胡濙

《衛生易簡方》~ 卷之十一(婦人) (2)

回本書目錄

卷之十一(婦人) (2)

1. 崩中

治崩中連日不止,用熱艾雞子大,乾薑一錢,水五盞,煎至二盞半,入炒阿膠末半兩,消化,溫分三服,空腹食前,一日服盡。

白話文:

治療崩漏連續幾天都無法止血,使用乾艾葉雞蛋大小一團,乾薑一錢,水五碗,煎煮到剩二碗半,加入炒過的阿膠粉半兩,化開,溫服,分三次服用,空腹飯前服用,一天服用完畢。

又方,用槐耳燒灰為末。每服方寸匕,酒調服,不問年月遠近皆治。

又方,用白殭蠶、衣魚等分為末。井花水調服,日三瘥。

白話文:

另有妙方,以槐耳燒成灰後研磨成粉末。每一次服用方寸匕的量,用酒調和後服用,不論患病時間長短都能治療。

又有一方,使用白僵蠶和衣魚等分研磨成粉末。用井水調和後服用,每天三次,服三天就能痊癒。

又方,用五靈脂為末十兩,水五盞,煎三盅去滓,再煎為膏,入神麯二兩,丸如桐子大。每服二十丸,空心溫酒下。

白話文:

另一個方子,將五靈脂研磨成末十兩,加入五盞水,煎煮至三盅,之後再煮至濃稠如膏狀,加入神麯二兩,做成像桐子大小的丸子。每次服用二十丸,空腹時以溫酒送下。

治崩中血凝注,用生胡麻一升搗爛,入湯中絞汁,半升服,立瘥。

又方,用貫眾炒為末。每服三錢,醋調服或煎服,立止。

又方,用蒲黃黑神散服立效。

又方,用硃砂新瓦上炒香為末。每服二錢,白湯調下。

又方,用童子發,以瓦二片相合,封兩頭,火煉為末。每服方寸匕,酒調下。

又方,用伏龍肝末五、六錢,米泔水半碗,調服即止。

又方,用蠶故紙一張剪碎炒焦,槐子炒黃等分為末。每服二錢,酒調服立止。

白話文:

治療崩漏,血塊凝集

方法一:

使用一升生的胡麻搗碎,加入湯中,絞出汁液,半升量服用,立即痊癒。

方法二:

使用炒過的貫眾研磨成粉。每次服用三錢,用醋調服或煎服,立即止血。

方法三:

服用蒲黃黑神散,效果顯著。

方法四:

使用新瓦上炒香的硃砂研磨成粉。每次服用二錢,用白湯調服。

方法五:

使用童子頭髮,將兩片瓦片合在一起,封住兩端,用火煉成粉。每次服用方寸匕(一茶匙),用酒調服。

方法六:

使用伏龍肝末五、六錢,用米泔水半碗調服,馬上止血。

方法七:

將一張蠶故紙剪碎炒焦,再將炒黃了的槐子等量研磨成粉。每次服用二錢,用酒調服,立即止血。

又方,用破故紙炒黃、蒲黃炒、千年石灰炒黃等分,為末。每服三錢,空心熱酒調服,立止,累驗。

白話文:

還有一種方法,將廢紙燒成灰炒到發黃、蒲黃炒到發黃、千年石灰炒到發黃,等分混合研磨成粉末。每次服用三錢,空腹時用熱酒調和服用,即可立竿見影,驗證多次。

又方,用婦人油發半兩燒灰,千針草灰半兩,為末。每服三錢,火煅秤錘淬酒調服。

又方,用蠶砂為末。每服三錢,熱酒調服。

白話文:

方法一:

  • 用婦人的頭髮油燒成灰,取半兩。
  • 用千針草燒成灰,取半兩。
  • 將兩種灰末混合,取三錢每次服用。
  • 用火燒熱秤錘,淬在酒中,再用酒調服灰末。

方法二:

  • 用蠶砂研成粉末。
  • 每服三錢,用熱酒調服。

又方,用龍骨燒赤、當歸各一兩,香附子炒三錢,棕毛灰半兩,為末。每服三、四錢,空心米飲調下。忌油膩雞、豬、魚、兔等物。

白話文:

另一個偏方:龍骨燒至火紅、當歸各一兩、香附子炒三錢、棕毛灰半兩,將以上材料研磨成細粉。每次服用三到四錢,空腹時服用,並以煮熟的米湯送服。服用期間須忌食油膩的雞肉、豬肉、魚肉、兔肉等食物。

又方,用干蓮蓬、棕櫚皮及毛各燒灰半兩,香附子三錢炒,為末。每服三、四錢,空心米飲調下。

又方,用柏葉一握,水煎服無時。

又方,用石葦為末。每服三錢,酒調服。

白話文:

另一個方法,用幹荷花蓬、棕櫚樹皮和毛各燒成灰,各半兩;香附子三錢炒熟,研成粉末。每次服用三、四錢,空腹時用米湯送服。

另一個方子,用柏樹葉一把,用熱水煎煮,不拘時間服下。

另一個方子,用石韋研磨成粉。每次服用三錢重,用酒調和後服下。

治血崩、血痢,用黃柏、黃連各四兩,苦酒五升,煎減半,溫服無時,大效。

白話文:

治療血崩、血痢,使用黃柏、黃連各四兩,苦酒五升,煎煮到減半,溫服,沒有時間限制,效果顯著。

又方,用柏葉二兩,芍藥一兩炒過,同為末。每服二錢匕,水酒共一盞,煎五分,溫服無時。

又方,用甑帶燒灰,故蒲是也,每服三錢匕,溫酒調下,無時。

白話文:

方劑一:

用柏葉二兩,芍藥一兩炒過,研成細末。每次服用二錢匕,加入水酒各一盞,煎煮至五分之一,溫熱服用,不拘時辰。

方劑二:

用甑帶燒成的灰,也就是老蒲,每次服用三錢匕,用溫酒調服,不拘時辰。

治崩中,蓋是陽乘陰則經水沸溢,宜清之。用黃芩為末,每服三錢,燒秤錘淬酒調下。

白話文:

治療崩漏症,崩漏大多是體內的陽氣勝過陰氣,導致經血沸騰溢出,因此應清之。用黃芩研成細末,每次服用三錢,將燒熱的秤錘放入酒中淬火後,加入藥末調勻服用。

又方,用綿子、黃絹、馬尾、艾葉、藕節、蓮蓬、油發、赤松皮、棕櫚、蒲黃各燒灰,等分為末,醋煮糯米,糊丸如桐子大。每服一百丸,米飲下。

又方,用干蓮房燒灰存性,為末。每服二錢,酒調下。

白話文:

另一種方法,使用棉籽、黃絹、馬尾、艾葉、藕節、蓮蓬、烏髮、赤松皮、棕櫚、蒲黃各燒成灰,等分成細末,用醋煮糯米,將藥粉調成像桐子般大小的藥丸。每次服一百丸,用米湯送服。

另有一方,用乾燥的蓮子內部組織燒成灰燼並保存其特性,研磨成粉末。每次服用二錢,用酒調和後服用。

又方,用綿子、棕櫚、頭髮共燒灰存性,百草霜同研為末。每服三錢,空心酒調服。

白話文:

另一個偏方,用棉花籽、棕櫚葉和頭髮一起燒成灰,保留其藥性,再與百草霜一起研磨成粉。每次服用三錢,空腹用酒調服。

又方,用荊芥穗就燈頭上燒焦,為末。每服三錢,童便調下。

又方,用防風去蘆又炙,為末。酒煮糊清調下二錢,空心日二服,極驗。

治漏下血不絕,用槐花燒灰,為末。每服二錢匕,食前溫酒調服。

治血崩,大便血及冷痢,用牛角䚡燒灰存性,為末。每服二錢,童便或醋調服。

治傷中崩絕,用醍醐菜搗汁,和酒煎沸,服一合。

治血崩,用蒲黃、黃芩各一兩,荷葉灰半兩,為末。每服三錢,空心酒調下。

白話文:

第一個方子:

用荊芥穗放在燈頭上燒焦,磨成細末。每次服用三錢,用童便送服。

第二個方子:

用防風去蘆後,再用火烤,磨成細末。用酒煮成糊狀,加清湯送服二錢,空腹時每天服用兩次,非常有效。

第三個方子:

治療漏下血不絕,用槐花燒成灰,磨成細末。每次服用二錢,飯前用溫酒送服。

第四個方子:

治療血崩、大便血及冷痢,用牛角燒成灰,保留原性,磨成細末。每次服用二錢,用童便或醋送服。

第五個方子:

治療傷中崩絕,用醍醐菜搗碎取汁,和酒一起煮沸,服一合。

第六個方子:

治療血崩,用蒲黃、黃芩各一兩,荷葉灰半兩,磨成細末。每次服用三錢,空腹時用酒送服。