吳昆

《醫方考》~

回本書目錄

1. 卷六

2. 蟲門第六十五

敘曰:為國者,必欲去夫蠹國之小人。故為醫者,必欲去夫蠹身之䘌蝕。身國不同,理相須也。因著六考以療蟲,君子用之,庶幾乎保安之一策也。

白話文:

說道:治理國家的人,一定想要去除那些危害國家的小人。所以當醫生的,也一定想要去除那些侵蝕身體的蟲害。國家和身體雖然不同,但道理是相通的。因此我寫了這六個方面的考察來治療蟲病,有德行的人如果能運用這些方法,大概就能算是保養平安的一種策略了。

3. 化蟲丸

鶴蝨(去土),胡粉(炒),苦楝根(東引不出土者),檳榔(各一兩),蕪荑,使君子(各五分),白礬(枯,二錢五分)

量人大小服,一歲兒可五分。

腸胃中諸蟲為患,此方主之。

經曰:腸胃為市,故無物不包,無物不容,而所以生化諸蟲者,猶腐草為螢之意,乃濕熱之所生也。是方也,鶴蝨、檳榔、苦楝根、胡粉、白礬、蕪荑、使君子,皆殺蟲之品,古方率單劑行之,近代類聚而為丸爾。

白話文:

[化蟲丸]

鶴蝨(去除泥土),胡粉(炒過),苦楝樹根(要取向東生長且未長出土面的部分),檳榔(各一兩),蕪荑,使君子(各五分),白礬(燒過,二錢五分)。

根據服用者的大小調整劑量,一歲小孩大約服用五分。

各種腸胃寄生蟲引起的疾病,此方可以治療。

醫書說:「腸胃像個市集,所以什麼東西都能包容,沒有什麼不能接納,而會產生各種寄生蟲的原因,就像腐爛的草會變成螢火蟲一樣,都是因為濕熱的環境所造成。」這個藥方中的鶴蝨、檳榔、苦楝根、胡粉、白礬、蕪荑、使君子,都是能夠殺蟲的藥材。古代的藥方大多是單獨使用這些藥材,近代才將它們集合起來做成藥丸。

4. 靈砂丹

水銀(一斤),硫黃(四兩)

二物於新銚內炒成砂,更入水火鼎內,煅煉為末,糯米糊丸如麻子大。每服三丸,加至五七丸。忌豬羊血,綠豆粉、冷滑之物。

腸胃諸蟲,此方主之良。

嘗謂濕熱生蟲,故知濕熱者,蟲之天也。是方用硫黃以燥濕,用水銀以驅熱,是奪蟲之天矣。蟲失其天,未有不殺。

白話文:

將水銀一斤和硫磺四兩,放入新的瓦鍋中炒成砂狀,再放入水火鼎中,鍛燒煉成粉末,用糯米糊做成丸子,大小像麻子一樣。每次服用三丸,可以加到五到七丸。服用期間忌吃豬羊血、綠豆粉和寒涼滑膩的食物。

這個藥方主要治療腸胃中的各種寄生蟲,效果很好。

我曾經說過濕熱的環境容易滋生寄生蟲,所以知道濕熱是寄生蟲生存的根本條件。這個藥方用硫磺來乾燥濕氣,用水銀來驅散熱氣,這是奪走了寄生蟲生存的根本環境。寄生蟲失去了生存的環境,沒有不被殺死的。

5. 蟲藥總考

昆按:古方殺蟲,如雷丸、貫眾、乾漆、蠟塵、百部、鉛灰,皆其所常用也。有加附子、乾薑者,壯正氣也。加苦參、黃連者,蟲得苦而安也。加烏梅、訶子者,蟲得酸而軟也。加藜蘆、瓜蒂者,欲其帶蟲而吐也。加芫花、黑醜者,欲其帶蟲而下也。用雄黃、川椒、蛇床、樟腦、水銀、檳榔者,治疥瘡之蟲也。

用胡桐淚、莨菪子、韭子、蟾酥者,治齲齒之蟲也。用川槿皮、海桐皮者,治風癬之蟲也。用青葙子、覆盆葉者,治九竅䘌蝕之蟲也。用敗鼓心、桃符板、虎糞骨、死人枕、獺爪、鶴骨者,驅瘵蟲也。或用桃柳東南枝者,以其得天地春生夏長之氣,而假之以為吾身之助也。

或用吳茱萸東引根,或用酸石榴東引根,煎湯吞藥者,一以此物亦能殺蟲,一以東方者生物之始,諸蟲受氣之所也。東引根,能引諸藥東行,奪其生生之氣,乃伐根之斧也。

白話文:

古代的藥方中,常用的殺蟲藥物有雷丸、貫眾、乾漆、蠟塵、百部、鉛灰等。有些藥方會加入附子、乾薑,這是為了增強身體的正氣。加入苦參、黃連,是因為蟲子遇到苦味反而會安定下來。加入烏梅、訶子,是因為蟲子遇到酸味會變軟。加入藜蘆、瓜蒂,是想讓蟲子隨著嘔吐排出體外。加入芫花、黑醜,是想讓蟲子隨著排泄排出體外。使用雄黃、川椒、蛇床、樟腦、水銀、檳榔,是為了治療疥瘡的蟲子。

使用胡桐淚、莨菪子、韭子、蟾酥,是為了治療蛀牙的蟲子。使用川槿皮、海桐皮,是為了治療風癬的蟲子。使用青葙子、覆盆葉,是為了治療侵蝕九竅的蟲子。使用敗鼓心、桃符板、虎糞骨、死人枕、獺爪、鶴骨,是為了驅除癆蟲。有時也會使用桃樹或柳樹朝向東南方向的枝條,是因為這些枝條吸收了天地春生夏長的氣息,可以藉助它們的力量來幫助身體。

有時會使用吳茱萸朝東的根,或是酸石榴朝東的根,煎湯服藥,一方面是因為這些植物本身也能殺蟲,另一方面是因為東方是萬物生長的開始,也是蟲子吸收氣息的地方。朝東的根可以引導藥性往東走,奪取蟲子賴以生存的氣息,就像是砍斷蟲子根部的斧頭一樣。