、癰蠱、蛇傷,取其解毒也)。多服損心、肺,傷骨(寇宗奭曰:劫水故也。
書紙上,水不能濡,故知其性劫水也。李迅曰:凡發背,當服蠟礬丸以護膜,防毒氣內攻。礬一兩,黃蠟七錢,溶化和丸。每服十丸,漸加至二十丸,日服百丸則有力。此藥護膜托裡、解毒化膿功甚大。以白礬、芽茶搗末冷水服,解一切毒)。取潔白光瑩者,煅用。又法以火煅地,酒水於上、取礬布地,以盤復之。
四面灰擁一日夜,礬飛盤上,掃收之,為礬精。未盡者更如前法。再以陳苦酒(醋也)化之,名礬華。七日可用,百日彌佳。甘草為使。畏麻黃。惡牡蠣(生用解毒,煅用生肌)。
白話文:
白礬味道澀,具有乾燥濕氣和使痰下墜的作用。
性味酸鹹而寒冷,藥性澀而收斂。能乾燥濕氣、驅趕黏液,化痰、使濁物下墜,解毒、促進體液生成,祛風、殺蟲,止血、鎮痛,通利大便和小便,腐蝕壞死的肌肉,促進新肉生長,並能去除骨髓深處的頑固熱邪(骨髓若被熱邪侵擾就會空虛,導致骨骼痿弱和牙齒鬆動)。可以治療驚癇、黃疸,血瘀疼痛、咽喉腫痛、牙痛、風眼,鼻息肉、崩漏、脫肛、陰部潰爛、陰挺(陰部肌肉突出,是肝經火熱所致),疔瘡腫痛、癰疽、瘰癧、疥癬,以及虎、犬、蛇、蟲咬傷。(李時珍說:白礬能吐出體內風邪、熱痰和黏液,這是因為它具有酸苦而能湧吐的作用;能治療各種血瘀疼痛、陰挺、脫肛、瘡瘍,是因為它具有酸澀而能收斂的作用;能治療風眼、痰飲、泄瀉、崩漏,是因為它能收斂並乾燥濕氣;能治療咽喉腫痛、癰疽、蛇傷,是因為它具有解毒的作用)。但服用過多會損傷心、肺,並且傷害骨骼。(寇宗奭說:這是因為白礬會耗損體內水分。把水滴在寫有白礬字的紙上,水不會滲開,就能知道白礬具有耗損水分的藥性。李迅說:凡是患有背部瘡瘍時,應當服用以白礬和蜂蠟製成的藥丸,來保護肌肉,防止毒氣侵入體內。用白礬一兩,黃蠟七錢,將其融化後和在一起做成藥丸。每次服用十丸,可以逐漸增加到二十丸,每天服用一百丸效果會更好。此藥具有保護肌肉、托扶病邪、解毒化膿的功效。用白礬、嫩茶葉搗成粉末,用冷水送服,能解一切毒)。選擇潔白光亮的白礬,煅燒後使用。另一種方法是用火將地面燒熱,在地面上潑上酒水,再將白礬撒在地上,用盤子蓋住。
用灰將盤子四面圍住,放置一天一夜,白礬會升華到盤子上,將其掃下來收集,這就叫做礬精。沒有升華完全的白礬可以按照前面的方法繼續處理。再將礬精用陳年醋(也叫苦酒)化開,就叫做礬華。七天就可以使用,一百天的效果最好。甘草可以作為白礬的輔助藥。白礬畏懼麻黃。厭惡牡蠣(生牡蠣可以解毒,煅燒後的牡蠣可以促進肌肉生長)。