《醫方集宜》~ 凡例八款 (46)
凡例八款 (46)
1. 形證
丹溪云:諸病莫若癆症最為難治。蓋因壯年不能保養性命,耽於酒色,日夜無有休息,猝致損傷真元,虛耗精液,則嘔血吐痰,骨蒸體熱,面白顴紅,口乾咽燥,盜汗遺精,咳嗽怠惰,謂之火盛金衰。重則半年而斃,輕則一載而亡。善食生者,如前症初見一二之時,即當服藥,病必求痊。
若姑息日久,形體瘦甚,真元已脫,然後從而醫治,雖盧扁復起,不能投其萬一,良可嘆哉。
葛先師云:其傳屍一症,多有蟲者,其害人甚惡。雖一人受此,已為足憐。況有侍奉親密之地,或有氣連肢屬薰陶,日久受其惡氣,多遭染傳。名曰傳屍,又曰喪屍,曰飛屍,曰遁屍,曰𣩄螮屍,曰屍疰,曰鬼疰。蓋表其傳注酗瘧而神妙莫測之名也。雖然,未有不因氣體虛弱,損傷心腎而得者。
初起於一人,不謹而後傳注於數十人,至於闔門盡滅者,誠有之矣。此病最為可惡。蓋鬱積之久,則生異物,食人臟腑精華,變生諸般奇怪之物,誠可驚駭。是以勞傷肝膽者,則生毛蟲、刺蝟、瓦𢨺之屬,食人腸膜。勞傷於心與小腸者,則生羽蟲,如燈蛾、蚊蟲、禽鳥之形。
食人血脈,勞傷於脾胃者,則為倮蟲,如嬰孩、蚯蚓之類。食人肌肉,勞傷於肺與大腸者,則為介蟲,龜鱉、蝦蟹之狀。食人膚膏,勞傷於腎與膀胱者,則為鱗蟲,如魚龍、鯪鯉之形。食人骨髓,形狀不一,不可勝紀。凡人覺有此症,便宜早治,緩則不能濟矣。
戴云:此陰虛之極,痰與血病,多有蟲者。其傳屍一症,不可云無。若寒熱交攻,久咳咯血,日益羸瘦,脅下作痛,荏苒偏枯,皆難治矣。
王節齋云:男子二十前,色欲過度,損傷精血,必生陰虛火動之病。睡中盜汗,午後發熱,咳嗽倦怠,無力飲食少思。甚則痰涎帶血,咯嗽出血,或咳血、吐血、衄血,身熱脈沉數,肌肉消瘦。此名癆瘵,最難治療。輕者用藥數十服,重者期歲。然必須病人重命,堅心絕房室,息妄想,戒惱怒,節飲食,以自培其根。
否則,雖服良藥亦無用矣。治之於早則易,若待肌肉銷鑠,著床人,脈沉數,則為難治。蓋此病屬火內消陰血,大便多燥。然雖節飲食,勿令之泄瀉。若胃氣復壞,泄瀉稀溏,寒冷之藥,似難用矣。
白話文:
[形證]
朱丹溪說:各種疾病中,癆病最難治療。這是因為年輕時不注意保養身體,沉迷酒色,日夜沒有休息,突然導致身體根本的元氣受損,精液耗竭,就會出現嘔血、吐痰、骨蒸發熱、臉色蒼白但顴骨發紅、口乾咽燥、盜汗、遺精、咳嗽、身體疲勞等症狀,這稱為「火盛金衰」。病情嚴重的,半年就會死亡;病情輕微的,一年也會去世。如果病人懂得養生,在這些症狀剛出現一兩個的時候就立即服藥,病就能痊癒。
如果放任病情發展,拖延太久,身體極度消瘦,元氣已經耗盡,然後才去醫治,即使華佗再世也無能為力,實在令人感嘆。
葛仙翁說:傳屍這種病,大多是有寄生蟲在作祟,對人的傷害非常嚴重。即使只有一個人染上,就已經夠可憐的了。更何況在親近的人之間,或者因為氣息相連,長時間接觸,受到傳染的機會更高。這種病被稱為「傳屍」,又叫做「喪屍」、「飛屍」、「遁屍」、「癆疰屍」、「屍疰」、「鬼疰」。這些名稱都表明了此病傳染迅速,並且神祕莫測。雖然如此,這種病沒有不是因為身體虛弱、心腎受損而引起的。
一開始只有一個人得病,如果不注意,後來就會傳染給幾十個人,甚至全家都死絕,這實在是存在的。這種病非常可怕。它是由於體內鬱積太久,產生了異物,這些異物會吞噬人體的內臟精華,進而產生各種奇怪的物質,實在令人驚恐。如果因為勞累傷了肝膽,就會產生毛蟲、刺蝟、瓦礫等類的寄生蟲,啃食腸膜。如果勞累傷了心與小腸,就會產生像燈蛾、蚊蟲、鳥類之類的羽蟲,啃食人體的血脈。如果勞累傷了脾胃,就會產生像嬰孩、蚯蚓之類的倮蟲,啃食肌肉。如果勞累傷了肺與大腸,就會產生像龜鱉、蝦蟹之類的介蟲,啃食皮膚脂肪。如果勞累傷了腎與膀胱,就會產生像魚龍、穿山甲之類的鱗蟲,啃食骨髓,它們的形態各異,數也數不清。凡是發現自己有這些症狀的人,應該及早治療,拖延的話就來不及了。
戴氏說:這類疾病是陰虛到了極點,痰和血出了問題,而且大多有寄生蟲。傳屍這種病,不能說它不存在。如果出現寒熱交替,長期咳嗽咯血,身體日益消瘦,脅下疼痛,逐漸偏癱,這些都難以治療了。
王節齋說:男子在二十歲之前,如果性慾過度,損傷精血,一定會產生陰虛火旺的疾病。表現為睡覺時盜汗,下午發熱,咳嗽疲倦,身體虛弱、食慾不振。嚴重的還會痰涎帶血、咳嗽出血,甚至咳血、吐血、流鼻血,身體發熱、脈象沉數、肌肉消瘦。這種病叫做癆瘵,非常難以治療。輕微的需要吃幾十服藥,嚴重的需要吃一年才能痊癒。然而必須病人重視自己的生命,下定決心戒除房事,停止胡思亂想,戒除惱怒,節制飲食,以此來培養自己的根本。
如果做不到這些,即使服用良藥也沒有用。在疾病早期治療就比較容易,如果等到肌肉消瘦、臥床不起、脈象沉數時,就難以治療了。因為這種病是體內火熱消耗陰血,大便多半乾燥。然而即使節制飲食,也不要讓它腹瀉。如果脾胃功能再次損壞,出現腹瀉稀薄,寒涼的藥物就難以使用了。
2. 脈法
經曰數而無力,為陰虛火動之脈。
又曰失血之脈芤而且澀。
平人脈大為勞,極虛亦為勞。
脈訣云骨蒸勞熱脈數而虛熱而澀小,必損其軀,加汗加嗽非藥可醫。
白話文:
翻譯:
醫書上說,脈搏跳動快速但卻沒有力氣,這是屬於陰虛火旺的脈象。
醫書又說,失血的脈象會呈現空虛且遲滯的樣子。
一般人脈搏變大是因為過度勞累,但如果是極度虛弱的人脈搏變大,也是因為勞累所致。
脈訣書上說,因為骨蒸勞熱導致的脈象會呈現跳動快速、虛弱、熱且遲滯、細小的樣子,這一定會損害身體,如果再加上流汗和咳嗽,就不是藥物可以治療的了。
3. 治法
一治瘵病,先當補養氣血,降心火,滋腎水,清其骨熱,保肺化痰,追蟲涼血,此其大法也,更灸膏肓、四花諸穴,多有可效者。
一癆瘵初起,發熱咳嗽,嘔血,宜用 滋陰保肺湯加減用。
一癆瘵初起,潮熱盜汗,咳嗽倦怠,宜用 柴胡飲子或補陰丸。
一因憂思損傷心氣,咳嗽潮熱,痰中有血,恍惚倦怠,宜用 劫癆散 門冬地黃湯 加減扶羸湯。
一癆極骨蒸盜汗,肌瘦食減,宜用 黃耆鱉甲湯。
一虛癆日久,咳嗽發熱,精神短少,夜夢遺精盜汗,宜用 保和湯 保真湯 蛤蚧散 和肺飲 太平丸 白鳳膏。
一蟲癆面唇紅時或腹痛,宜早服 神授丹。
白話文:
治療癆病,首先要補養氣血,降低心火,滋養腎水,清除骨頭裡的熱氣,保護肺部並化解痰液,驅除蟲積、涼血,這是治療的大方向。另外,針灸膏肓穴、四花穴等穴位,多半能產生療效。
癆病初期,出現發燒咳嗽、吐血等症狀,適合使用滋陰保肺湯加減藥方。
癆病初期,出現午後發熱、盜汗、咳嗽、疲倦等症狀,適合使用柴胡飲子或補陰丸。
因為憂慮思慮過度損傷心氣,導致咳嗽發熱、痰中帶血、精神恍惚、疲倦等症狀,適合使用劫癆散、門冬地黃湯、加減扶羸湯。
癆病嚴重,出現骨蒸、盜汗、肌肉消瘦、食慾下降等症狀,適合使用黃耆鱉甲湯。
虛勞日久,出現咳嗽發熱、精神不濟、夜間遺精盜汗等症狀,適合使用保和湯、保真湯、蛤蚧散、和肺飲、太平丸、白鳳膏。
蟲癆,臉色嘴唇發紅,有時會腹痛,適合及早服用神授丹。
4. 治方
5. 滋陰保肺湯
主方
知母 黃柏 當歸 麥門冬 陳皮 甘草 白芍藥
水二鍾,姜三片,煎八分,食遠服。
○若咳嗽盛,加桔梗、桑白皮。
○若痰盛,加半夏、蔞實、馬兜苓。
○若痰不清,去半夏,加貝母、款冬花。
○若潮熱,加沙參、地骨皮、柴胡。
○若盜汗多出,加牡蠣、黃耆、浮麥。
○若夢遺精滑,加牡蠣、茯苓。
○若衄血、咳血,出於肺也,加桑皮、炒梔子、阿膠珠、天門冬。
○若咳血、痰血,出於脾也,加貝母、黃連、蔞實。
○若嘔血、吐血,出於胃也,加蒲黃、桃仁、炒梔子、韭汁。
○若咯血、唾血,出於腎也,加側柏葉、五味子。
○若大便泄瀉,去當歸、黃柏,加山藥、薏苡仁。
○若脅痛,加青黛、柴胡梢。
○若咽不利,加玄參、訶子。
○若咳久痰稠見血,加紫菀、百合。
○若久嗽,不宜用燥藥,蓋肺喜潤而惡燥。
白話文:
這個方子的主要藥材是:知母、黃柏、當歸、麥門冬、陳皮、甘草、白芍藥。
用水兩碗,加三片生薑,煎到剩八分,在飯後服用。
如果咳嗽嚴重,可以加入桔梗、桑白皮。
如果痰多,可以加入半夏、蔞實、馬兜苓。
如果痰不清澈,可以去掉半夏,加入貝母、款冬花。
如果出現潮熱,可以加入沙參、地骨皮、柴胡。
如果盜汗很多,可以加入牡蠣、黃耆、浮麥。
如果夢遺精滑,可以加入牡蠣、茯苓。
如果是因為肺部引起的流鼻血或咳血,可以加入桑白皮、炒梔子、阿膠珠、天門冬。
如果是因為脾引起的咳血或痰中帶血,可以加入貝母、黃連、蔞實。
如果是因為胃引起的嘔血或吐血,可以加入蒲黃、桃仁、炒梔子、韭菜汁。
如果是因為腎引起的咯血或唾液帶血,可以加入側柏葉、五味子。
如果大便腹瀉,可以去掉當歸、黃柏,加入山藥、薏苡仁。
如果出現脅痛,可以加入青黛、柴胡梢。
如果喉嚨不舒服,可以加入玄參、訶子。
如果咳嗽很久且痰濃稠帶血,可以加入紫菀、百合。
如果咳嗽很久,不適合使用燥性的藥材,因為肺喜歡滋潤而討厭乾燥。