《醫方集宜》~ 卷之一 (7)
卷之一 (7)
1. 搜風追骨散
治一切風毒及瘡疹癘風筋骨攣痛
白話文:
治療所有的風毒以及皮膚病、疹子、麻風病和筋骨痠痛。
川芎、白芷、甘草、麻黃、殭蠶、陳皮、枳殼、烏藥、桔梗、防風、沒藥、乳香、當歸、
水二鍾,姜五片,蔥白二寸,煎八分服,取汁。
白話文:
川芎:具有活血化瘀、止痛的功效。
白芷:具有消腫止痛、止咳化痰的功效。
甘草:具有補氣健脾、止咳化痰的功效。
麻黃:具有發汗解表、平喘止咳的功效。
殭蠶:具有平喘止咳、化痰散結的功效。
陳皮:具有理氣健脾、化痰止咳的功效。
枳殼:具有行氣消積、化痰止咳的功效。
烏藥:具有散寒止痛、溫中散寒的功效。
桔梗:具有宣肺止咳、利咽排膿的功效。
防風:具有解表散寒、止痛止癢的功效。
沒藥:具有活血止痛、消腫散結的功效。
乳香:具有活血止痛、消腫散結的功效。
當歸:具有補血活血、調經止痛的功效。
2. 醉仙散
治大風遍身癮疹瘙癢麻木
白話文:
治療全身風疹、瘙癢和麻木。
胡麻子、牛蒡子、枸杞子、蔓荊子、白蒺藜、栝蔞仁、苦參、防風(各等分);上為細末,每一兩五錢,入輕粉一錢,拌勻,每服一錢,用茶清調服。
白話文:
將胡麻子、牛蒡子、枸杞子、蔓荊子、白蒺藜、栝蔞仁、苦參、防風等材料各取等量,磨成細粉。每兩細粉加入輕粉一錢,充分攪拌。每次取一錢粉末,用茶水調服。
3. 大風子丸
治癘風疥癩
大風子(一斤去殼) 全蠍(一兩五錢) 蟬蛻(二錢五分) 當歸尾(五錢) 防風(二兩) 白殭蠶(二錢五分) 苦參(二兩) 羌活(二兩) 獨活(一兩)
白話文:
材料:
- 大風子,1斤,去殼
- 全蠍,1兩5錢
- 蟬蛻,2錢5分
- 當歸尾,5錢
- 防風,2兩
- 白殭蠶,2錢5分
- 苦參,2兩
- 羌活,2兩
- 獨活,1兩
大黃(五錢) 烏梢蛇(二兩) 荊芥(二兩) 川芎(一兩五錢) 上為細末用白米飯搗爛和丸如桐子大,每服五十丸,用茶清送下。
白話文:
大黃(30克) 烏梢蛇(60克) 荊芥(60克) 川芎(45克) 將上述藥材研磨成細末,用白米飯搗爛混和,製成像桐子般大小的丸劑,每次服用 50 丸,用清茶送服。
4. 秦艽羌活湯
治痛風歷節風痛作腫發熱
白話文:
治療痛風、關節紅腫熱痛。
秦艽、羌活、防風、酒芩、陳皮、茯苓、當歸、威靈仙、甘草、半夏、薄桂、蒼朮、木瓜、牛膝、薏苡仁,水二鍾,姜三片,煎八分,不拘時服。
白話文:
秦艽、羌活、防風、酒芩、陳皮、茯苓、當歸、威靈仙、甘草、半夏、薄荷、蒼朮、木瓜、牛膝、薏苡仁,加水兩碗,薑片三片,煎到剩八分之一,不拘時間服用。
5. 治驗
一男子年五旬,外患中風,不語,形盛火旺,不省人事,牙關緊急,藥不能入,以蒺藜根炒黃為末,用牙皂煎湯調灌入鼻孔中,過一二時辰,隨吐痰涎半斗,方得作聲,後用滌痰湯數服,遂安。
白話文:
一位五十歲男子 دچار中風,無法言語,身體強壯、發熱,神志不清,牙關緊閉,無法服藥。於是將蒺藜根炒黃研成粉末,用牙皁煎煮成湯,灌入鼻孔中。經過一兩個小時,隨着痰液吐出半鬥之多,才開始能發出聲音。之後服用了幾劑滌痰湯,病情好轉。
一婦人年逾六十,形肥盛,右手足麻軟無力,不能舉動,舌本強硬,此濕痰為患,用蒼朮、威靈仙熬膏和二陳末為丸,如彈子大,每服一丸,用竹瀝、薑汁化服,旬日見效,一月而痊。
白話文:
有一個六十多歲的婦人,身材肥胖。她的右手腳麻痺無力,無法活動,舌頭也僵硬。這是由於濕痰引起的。醫生使用蒼朮、威靈仙熬成膏藥,與二陳湯的藥末混合製成丸子,每個丸子的大小像彈珠。每次服用一丸,用竹瀝和薑汁送服。服用十天後就能看到效果,一個月後就痊癒了。
6. 病源
丹溪云:大率多因痰結、鬱怒、風熱、中邪。夫癲狂之病,亦名心風。蓋為驚憂鬱怒,心受風邪,或因思想以逆其氣,或因心虛以中其邪,而有積熱生痰結於心肺之間,以致神不守舍,精神恍惚,妄言狂叫,歌笑不已,罵詈奔走,甚則不避親疏,舉止失常。此皆痰迷心竅而然也。若證見一二,速當求治,否則經年心氣有損,是為真病不易治也。
白話文:
丹溪說:癲狂症大多是痰液凝聚、情緒鬱結、風熱邪氣入侵所導致。癲狂症又稱心風,主要是因為恐懼、憂慮、鬱怒,導致心臟受到風邪侵襲,或者因為思想過度而逆亂了心氣,或者因為心虛而被邪氣入侵,導致積熱生痰,凝結在心肺之間,以致精神恍惚、神智不清,胡言亂語、狂笑不止,咒罵奔走,嚴重時甚至不分親疏,舉止失常。這都是因為痰液迷惑了心竅所致。如果出現一兩條症狀,應該及時求醫治療,否則時間久了,心氣受損,就成了難以治癒的真病。
7. 形證
經曰癲病始發意不樂,直視僵仆,狂之始發,少臥而不飢,自高賢也,自辨智也,自貴倨也,妄笑好歌樂,妄言不休,是也。此患蓋因痰熱,熱盛而類風也,故名心風。治宜順氣降火,豁痰養心。甚則大吐以去其痰,或大下以通其氣,使痰清而心自寧矣。
白話文:
古籍記載,癲癇發作之初,患者會感到心神不寧,目光呆滯,身體僵硬倒地。癲狂發作時,患者會少睡覺,不感到飢餓,自以為有才智,能言善辯,自命不凡。他們會無端發笑,喜歡唱歌和聽音樂,胡言亂語,永不停止。
這些病症大多是痰熱壅滯導致的,熱盛則化生風氣,故稱心風。治療應順氣清熱,化痰養心。病情嚴重時,可以用大吐的辦法排出痰液,或用大下瀉的辦法通利氣機,讓痰液清化,心神自然安定。
8. 脈法
丹溪曰風狂之脈虛浮者易治,實大者難痊;重陽者狂,謂陽部中有見洪大滑數之脈者是重陽脈也,病必發狂;重陰者癲,謂陰部中有見沉澀微短之脈者是重陰脈也,病必發癲。
脈訣云:寸口滑疾,痰蓄於心,發為心風;又曰:中邪之脈,乍大乍小,乍短乍長。
白話文:
丹溪子說:風狂脈象虛浮的較容易治療,脈象實大的是難以痊癒的;陽脈部有見洪大、滑數脈象的人是重陽脈,疾病必定發作狂症;陰脈部有見沉澀、微短脈象的人是重陰脈,疾病必定發作癲癇。
9. 治法
一癲風狂病,先量人元氣虛實,得病久近,用藥庶不混治,亦無差失。
白話文:
對於癲狂症,首先應當衡量患者的體質和元氣的虛實情況,並了解患病時間的長短,這樣用药才不會混亂,也不會出錯。
一狂病眼斜妄言狂走,形盛氣實者,先宜吐痰,用藜蘆散、三聖散。
白話文:
一位有精神疾病的患者,表現出眼睛斜視、胡言亂語和亂跑,身體壯盛,氣血充足,應先將痰液排出體外,可以使用藜蘆散或三聖散。
一心風是心受邪熱,精神昏亂,狂笑多言,此因積想以動心火而生熱,熱盛生痰,宜用;清心養神湯、追風祛痰丸。
白話文:
「一心風」是一種發狂性的疾病,是由於心臟受到邪熱侵襲而導致。患者會出現精神混亂、狂笑不止等症狀。這種疾病是由於過度的思慮導致心火上炎,繼而產生熱氣,熱氣過盛會生出痰液。治療方法應採用「清心養神湯」或「追風祛痰丸」。
一狂風形實,叫罵奔走,不識親疏,形體不避,宜大下之,用;滾痰丸、瀉心湯、保命丹。
白話文:
當狂風暴雨般發作時,如形體實大,橫衝直撞,亂罵亂跑,不認識親友,也不分部位,宜用大量瀉藥,如:滾痰丸、瀉心湯、保命丹。
一癲狂痰盛,不識人,歌唱不已,神昏狂亂,不避水火,先宜吐痰,後用;定志豁痰湯、牛黃清心丸。
白話文:
一位瘋狂症患者痰氣旺盛,認不出人,一直唱歌,神志昏亂,不避諱火水。治療上應先去除痰氣,再使用定志豁痰湯與牛黃清心丸。
一風癲病發則目瞪作吐,耳如蟬鳴,此心虛血少,宜養心化痰,用;養心湯。
一因驚怒發病,狂亂無時,神不守舍,恍惚不寧,宜用;引神歸舍丹。
白話文:
當癲癇病發作時,患者會眼睛上翻、嘔吐、耳朵像蟬鳴一樣,這是心虛血少的表現,應當滋養心臟、化解痰飲,可使用養心湯來治療。
一心風狂亂,日久吐下之後,心膽虛怯,語言不定,神衰脈弱,宜用;補心湯合;溫膽湯。
白話文:
長期精神錯亂,日久後出現嘔吐腹瀉等症狀,導致心膽虛弱恐懼,說話顛三倒四,精神衰退,脈象微弱,適合服用補心湯合溫膽湯。
一氣心風,因惱怒鬱結,日久生痰邪於心肺,妄言狂叫,胸悶亂不飢,目常斜視而語中多怒,此肝氣傷於心經,宜用;平肝順氣湯。
一心風邪病,須用灸法。
白話文:
由於長期的情緒煩躁和鬱結,導致心臟和肺部產生痰液,導致患者胡言亂語、大喊大叫、胸悶煩亂、不思飲食、目光斜視、言語中常帶怒氣。這是因為肝氣損傷了心經。應使用平肝順氣湯進行治療。