《衛生寶鑑》~ 卷二十 (1)
卷二十 (1)
1. 卷二十
2. 雜方門
【八毒赤丸】,治鬼疰病。入國信副使許可道至雄州。請予看脈。予診之。脈中乍大乍小。乍短乍長。此乃血氣不勻。邪氣傷正。本官說在路到邯鄲驛中。夜夢一婦人。著青衣。不見面目。用手去脅下打了一拳。遂一點痛。往來不止。兼之寒熱而不能食。乃鬼擊也。予曰。可服八毒赤丸。本官言嘗讀名醫錄中。見李子豫八毒赤丸。為殺鬼杖。予遂與藥三粒。臨臥服。明旦下清水二斗。立效。又進白海青陳慶玉第三子。因晝臥於水仙廟中。夢得一餅食之。心懷憂思。心腹痞滿。飯食減少。約一載有餘。漸漸瘦弱。腹脹如蠱。屢易醫藥及師巫禱之。皆不效。又不得安臥。召予治之。予診之。問其病始末。因思之。此疾既非外感風寒。又非內傷生冷。將何據而醫。予思李子豫八毒赤丸。頗有相當。遂合與五七丸服之。下清黃涎鬥余。漸漸氣調。而以別藥理之。數月良愈。不二年身體壯實如故。故因錄之。此藥可謂如神。合時宜齋戒沐浴。淨室。志心修合。
雄黃,礬石,硃砂,附子(炮),藜蘆,牡丹皮,巴豆(各一兩),蜈蚣(一條)
上八味為末。煉蜜丸如小豆大。每服五七丸。冷水送下。無時。
【蟬花散】,治夏月犬傷。及諸般損傷。蛆蟲極盛。臭惡不可近者。晉州吳權府佃客。五月間收麥。用騾車搬載。一小廝引頭。被一騾跑倒。又咬破三兩處。痛楚不可忍。五七日膿水臭惡難近。又兼蛆蠅極盛。藥不能救。無如之何。臥於大門外車房中。一化飯道人見之云。我有一方。用之多效。我傳與汝。修合既得。方合服之。蛆皆化為水而出。蠅亦不敢近。又以寒水石為末敷之。旬日良愈。眾以為神。故錄之。
蟬蛻,青黛(各半兩),華陰細辛(二錢半),蛇蛻皮(一兩。用燒存性)
上為末和勻。每服三錢。酒調下。如驢、馬、牛畜損傷成瘡用酒灌之。如犬傷用酵子和與吃。蛆皆化為水。蠅不敢再落。又以生寒水石末乾摻上。
【定風散】,治風狗咬破。先口含漿水洗淨。用綿子搵干貼藥。更不再發。無膿。大有神效。凡惡犬傷人。咬破。或一年、二年、三年、四五年至七八年。被犬傷咬破處。或發疼痛。或先發憎寒。或甚至發風。遍身搐搦。數日不食而死。十死八九。余親見死者數人。此藥但凡犬傷咬破。無有不愈。(申顯卿傳)
防風(去蘆),天南星(生用。各等分)
上為細末。幹上藥。更不再發。無膿。不可具述。
治食諸魚骨鯁久而不出。以皂角末少許。吹入鼻中。得嚏鯁出。多效。
【烏白散】,治蠍螫痛不可忍。
烏魚骨(一兩),白礬(二錢)
上同為極細末。不以多少。搐鼻。如在右者左鼻孔內搐之。在左者右鼻搐之。
白話文:
雜方門
【八毒赤丸】
此方治鬼疰病。一位國信副使在雄州時,請我診脈。他的脈象忽大忽小,忽短忽長,顯示血氣不勻,邪氣侵犯正氣。他說在前往邯鄲驛站的路上,夜裡夢見一個穿青衣、看不清面目的婦人,用手打了他肋下一下,之後便持續疼痛,並伴有寒熱,無法進食。這就是鬼擊。我說可以服用八毒赤丸。他提到曾讀過《名醫錄》,知道李子豫的八毒赤丸有驅鬼之效。我便給了他三粒藥丸,讓他睡前服用。第二天清晨,他排出兩斗清水,病症立即見效。
另有一例,白海青陳慶玉的第三個兒子,因白天在水仙廟中睡覺,夢見吃了一塊餅,之後便心煩意亂,心腹脹滿,食慾減退,持續一年多,漸漸消瘦,腹部脹大如蠱脹,曾多次求醫問藥,甚至求神問卜,均無效,也無法安睡。他請我診治,我詢問了病情始末,考慮到此病既非外感風寒,也非內傷生冷,不知該如何治療。我想起李子豫的八毒赤丸,或許有效,便配製了五到七粒讓他服用。服藥後排出大量黃色黏液,氣色漸漸好轉,再用其他藥物調理,數月後痊癒,不到兩年身體就恢復了健康,故將此方記錄下來。此藥效力如同神明一般,服用時需齋戒沐浴,淨身淨室,誠心服用。
配方:雄黃、礬石、硃砂、炮附子、藜蘆、牡丹皮、巴豆(各一兩)、蜈蚣(一條)
將以上八味藥磨成粉末,用煉蜜製成如小豆大小的藥丸。每次服用五到七粒,冷水送服,無需特定時間。
【蟬花散】
此方治夏月犬咬傷及其他各種損傷,蛆蟲滋生,臭氣熏天,難以靠近者。晉州吳權府的佃客,五月間收割麥子,用騾車搬運,一名小廝走在前面,被一匹受驚的騾子撞倒,並被咬傷幾處,疼痛難忍。五七天後,傷口膿水流出,臭不可聞,蛆蟲又極多,藥石無效,束手無策,只能臥在門外車房裡。一位化飯道人看見了,說他有一方,療效很好,便傳授給他。藥物配製好後,服下之後,蛆蟲都化為水流出,蒼蠅也不敢靠近,再用寒水石末敷上,十天就痊癒了,眾人都認為是神效,故將此方記錄下來。
配方:蟬蛻、青黛(各半兩)、華陰細辛(二錢半)、燒存性的蛇蛻皮(一兩)
將以上藥物磨成粉末混合均勻。每次服用三錢,酒送服。如果驢、馬、牛畜受傷化膿,可以用酒灌服;如果是犬咬傷,用酵母和藥一起服用,蛆蟲都會化為水,蒼蠅不敢靠近。再用生寒水石末乾粉敷在傷口上。
【定風散】
此方治被疯狗咬傷。先用清水漱口,然後用棉花吸乾,再敷上藥物,便不再發炎化膿,療效極佳。凡被惡犬咬傷,即使一年、二年、三年,甚至四五年、七八年後,傷口處仍疼痛,或先發冷,甚至發風,全身抽搐,數日不食而死,十之八九都會死亡。我親眼見過好幾位因犬咬傷而死的人。但凡犬咬傷,只要用此藥,就沒有不好的。 (申顯卿傳)
配方:防風(去蘆)、生天南星(各等分)
將以上藥物磨成細末,直接敷在傷口上,便不再發炎化膿,效果神奇,無法盡述。
另附:治療魚骨卡喉久久不出的方法:用少量皂角末吹入鼻中,引嚏,魚骨即可排出,療效很好。
【烏白散】
此方治蠍子螫傷,疼痛難忍。
配方:烏魚骨(一兩)、白礬(二錢)
將以上兩種藥物磨成極細粉末,取適量,用於搐鼻。如果被蠍子螫傷的部位在右側,就從左鼻孔搐藥;如果在左側,就從右鼻孔搐藥。