《雲林神彀》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 瘧疾
脈弦數多熱,弦遲多寒;脈弦數滑實皆順,沉細虛微為逆。
瘧是風寒與暑濕,內傷勞倦並飲食,發寒發熱作口乾,無痰決不成瘧疾。
大凡瘧初起,散邪正氣先。無汗要有汗,散邪藥可煎;有汗要無汗,正氣病當痊。
無汗要有汗,散邪為主。
散邪湯,內用麻黃,川芎白芷芍蘇羌,防風荊芥同甘草,瘧疾初投此藥良。(九味)
有汗要無汗,正氣為主。
白話文:
脈搏跳動快而數,代表身體有熱;跳動緩慢,則代表身體有寒。脈搏跳動快而滑,或有力而實,代表氣血流通順暢;脈搏跳動沉而細,虛弱而微弱,則代表氣血運行不順。
瘧疾是由風寒、暑濕、勞倦、飲食不當等因素引起,表現為發冷發熱、口乾舌燥,沒有痰液就不是瘧疾。
一般來說,瘧疾初期要先散邪,也就是驅散外邪。如果沒有汗,就要用散邪藥來發汗;如果有汗,就要用益氣藥來止汗,這樣才能痊癒。
如果沒有汗,就要用散邪藥來發汗,以驅散外邪為主。
散邪湯,由麻黃、川芎、白芷、芍藥、蘇葉、羌活、防風、荊芥、甘草等九味藥組成,適合瘧疾初期使用。
如果已經出汗,就要用益氣藥來止汗,以增強正氣為主。
正氣湯,中用桂枝,柴前芎芷牛青皮,麥門檳果苓甘草,瘧疾元虛總可醫。(十二味)
瘧疾發寒熱,口汗併發渴,半表半裡證,陰陽要分別。
柴苓湯,,即小柴胡湯(方見傷寒)、五苓散(方見中暑),二方相合是也。
熱瘧火盛,舌卷焦黑,陽春而深,脈洪而數。
龍虎湯,中用柴苓,半夏石膏山梔仁,黃連知母並黃柏,糯米生薑總可任。(九味。先以青布招疊數重,新汲水漬之,搭於胸上三次,熱勢稍定,即服此藥)
白話文:
【正氣湯】,主要使用桂枝,柴胡、前胡、川芎、白芷、牛蒡子、青皮、麥冬、檳榔、茯苓、甘草等十二味藥材,對由正氣不足引發的瘧疾有療效。
癥狀包括發熱、畏寒、口渴、出汗,這是屬於半表半裡的證狀,需分辨陰陽兩種不同的體質。
【柴苓湯】,就是小柴胡湯和五苓散的結合。小柴胡湯適用於熱性瘧疾,症狀包括舌頭乾燥、焦黑、體內熱力旺盛,脈搏強大且快。
【龍虎湯】,主要使用柴胡、茯苓、半夏、石膏、山梔仁、黃連、知母、黃柏等九味藥材,加上糯米和生薑一起使用。在服用前,需要將藥材用青布包好,然後浸泡在新汲的水中,三次覆蓋在胸部,待熱勢稍微緩解後,再服用此藥。
寒瘧冷甚,寒多熱少,陰毒而深,脈虛而小。
雞鳴酒,內用常山,藿香肉桂茯苓參,甘草烏梅黃酒煮,空心熱服病當痊。(七味)
瘧疾人壯盛,用藥可單截,不拘新與久,一服如神捷。
不二飲,內用檳榔,常山知母貝母良,等分酒煎露一宿,五更溫服見神方。(四味。煎此藥,勿犯婦人手,又不宜太煎過了)
白話文:
寒性瘧疾症狀發作時特別冷,寒氣多於熱氣,這是陰邪深入體內的表現,脈象微弱且細小。
「雞鳴酒」配方包括:常山、藿香、肉桂、茯苓和黨參,加入甘草、烏梅和黃酒一同煮沸,空腹熱服,病情應當會得到改善。(這是一個七味的配方)
對於壯年體力充沛的瘧疾患者,治療可以採用單一的藥物來迅速截斷病勢,無論是新發或舊疾,一服藥就能如同神跡般迅速見效。
「不二飲」配方包括:檳榔、常山、知母和貝母,這些藥物按照等份量混合後,加入酒一起煎煮,隔夜放置,等到五更時溫服,這種方法能快速顯現奇效。(這是一個四味的配方,煎煮此藥時,應該避免讓婦女的手觸及,也不宜過度煎煮)
虛人患瘧疾,養正邪自除,暴瘧與初起,投之病可蘇。
人參養胃,茯陳皮,半夏厚朴藿芎歸,蒼朮烏梅甘草果,薑棗同煎病自除。(十二味)
瘧疾治已後,血氣須調養,日久成虛疾,噬臍枉追想。
參歸養榮,地黃芍,砂陳苓木甘山藥,厚朴蓮肉炙甘草,薑棗烏梅用一個。(十一味)
腹中有一塊,是名為瘧母,日久恐不消,多有成脹滿。
參歸鱉甲,朮苓耆,砂仁芎樸草青皮,香附山楂並枳實,烏梅薑棗水煎之。(十四味)
白話文:
虛弱的人患上瘧疾,只要調養好身體,邪氣自然會消除。如果是急性瘧疾或剛發病,用藥治療就能恢復健康。
人參養胃,茯苓、陳皮、半夏、厚朴、藿香、川芎、當歸,蒼朮、烏梅、甘草,加上生薑和紅棗一起煎服,病就能痊癒。(共十二味藥)
瘧疾治癒後,要調養血氣,否則久而久之會變成虛弱的疾病,後悔也來不及。
人參和當歸滋養氣血,生地黃、白芍藥、砂仁、陳皮、茯苓、白朮、木香、甘草、山藥,以及厚朴、蓮子、炙甘草,還有生薑、紅棗、烏梅一起用。(共十一味藥)
腹中如果有個硬塊,叫做瘧母,時間久了可能消不掉,還會造成腹脹。
人參、當歸、鱉甲、白朮、茯苓、熟地黃、砂仁、川芎、厚朴、草果、青皮、香附、山楂、枳實,加上烏梅、生薑、紅棗一起煎水服用。(共十四味藥)
補中益氣湯,治內傷元氣,虛弱瘧疾寒熱,久不愈者宜服。(方見內傷)
十全大補湯,治久瘧不愈,血氣虛損,屬虛寒者宜服。(方見諸虛,加大附子)
白話文:
補中益氣湯適用於內傷元氣、虛弱瘧疾寒熱、久久不愈的患者。十全大補湯則適用於久瘧不愈、血氣虛損、屬於虛寒的患者,需加大附子劑量。
2. 痢疾
脈宜微細,忌洪大。身宜涼,不宜熱。
痢疾不分赤與白,俱作溫熱治可得,初起壯盛先宜通,久痢虛弱當調塞。
壯盛人初痢,利之去積滯,濕熱一清除,痢疾斯已矣。
玄白散,內用牽牛,赤芍生黃歸去頭,檳榔枳殼煨莪朮,大黃黃連可解愁。(九味)
虛弱人初痢,濕熱傷血氣,消之滯自除,不必多通利。
芍藥湯,中用木香,芩連枳殼與檳榔,當歸甘草水煎服,一劑令君病體康。(八味)
白話文:
脈象應為細微,避免洪大。身體應保持涼爽,不應過熱。
對於痢疾,無論是紅色還是白色,都應以溫熱的治療方式來處理。剛開始時病情強烈,首先應該通暢大便,對於長期患有痢疾且病情虛弱的人,則需要調和其腸道。
對於病情強烈初期的痢疾患者,應通過排便來去除積存的廢物,清除濕熱後,痢疾就會得到緩解。
使用「玄白散」,內含牽牛、赤芍、生黃歸(去掉根)、檳榔、枳殼、煨莪朮、大黃和黃連,共九味藥材。
對於病情虛弱初期的痢疾患者,由於濕熱傷害了血氣,應通過消化來消除積滯,並不需要過度通便。
使用「芍藥湯」,內含木香、黃芩、黃連、檳榔、當歸、甘草,用水煎煮後服用,可以迅速改善病情。
立效,四兩淨黃連,二兩吳茱共酒眠,炒乾去吳茱不用,麩抄枳殼二兩全,為末三錢空肚服,瀉腸痢酒立安痊。
下痢稍久,調和氣血,稍加升提,痢自止歇。
紅痢宜:
調和飲,內芍芎歸,升麻桃仁研去皮,黃連黃芩各等分,臨時加減始為奇。(七味)
白痢宜:
調中理氣,蒼厚朴,陳皮白朮木香芍,更有枳殼與檳榔,紅痢再加芩連佐。(八味)
白話文:
治療下痢,可以用四兩淨黃連、二兩吳茱萸共酒煮,炒乾後去吳茱萸不用,再用麩炒枳殼二兩,研末,空腹服三錢,能瀉腸止痢,迅速見效。
下痢時間稍久,需要調和氣血,稍微升提,痢疾就能自然止住。
紅痢宜用調和飲,內含芍藥、芎、歸、升麻、桃仁去皮、黃連、黃芩各等分,臨時加減方能奏效。
白痢宜用調中理氣,內含蒼朮、厚朴、陳皮、白朮、木香、芍藥,再加枳殼與檳榔,紅痢再加黃芩黃連輔佐。
參歸芍藥,白茯苓,白朮山藥與砂仁,甘草陳皮加減用。蓮肉烏梅燈草並。(九味)
久痢滑脫,宜兜澀之,大補氣血,兼以升提。
真人養臟,粟殼參,訶子當歸肉蔻真,白朮木香並芍藥,乾薑肉桂不須尋。(十味)
疫痢赤白,憎寒壯熱,腹痛後重,噤口不食。
倉稟散,即人參敗毒散(方見傷寒)加黃連、陳倉米、石蓮肉、白芍、薑、棗,煎服。如噤口,用田螺搗爛,合臍上,引熱下行,即能食。
白話文:
參、歸、芍藥、白茯苓、白朮、山藥、砂仁、甘草、陳皮,可以加減使用。蓮肉、烏梅、燈草也加入其中,共九味。
久痢滑脫,宜用澀性藥物收斂止瀉,同時大補氣血,並以升提之力助其止瀉。
真人養臟,粟殼、參、訶子、當歸、肉蔻、白朮、木香、芍藥,乾薑、肉桂則不需要。共十味。
疫痢赤白,畏寒發熱,腹痛且有下墜感,口噤不食。
倉稟散,即人參敗毒散,方子見傷寒論,再加入黃連、陳倉米、石蓮肉、白芍、薑、棗,煎服。如果口噤,可以用田螺搗爛,敷在臍上,引熱下行,就能恢復食慾。
噤口痢是胃口熱,黃連人參減半切。煎湯終日細呷之,加上石蓮為妙絕。(二味)
痢疾噤口用石蓮,研末每服二三錢,陳倉米湯調勺服,嘔加薑汁立時痊。
一切噤口赤白痢,黃連生薑四兩制,生薑搗爛同連炒,炒乾去姜連研細,倉米飯丸每二錢,白痢陳皮湯送去,赤痢甘草可煎湯,赤白陳皮甘草是,脾泄臘茶清可吞,妙方留下君須記。
白話文:
噤口痢是胃熱,可以用黃連減半切片,煎成湯,慢慢喝一整天,加上石蓮效果更佳。
痢疾噤口可以用石蓮,研磨成粉,每次服用二三錢,用陳倉米湯調和服用,如果嘔吐可以加薑汁立刻服用。
所有噤口赤白痢,可以用黃連和生薑各四兩,生薑搗爛和黃連一起炒,炒乾後去除薑,研磨成粉,用倉米飯做成丸子,每次服用兩錢,白痢可以用陳皮湯送服,赤痢可以用甘草煎湯送服,赤白痢可以用陳皮、甘草一起煎湯服用,脾泄可以用臘茶清涼服用,這些妙方請務必記住。