《神農本草經》~ 卷一 (2)
卷一 (2)
1. 雲母
味甘,平。主身皮死肌,中風寒熱,如在車船上,除邪氣,安五臟,益子精,明目,久服輕身、延年。一名云珠,一名雲華,一名雲英,一名雲液,一名云沙,一名磷石,生山谷。
《名醫》曰:生太山、齊盧山及琅邪、北定山石間,二月採(此錄《名醫》說者,即是仲景、元化及普所說,但後人合之,無從別耳,亦以補普書不備也)。
案:《列仙傳》云:方回,煉食雲母。《抱朴子·仙藥篇》云:雲母有五種:五色並具而多青者,名雲英,宜以春服之;五色並具而多赤者,名云珠。宜以夏服之;五色並具而多白者,名雲液,宜以秋服之;五色並具而多黑者,名雲母,宜以冬服之;但有青、黃二色者,名云沙,宜以季夏服之;晶晶純白,名磷石,可以四時長服之也。李善《文選注》、引《異物志》:雲母,一名雲精,人地萬歲不朽。
《說文》無磷字。《玉篇》云:磷,薄也,雲母之別名。
白話文:
味道甘甜,性平和。主要功效是治療身體皮膚壞死、肌肉僵硬,中風引起的寒熱病症,以及暈車暈船等不適。可以驅除邪氣,安定五臟,增益精子,使眼睛明亮。長期服用可以使身體輕盈,延年益壽。它還有別名,叫做云珠、雲華、雲英、雲液、云沙、磷石,生長在山谷中。
《名醫別錄》說:生長在泰山、齊盧山以及琅琊、北定山的山石之間,二月採集(這裡記錄的《名醫別錄》的說法,其實是張仲景、華佗、葛洪等人所說,但是後人把它們混在一起,無法區分了,這裡也用來補充葛洪著作中的不足)。
根據《列仙傳》記載:方回,煉製並食用雲母。《抱朴子·仙藥篇》說:雲母有五種:五種顏色都有,但以青色居多的,叫做雲英,適合在春天服用;五種顏色都有,但以紅色居多的,叫做云珠,適合在夏天服用;五種顏色都有,但以白色居多的,叫做雲液,適合在秋天服用;五種顏色都有,但以黑色居多的,叫做雲母,適合在冬天服用;只有青色、黃色兩種顏色的,叫做云沙,適合在季夏服用;晶瑩剔透、純白色的,叫做磷石,可以四季長期服用。《文選注》李善引用《異物志》說:雲母,又名雲精,埋在地下萬年也不會腐朽。
《說文解字》中沒有磷這個字。《玉篇》說:磷,意思是薄片,是雲母的別名。
2. 玉泉
味甘,平。主五臟百病。柔筋強骨,安魂魄,長肌肉,益氣,久服耐寒暑(《御覽》引耐字多作能,古通),不飢渴,不老神仙。人臨死服五斤,死三年,色不變。一名玉札(《御覽》引作玉濃。《初學記》引云,玉桃,服之長生不死。《御覽》又引云:玉桃,服之長生不死。若不得早服之,臨死日服之,其屍畢天地不朽,則杜疑當作桃)。生山谷。
《吳普》曰:玉泉,一名玉屑,神農、岐伯、雷公:甘;李氏:平。畏冬華,惡青竹(《御覽》)。白玉杜如白頭公(同上。《事類賦》引云:白玉體如白首翁)。
案:《周禮》:玉府、王齋,則供食玉。鄭云:玉是陽精之純者,食之以御水氣。鄭司農云:王齋,當食玉屑。《抱朴子·仙藥篇》云:玉,可以烏米酒及地榆酒化之為水,亦可以蔥漿消之為𥹋,亦可餌以為丸,亦可燒以為粉,服之,一年以上,入水不沾,入火不灼,刃之不傷,百毒不犯也。不可用已成之器,傷人無益,當得璞玉,乃可用也。
得於闐國白玉,尤善。其次,有南陽徐善亭部界界中玉,及日南盧容水中玉,亦佳。
白話文:
味道甘甜,性質平和。主要治療五臟的各種疾病。能使筋骨柔軟強健,安定魂魄,促進肌肉生長,增補氣力。長期服用能耐寒耐暑(古書中「耐」字常作「能」,意思相通),不會感到飢餓口渴,使人長生不老如神仙。人在臨死前服用五斤,死後三年,容貌也不會改變。又名玉札(古書也作玉濃)。古書記載說,玉桃,服用後能長生不死。如果沒能及早服用,在臨死時服用,屍體也能夠永遠不腐朽,所以古書記載的「杜疑」應當寫作「桃」。生長在山谷中。
《吳普》說:玉泉,又名玉屑,神農、岐伯、雷公認為它味甘;李氏認為它性質平和。忌諱冬華,討厭青竹。白玉的形態就像白頭老翁。
考證:《周禮》記載:玉府、王齋,都要供應食用玉。鄭玄解釋說:玉是陽氣精華的純粹之物,食用可以抵禦水氣。鄭司農認為:王齋,應當食用玉屑。《抱朴子·仙藥篇》說:玉,可以用烏米酒和地榆酒化成水,也可以用蔥漿消解成糊狀,也可以做成藥丸服用,也可以燒成粉末服用。服用一年以上,入水不會沾濕,入火不會灼傷,刀刃砍不傷,各種毒物也不能侵犯。不能使用已經做成器具的玉,對人無益反而有害,應當使用未經雕琢的玉,才可以使用。
產於闐國的白玉,品質最好。其次,有南陽徐善亭轄境內的玉,以及日南盧容水中的玉,也是很好的。
3. 石鐘乳
味甘,溫。主咳逆上氣,明目益精,安五臟,通百節,利九竅,下乳汁(《御覽》引云:一名留公乳。《大觀本》作一名公乳。黑字)。生山谷。
《吳普》曰:鍾乳,一名虛中。神農:辛;桐君、黃帝、醫和:甘;扁鵲:甘,無毒(《御覽》引云:李氏,大寒)。生山谷(《御覽》引云:太山山谷),陰處岸下,溜汁成(《御覽》引作溜汁所成聚),如乳汁,黃白色,空中相通,二月、三月採,陰乾(凡《吳普本草》,掌禹錫所引者,不復注,惟注其出《御覽》諸書者)。
《名醫》曰:一名公乳,一名蘆石,一名夏石。生少室及太山,採無時。
案:《範子計然》云:石鐘乳,出武都,黃白者,善(凡引《計然》,多出《藝文類聚》、《文選注》、《御覽》及《大觀本草》)。《列仙傳》云:卬疏,煮石髓而服之,謂之石鐘乳,鍾,當為潼。說云:乳汁也;鍾,假音字。
白話文:
石鐘乳,味道甘甜,藥性溫和。主要功效是治療咳嗽、氣逆上衝的症狀,能使眼睛明亮、增強精力,安定五臟、疏通全身關節,使九竅通暢,並能促進乳汁分泌。(《御覽》引用記載,石鐘乳又名留公乳。《大觀本草》記載為公乳。)石鐘乳生長在山谷中。
《吳普本草》說:鍾乳,又名虛中。神農認為它的味道是辛辣;桐君、黃帝、醫和認為味道甘甜;扁鵲認為味道甘甜,沒有毒性。(《御覽》引用記載,李氏認為藥性大寒。)生長在山谷中陰暗的岸下,由水滴滲漏凝聚而成,形狀像乳汁,呈黃白色,內部空心相通。在二、三月採收,陰乾。(凡是《吳普本草》中,掌禹錫所引用的部分,不再重複註解,僅註解出自《御覽》等書籍的內容。)
《名醫別錄》說:石鐘乳又名公乳、蘆石、夏石。生長在少室山和泰山,採收時間不限。
考證:《範子計然》說:石鐘乳產於武都,黃白色的品質最佳。(凡是引用《計然》的內容,多出自《藝文類聚》、《文選注》、《御覽》以及《大觀本草》)。《列仙傳》說:卬疏煮石髓來服用,稱之為石鐘乳,「鍾」應該是「潼」字的誤用。有說法認為「乳」指的是乳汁;「鍾」是借音字。
4. 涅石
(舊作礬石,據郭璞注,《山海經》引作涅石)
味酸,寒。主寒熱泄利,白沃陰蝕,惡創,目痛,堅筋骨齒。煉餌服之,輕身、不老、增年。一名羽涅,生山谷。
《吳普》曰:礬石,一名羽涅,一名羽澤,神農、岐伯:酸;扁鵲:咸;雷公:酸,無毒,生河西,或隴西,或武都、石門,採無時;岐伯:久服傷人骨(《御覽》)。
《名醫》曰:一名羽澤,生河西,及隴西、武都、石門,採無時。
案:《說文》無礬字,《玉篇》云:礬,石也;涅,礬石也。《西山經》云:女床之山,其陰多涅石。郭璞云:即礬石也,楚人名為涅石,秦名為羽涅也,《本草經》亦名曰涅石也,《範子計然》云:礬石出武都。《淮南子·俶真訓》云:以涅染緇。高誘云:涅,礬石也,舊涅石作礬石,羽涅作羽涅,非。
白話文:
涅石,味道酸,屬性寒涼。主要治療寒熱引起的腹瀉,女性白帶過多、陰部潰爛,惡性瘡瘍,眼睛疼痛,並能強健筋骨牙齒。將它煉製成藥丸服用,可以使身體輕盈、延緩衰老、增長壽命。它有一個別名叫羽涅,生長在山谷中。
《吳普》說:礬石,又名羽涅,又名羽澤。神農、岐伯認為它味道酸;扁鵲認為它味道鹹;雷公認為它味道酸,沒有毒性,生長在河西、或者隴西、或者武都、石門一帶,採集沒有時間限制。岐伯說:長期服用會損傷人的骨骼。
《名醫別錄》說:它有一個別名叫羽澤,生長在河西,以及隴西、武都、石門一帶,採集沒有時間限制。
考證:《說文解字》沒有「礬」這個字,《玉篇》說:礬,是一種石頭;涅,就是礬石。《山海經·西山經》說:女床山陰面有很多涅石。郭璞說:涅石就是礬石,楚國人稱它為涅石,秦國人稱它為羽涅。《本草經》也稱它為涅石。《範子計然》說:礬石產於武都。《淮南子·俶真訓》說:用涅來染黑色。高誘說:涅,就是礬石。過去將涅石寫作礬石,將羽涅寫作羽涅,是不對的。
5. 硝石
味苦寒。主五臟積熱,胃張閉,滌去蓄結飲食,推陳致新,除邪氣。煉之如膏,久服輕身(《御覽》引云:一名芒硝。《大觀本》作黑字)。生山谷。
《吳普》曰:硝石,神農:苦;扁鵲:甘(丹出掌禹錫所引,亦見《御覽》者,不箸所出)。
《名醫》曰:一名芒硝,生益州,及五都、隴西、西羌,採無時。
案:《範子計然》云:硝石,出隴道,據《名醫》,一名芒硝,又別出芒硝條,非。《北山經》云:京山,其陰處有元䃤,疑䃤即硝異文。
白話文:
硝石,味道苦,性寒。主要功效是清除五臟的積熱,治療胃脹不通,可以清除積聚的食物,促進新陳代謝,去除邪氣。將硝石煉製成膏狀,長期服用可以使身體輕盈。(《御覽》引述說:硝石又名芒硝。《大觀本》中以黑字標記)。生長在山谷中。
《吳普本草》記載:硝石,神農認為味苦;扁鵲認為味甘。(丹的說法出自掌禹錫所引用,也見於《御覽》,但未註明出處)。
《名醫別錄》記載:硝石又名芒硝,產於益州,以及五都、隴西、西羌等地,採集沒有特定的時間限制。
考證:《範子計然》說:硝石產於隴道,根據《名醫別錄》,硝石又名芒硝,但又另外列出芒硝一條,是不對的。《北山經》說:京山,其陰面有元䃤,懷疑䃤是硝的異體字。
6. 朴硝
味苦寒。主百病,除寒熱邪氣,逐六腑積聚,結固留癖,能化七十二種石。煉餌服之,輕身神仙。生山谷。
《吳普》曰:朴硝石,神農、岐伯、雷公:無毒,生益州,或山陰。入土,千歲不變。煉之不成,不可服(《御覽》)。
《名醫》曰:一名硝石樸,生益州,有鹽水之陽,採無時。
案:《說文》云:樸,木皮也,此蓋硝石外裹如玉璞耳。舊作硝,俗字。
白話文:
味道苦,性寒。主要能治療各種疾病,能去除體內的寒熱邪氣,驅除六腑中的積聚、結塊和頑固的腫塊,還能化解七十二種結石。將其煉製成藥丸服用,能使身體輕盈,如同神仙一般。生長在山谷中。
《吳普》說:朴硝石,神農、岐伯、雷公都認為:無毒,生長在益州,或山陰地區。埋在土裡,經過千年也不會變質。如果煉製不成功,就不能服用。(《御覽》記載)
《名醫》說:又名硝石樸,生長在益州,有鹽水的地方向陽處,採集沒有特定時間。
考證:《說文解字》說:樸,指的是樹皮。這裡的樸,大概是指硝石外層包裹著像玉璞一樣的物質。以前寫作「硝」,是俗字。
7. 滑石
味甘,寒。主身熱泄澼,女子乳難,癃閉。利小便,蕩胃中積聚寒熱,益精氣。久服,輕身、耐飢、長年。生山谷。
《名醫》曰:一名液石,一名共石,一名脫石,一名番石,生赭陽,及太山之陰,或掖北,白山山,或卷山。採無時。
案:《範子計然》云:滑石,白滑者,善。《南越志》云:膋城縣出膋石,即滑石也。
白話文:
味道甘甜,性寒涼。主要治療身體發熱導致的腹瀉,婦女產後乳汁不下,小便不通暢等症狀。能夠利小便,清除腸胃中積聚的寒熱之氣,增益精氣。長期服用,可以使身體輕盈,耐飢餓,延年益壽。生長在山谷中。
《名醫別錄》記載,滑石又名液石、共石、脫石、番石,產於赭陽、太山陰面、掖北、白山山、卷山等地。採集沒有特定時間限制。
考證,《範子計然》說:滑石,以白色光滑的為佳。《南越志》說:膋城縣出產膋石,就是滑石。