吳昆

《醫方考》~ 卷六 (1)

回本書目錄

卷六 (1)

1. 止痛活血散

白芍藥(酒炒,一錢)

加細末,酒調下。

痘漿已滿,血滯疼痛不可忍者,此方主之。

諸病癢者為虛,痛者為實。癢者宜補,痛者宜瀉。此痛為血實而滯,故用芍藥以平血,酒調以行滯。

白話文:

白芍藥(用酒炒過,一錢),磨成細末,用酒調和後服用。

如果痘瘡的漿液已經飽滿,因血瘀滯而疼痛到無法忍受,這個藥方就適用。

一般來說,各種疾病會感到搔癢,是因為身體虛弱;會感到疼痛,則是因為身體實證。搔癢應該用補益的方式治療,疼痛則應該用瀉下的方式治療。這裡的疼痛是因為血實且瘀滯所導致,所以用芍藥來平息血氣,並用酒調和來幫助血氣運行、消除瘀滯。

2. 如神散

當歸,官桂,玄胡索(等分)

為末,酒調下一錢。

血滯腰痛者,此方主之。

當歸活血,官桂散血,玄胡理血。血行而利,腰痛自除。

白話文:

[如神散]

將當歸、官桂、玄胡索這三種藥材,等比例磨成粉末。

每次用酒調和服用一錢的藥粉。

這個藥方主要用於治療因血瘀造成的腰痛。

當歸可以活血,官桂可以散血,玄胡索可以理血。當血液運行順暢後,腰痛自然就會消除。

3. 四聖挑疔散

珍珠,豌豆灰,血餘灰(各五分),冰片(三釐)

油胭脂調用。

痘中有疔者,此方主之。

凡痘中有獨黑、獨白、獨陷下、獨疼痛者,名曰痘疔,雖以針挑破,令人吸盡惡血,以此藥敷之,失治則余痘皆陷矣。珍珠能出毒止痛,二灰能爛毒化血,胭脂能利血拔毒,冰片能利竅行滯。

白話文:

將珍珠、豌豆灰、血餘灰(各五分),冰片(三釐)這些藥材,用油胭脂調和均勻後使用。

這個藥方主要用於治療長在痘痘裡的疔瘡。

凡是痘痘中出現單獨一個黑色、單獨一個白色、單獨一個凹陷下去、或者單獨一個特別疼痛的,都叫做痘疔。即使已經用針挑破,讓人吸出裡面的膿血,也要用這個藥敷在患處。如果沒有及時治療,其他的痘痘也會跟著凹陷下去。珍珠有解毒止痛的作用,豌豆灰和血餘灰可以腐蝕毒素、化解瘀血,胭脂可以疏通血液、拔出毒素,冰片可以疏通阻塞、消除滯礙。

4. 人牙散

人牙(一枚,燒存性),麝香(少許)

共為末,酒調下。

痘證黑陷者,此方主之。

痘之為物,外感穢氣則陷入,內食穢物則凸出。牙灰、麝香,亦穢物耳,故用之託起陷下之痘。錢氏云:變黑歸腎,而用骨余以治之,非通論也。

白話文:

將人的牙齒(一顆,燒成灰),加上少許麝香,一起磨成粉末,用酒調和後服用。

這個藥方主要用來治療痘瘡呈現黑色、凹陷的情況。

痘瘡這種病,是因為外感污濁之氣才會凹陷,內食污穢之物才會凸起。牙齒灰和麝香,也都是污穢之物,所以用它們來托起凹陷的痘瘡。錢乙說:痘瘡變黑是歸屬於腎虛,而用骨灰來治療,這不是普遍的道理。