《醫方集宜》~ 卷之三 (17)
卷之三 (17)
1. 導氣通經湯(拔萃方)
治脾不能宣通,面目手足浮腫
白話文:
治療脾臟功能失調無法正常運行,導致面部、手部和腳部出現水腫。
陳皮、白朮、木香、茯苓、桑白皮
不用引煎服
一方加澤瀉
白話文:
- 陳皮:乾燥的橘子皮
- 白朮:多年生草本植物,其根莖乾燥後入藥
- 木香:多年生草本植物,其根莖乾燥後入藥
- 茯苓:多孔菌類,寄生於松樹根部
- 桑白皮:桑樹的樹皮
2. 牽牛湯
治濕熱傷氣:中滿、氣急、足脛腫、咳嗽、痰喘、小便不利
牽牛(頭末一兩) 厚朴(五錢)
水二鍾,煎八分,不拘時服。
白話文:
治療濕熱傷氣的症狀,如腹部脹滿、呼吸急促、腳部腫脹、咳嗽、痰多喘息、小便不暢。
使用牵牛子(研末一兩)和厚朴(五錢)。
用兩碗水煎煮至剩下八分之一碗,不限時間服用。
3. 檳榔散
治水腫
檳榔、牽牛(頭末)
上二味各等分,為細末,每服二錢,空心酒調下,忌鹽醬、生冷等物。
白話文:
治療水腫,使用槟榔和牽牛子各等量,研磨成細粉,每次服用兩錢,空腹時用酒送服,忌食鹽、醬油、生冷食物。
4. 治驗
治水腫脹滿
用黑雄豬肚一個,先以茶清香油洗淨;用大活蝦蟆一個,口內放銅錢一枚,入胡黃連末少許,將蝦蟆裝入豬肚內,兩頭扎住,以文武火煮一日,取出蝦蟆,不用將豬肚食盡,以好酒嚥下。忌鹽、醬、魚、鵝,微食豬肉、鴨肉。
白話文:
使用一個黑色公豬胃,用茶和香油清洗乾淨。找一隻活的大蟾蜍,在它嘴裡放一枚銅錢,加入少許黃連粉。將蟾蜍裝入豬胃中,兩端紮緊。用文火和武火煮一天,取出蟾蜍,不用掉捨棄。將豬胃全部吃完,並用好酒送服。期間忌食鹽、醬油、魚、鵝,可以少量食用豬肉、鴨肉。
5. 病源
血虛、氣虛、有食、有痰
丹溪云:「翻胃即膈噎,膈噎乃翻胃之漸也。」
白話文:
血不足、氣力不足、有積食、有痰濕
丹溪說:「反胃就是膈噎,膈噎是反胃的初期階段。」
夫膈噎之症,病源不一,有因思慮而動脾火者,有因忿怒過極而動肝火者,有因久食熾爆而動胃火者,有因色欲而動腎火者。蓋火氣炎上,熏蒸津液而成痰。初則痰火未結,咽喉乾燥,飲食不得流利,為膈為噎。久則痰結胃脘不開,飲食難進,須臾便出。亦有停滯胃中良久方出而為嘔吐。
白話文:
膈噎的產生原因很多,有的因為思慮過多,導致脾臟火氣過盛;有的因為生氣過度,導致肝火過旺;有的因為長期飲食過度辛辣刺激,導致胃火過大;有的因為縱慾過度,導致腎火旺盛。火氣上升,灼傷體液,導致痰液產生。初期時,痰火尚未凝聚,只會讓咽喉乾燥,飲食難以順利吞嚥,這就是膈噎症狀。時間久了,痰液凝聚在胃部,導致胃部不通暢,飲食難以下嚥,很快就會吐出來。也有的會在胃中停留一段時間才吐出來,這就是嘔吐的症狀。
此膈噎漸成翻胃也。火熾翻胃之疾,未有不因膈噎而起。其病皆由憂愁憤怒鬱結,痰飲壅滯胸臆之間,使氣道嗌塞,大便自結。結則氣上而不下,食不得入,入則反出。此腸胃枯涸,遂成不救之病也。
白話文:
這種膈肌噎塞逐漸演變成翻胃的疾病。火氣旺盛引發的翻胃疾病,沒有不因膈肌噎塞而起的。這種疾病大多是由於憂愁憤怒鬱結在胸中,痰液和飲水阻滯胸中,使得氣道和喉嚨阻塞,大便乾結。乾結就會導致氣往上走而不往下走,食物無法進入胃中,進入後也會嘔吐出來。這樣腸胃就會枯竭,最終成為無法挽救的疾病。
6. 形證
丹溪云:膈者,膈在心脾之間,上下不通,若拒格之狀也。由氣鬱痰搏而然,久則漸妨飲食而為膈也。噎者,飲食之際,氣猝阻滯,飲食不下而為噎也。翻胃者,或朝食而暮吐,暮食而朝吐,或食已即吐是也。戴云:翻胃,年高者不治;糞如羊屎者不治,是大腸無血故也。
白話文:
丹溪說:膈膜位於心和脾之間,上下不流通,像被什麼東西擋住了一樣。這是由於氣鬱結和痰液阻滯造成的,時間長了逐漸影響飲食而形成膈膜。噎是指飲食時,氣突然阻滯,食物下不去而造成的。翻胃是指早上吃的東西晚上吐出來,晚上吃的東西早上吐出來,或者吃進去就吐出來。戴元禮說:老年人的翻胃無法治癒;大便像羊糞的也無法治癒,這是因為大腸缺血所致。
7. 脈法
寸關脈數而無力為血虛;緩而無力為氣虛。
數而有力為熱;數而滑者有痰。
脈訣云:翻胃之脈浮緩者生,沉澀者死。
白話文:
寸關脈數而無力是血虛;緩而無力是氣虛。
數而有力是熱;數而滑是有痰。
脈訣說:翻胃的脈象如果是浮緩的就還有生機,如果是沉澀的就很危險。
8. 治法
丹溪云此症切不可用香燥之藥,若服之必死,宜薄滋味可也。蓋此病屬熱,香能散氣,燥能耗血,滋味助火而生痰也。又云年高者不治。蓋少年血氣未虛,用藥劫去痰火,病不生也。老年氣血已虛,雖得漸愈,其病復作。所以然者,氣虛不能運化而生痰,血虛則不能滋潤而生火。雖云病去而脾胃尚弱,隨啖肥甘之味,故難克化而病復作也。
白話文:
丹溪說這種病症絕對不能服用香燥藥物,如果服用就一定會死亡,適合服用清淡的食物。這是因為這種病屬於熱性,香料能散氣,燥藥能耗血,清淡的食物能助火生痰。他又說老年人不治。是因為年輕人血氣未虛,用藥去除痰火,病就不會復發。老年人氣血已虛,即使暫時痊癒,病也會復發。原因是氣虛不能運化生痰,血虛不能滋潤生火。儘管說病去了,但脾胃仍然虛弱,一吃油膩食物,難以消化,於是病又復發。
一氣虛宜用 四君子湯加薑汁服。
一血虛宜用 四物湯加羊乳韭服。
一有火熱宜用清涼解毒之藥 或抑青丸。
白話文:
氣虛的人可以用四君子湯加薑汁服用,血虛的人可以用四物湯加羊乳和韭服用,有火熱的人可以用清涼解毒的藥物,或服用抑青丸。
一因痰而作逆者宜用 二陳湯加 竹瀝 或透膈湯。
白話文:
如果因痰而引起嘔吐反胃,建議服用加了竹瀝的二陳湯,或者服用透膈湯。
一陰虛火上炎而反胃者作陰虛治。
一痰嗽喘滿脾胃壅滯宜用 人參利膈丸。
一氣不通有痰宜用 木香通氣飲。
一脾胃虛弱翻胃不食宜用 太倉丸。
白話文:
如果一個人陰虛火上炎導致反胃,就應該用治療陰虛的方法。
如果一個人痰嗽喘滿,脾胃壅滯,應該服用人參利膈丸。
如果一個人氣不通,有痰,應該服用木香通氣飲。
如果一個人脾胃虛弱,翻胃不食,應該服用太倉丸。
9. 四君子湯
方見中風門 治氣虛
10. 四物湯
方見中風門 治血虛
11. 抑青丸
方見火門,治有火熱。
12. 二陳湯
方見痰門 治因痰作逆
13. 透膈湯
治脾胃不和,中脘氣滯,胸膈滿悶,噎塞不通,噫氣吞酸,脅肋刺痛,嘔逆酸涎,飲食不下
白話文:
治療脾胃不合,中脘氣滯,胸膈感到滿悶,喉嚨堵塞不暢,打嗝反酸,兩側肋骨間刺痛,噁心嘔吐酸水,飲食難以下咽。
木香、白豆蔻、砂仁、檳榔、枳殼、厚朴、半夏、青皮、陳皮、大黃、朴硝、甘草、姜三片、紅棗一枚,食遠服。
白話文:
將木香、白豆蔻、砂仁、檳榔、枳殼、厚朴、半夏、青皮、陳皮、大黃、芒硝、甘草、生薑三片、紅棗一顆等中藥材加入料理中食用。