《衛生易簡方》~ 卷之九 (6)
卷之九 (6)
1. 折傷
治一切破傷,多用燈心草爛嚼和唾貼之,以帛裹定,血立止。
白話文:
治療所有外傷,多用燈心草嚼爛後塗上傷口,再用口水潤濕並包紮好,血立即止住。
又方,用自然銅研極細、水飛過,同當歸、沒藥末各半錢,酒調頻服。仍以手摩痛處。
治跌骨碎破,用生地黃搗爛,熨熱裹三日夜,數易。若血聚,以針決之。
白話文:
另一個偏方,將自然銅研磨成極細的粉末,再用藥酒將其飛散開,與當歸、沒藥的藥末各半錢混合,用酒調和後,兩人、每次服用。同時用手輕輕按摩疼痛的部位。
治療跌傷骨碎:
使用生地黃搗爛,加熱後敷裹在傷處,連續三天三夜,多次更換敷料。
如果有血塊聚集,用針刺破放出。
治續斷筋,用旋花根洗淨搗,量瘡大小敷之,日易一、二次,乃瘥。
治閃折筋骨傷損,用骨碎補為末,煮黃米粥和之,裹傷處。
白話文:
用旋花根洗淨搗碎,依照瘡的大小敷上,每天更換一到兩次,直到傷口癒合痊癒。
治療閃挫筋骨損傷,將骨碎補磨成細末,煮成黃米粥,和骨碎補細末調勻,敷於患處。
治墜跌傷損,瘀血在腹刺痛,用敗蒲席,以蒲黃、芍藥、當歸、大黃、朴硝煎服,血當下。
白話文:
治療跌打損傷,瘀血在腹部疼痛,使用敗蒲席,用蒲黃、芍藥、當歸、大黃、朴硝煎服,瘀血就會排出。
治下一切惡血,用琥珀、大黃、鱉甲為末。每服方寸匕,酒調服。
白話文:
用琥珀、大黃、鱉甲研磨成細粉,治療一切惡血。每次服用法一小勺,用酒調服。
治從高墜下或重物壓損瘀血,用琥珀刮屑方寸匕,酒調服。及取蒲黃二、三匕服,日四五度。
治一切折傷筋骨瘀痛,用沒藥研爛,熱酒調服。破症消腫,推陳置新。
白話文:
治療從高處墜落或重物壓傷導致的瘀血 使用琥珀,刮削一湯匙,用酒調服。也可以取蒲黃二至三湯匙服用,每日四至五次。
治療各種筋骨折傷引起的瘀痛 使用沒藥研磨成細末,用熱酒調服。可以消腫止痛,促進新陳代謝。
治墜落車馬,折傷筋骨疼痛,用延胡索為末,豆淋酒調二錢服。
治被毆傷,瘀血聚腹滿,用豉一升,水三升,煮三沸,分服,不瘥再服。
白話文:
治療從車馬上跌落下來,導致筋骨折傷疼痛,可以用延胡索(一種中草藥)研磨成粉末,用豆淋酒調和,每次服用二錢。
用豆豉一升,水三升,煮沸三次,分次服下。如果還沒有痊癒,可以再服一次。
治從高墜下,頭破腦出,中風口噤,用大豆一升熬去腥,勿使太熟,杵末蒸之氣遍,令甑下盆中,以酒一升淋之,溫服,覆取汗;敷膏瘡上。心痛筋攣,膝痛脹滿,並和甘草煮服。
白話文:
治療從高處跌落,頭骨破裂,腦漿外露,中風導致口不能言,用一升大豆煮熟,去除腥味,不要煮得太熟,搗碎後蒸熟,放入蒸籠下方的盆中,用一升酒淋在上面,趁熱喝下,蓋好被子發汗;將藥膏塗在傷口上。治療心痛、筋攣、膝痛、脹滿,都可用大豆和甘草一起煮來服用。
治馬墜撲損,用稻杆燒灰,以新熟酒,未壓者,連糟入鹽和合,淋前灰汁,以淋痛處立瘥。
治壓撲損傷,用胡桃肉杵,和酒溫服便瘥。
治傷損瘀血,用飴糖熬焦和酒服之,能下惡血。
治折傷,用麥麩和醋蒸,包傷處。
治墜馬積血心腹,唾血無數,用乾荷花並干藕為末,酒調方寸匕,日三服。
白話文:
治療馬因跌撲而受傷,使用稻草燒成灰,再加入新釀的酒(尚未壓榨過),連同酒糟和鹽混合,淋在灰燼上,然後再將灰水淋在受傷部位,可以快速痊癒。
古代文字
治壓撲損傷,用胡桃肉杵,和酒溫服便瘥。
治療跌撲損傷,使用胡桃仁搗碎,與酒一起溫服,即可痊癒。
古代文字
治傷損瘀血,用飴糖熬焦和酒服之,能下惡血。
治療傷損瘀血,使用飴糖熬焦後與酒一起服用,可以排出惡血。
古代文字
治折傷,用麥麩和醋蒸,包傷處。
治療骨折,使用麥麩與醋蒸煮,敷在受傷部位。
古代文字
治墜馬積血心腹,唾血無數,用乾荷花並幹藕為末,酒調方寸匕,日三服。
治療因墜馬導致積血在心腹,吐血不止的情況,使用乾荷花和乾藕磨成細末,用酒調服一小匙,一天三次。
治從高墜下及打擊內傷,用麝香、水蛭各一兩銼碎,炒煙出為末,酒調一錢,當下蓄血,未止再服,其效如神。
白話文:
治療從高處墜下和打擊而造成的內傷,使用一兩重的麝香和水蛭,將它們搗碎後,放在鍋中炒至冒煙,然後磨成細末。每次取一錢,用酒調和後服用。此方可以立即止血,若血流不止可再次服用,效果非常神奇。
治被打腹中瘀血,用白馬蹄燒灰,為末,酒服方寸匕,日三夜一。亦治婦人血病。凡食馬肉,忌生薑,蒼耳;孕婦忌食馬、驢、騾肉。
白話文:
治療因被打所引起的腹中瘀血,使用白色的馬蹄燒成灰末,以酒送服一茶匙,一天三次,晚上一次。也可以治療女性的血病。凡是食用馬肉,忌諱與生薑、蒼耳一起吃;懷孕的婦女忌諱食用馬、驢、騾肉。
治撲打墜損,惡血攻心,悶亂疼痛,用荷葉五斤,燒令煙盡,為末。食前以熱童便一盞,調三錢匕,日三服。
白話文:
治療跌打損傷,惡血攻心,心中煩悶疼痛,可以使用五斤荷葉,燒成灰燼。在飯前用一碗熱童便,調入三錢荷葉灰,一天服用三次。
治磕撲損傷,肌膚青腫,用茄種通黃極大者,切片如指厚,新瓦上焙乾,為末。臨臥酒調二錢匕服,一夜消盡無痕跡也。
白話文:
治療磕碰的損傷,皮膚青腫,可以使用茄種,選擇個頭大、通黃色的品種,將其切成一指厚的薄片,放在新瓦上烘乾,研磨成粉末。在睡覺前,用酒將二錢匕的藥粉調和,服用之後,一夜之間腫痕就可以完全消失,不會留下任何痕跡。
治打撲傷損刀斧傷,用夏枯草口嚼爛盦上即愈。
治負重擔肩破,用剪貓兒頭上毛,以不語唾黏貼破處。
治骨頭打碎,用破草鞋燒灰,為末,油調塗貼。
治攧撲重傷者,用生薑汁四兩,香油四兩,順攪勻,以無灰酒熱調下。
又方,用松節煎酒服。
治閃肭,用米醋糟、平胃散相和罨之。
治骨損,用醋搗肥皂極爛,厚盦之,以帛束住。
治打撲刀斧傷損,用帶須蔥燒熟熱搗爛盦上,冷則換。
治一切破傷血不止者,用白麵盦之立止。
治磕撲損傷接骨,即將折處湊上綁定,用雄雞一隻取血,以好酒一碗,旋熱就刺血在內,攪勻飲之即愈。
又方,用土龜一個研細,以好酒半碗調服,隨覺遍身拘急即愈。傷輕者,止可用半個。
白話文:
治打撲傷損刀斧傷 用夏枯草嚼爛敷上,傷口即可癒合。
治負重擔肩破 用剪下的貓頭毛,用啞巴的唾沫黏貼在傷口處。
治骨頭打碎 用破草鞋燒成灰,磨成粉末,用油調和塗抹。
治毆打重傷 用生薑汁四兩,香油四兩,順時攪拌均勻,用無灰酒加熱調和後服用。
另一個方子 用松節煎酒服用。
治閃腰 用米醋糟和平胃散混合敷上。
治骨損 用醋搗碎肥皂,搗得很爛,厚厚敷上,用布條包紮固定。
治打撲刀斧傷損 用帶鬚蔥燒熟後搗爛敷上,冷了就換新的。
治一切破傷血不止 用白麵敷上,血即止。
治磕撲損傷接骨 將折斷處對齊綁定,取一隻雄雞的血,放入一碗好酒中,邊加熱邊將雞血刺入酒中,攪拌均勻後喝下即可癒合。
另一個方子 用土龜一隻研成細末,用半碗好酒調服,全身拘急感消失即可癒合。傷勢較輕者,只用半隻即可。
又方,用綠豆粉半升,人發、蔥白各二兩,同炒九次,用自然銅半兩、醋淬五七次,共研為末,以骷髏醋調成膏貼之。
白話文:
另一個食譜,用綠豆粉半升、人髮、蔥白各二兩,一起炒九次,用天然銅半兩,用醋淬五七次,一起研磨成粉末,用骷髏醋調成膏狀敷貼。
又方,用蠶砂一小碗,入小麥數粒,同炒黃為度,綠豆粉一大匙炒綠色,飛白礬二兩,輕粉少許,共研勻於銅器內,以好醋溫熱調成膏。攤於四五層紙上裹損處,三日一換,三次即止。兼治風濕痹及杖瘡。
白話文:
另一個方法,用蠶砂一小碗,加入數粒小麥,同炒至微黃即可,綠豆粉一大匙炒至微綠,輕粉少許,全部研磨均勻於銅器內,用上等醋溫熱調成糊狀。攤在四、五層紙上,包住患處,每隔三天更換一次,連續三次即可。除了瘡瘍之外,也可以治風濕痹症以及杖瘡。
又方,用少婦發一團,包指頭大乳香一塊在內,以麻纏五七層,如雞子大,於烈火內燒灰存性,為末。每服一字,酒調下。
又方,用狗頭一個,燒灰存性,為末。熱釅醋調成膏,敷傷處,以帛重裹,於暖處臥。
白話文:
一方,取少婦頭髮一股,包裹大拇指大小的乳香一塊在裡面,用麻線纏五到七層,像雞蛋一樣大,在旺火中燒成灰,保留藥性,研磨成細末。每次服用一小勺,用酒調服。
※傷又方
取狗頭一顆,燒成灰,保存它的性質,研磨成細粉。用熱醋調和成膏狀,敷在傷口處,用布包紮好,在溫暖的地方臥著。
治傷肢折臂,斷筋損骨,但有皮相連者,用生地黃研汁,好酒和服,一月筋皮連續;並杵碎、炒熱封損處,無比應效。
白話文:
治療受傷肢體斷裂、筋骨損傷,但皮肉仍連接著的情況,可以用生地黃研磨成汁,加入好酒服用,一個月後筋骨和皮肉就會連接上;同時將藥材搗碎,炒熱後敷在損壞處,會有很好的效果。
治刀斧斷筋,用金錢子花、葉、莖、根去土淨,搗取自然汁滴瘡口中,以滓封瘡上,不過半月斷筋即續,大效。
治打撲損傷筋骨,瘀血在內疼痛,用鼠糞燒過,為末,以臘豬脂調敷封裹,其痛即止。
白話文:
處理刀斧傷筋的古代療法
使用金錢子花、葉、莖、根,清洗乾淨去除泥土,搗碎取其汁液滴入傷口。再用金錢子渣敷在傷口上。不到半個月,斷筋就能修復,效果顯著。
處理打撲傷筋骨、瘀血疼痛的古代療法
將鼠糞燒成灰,研磨成粉末。用融化的豬油調和,敷在患處並包紮。疼痛就會停止。
治打撲肭損痛不可忍,用乳香二錢另研,烏梅五個去核焙為末,白萵苣子二兩八錢炒黃為末,白米一捻細研,再共研勻,煉蜜丸如栗子大。細嚼熱湯送下,病在上食後,在下食前。
白話文:
用來治療打擊、跌撲造成身體疼痛,疼痛嚴重無法忍受,使用乳香二錢另磨成粉末,烏梅五個去核後烤乾磨成粉末,白萵苣子二兩八錢炒黃後磨成粉末,白米一小撮細磨成粉末。將以上四種粉末全部混合均勻,用蜂蜜製成像栗子般大小的丸狀藥丸。細嚼後用熱湯送服,若是發生在身體上方的疼痛,於飯後服用,若是發生在身體下方的疼痛,於飯前服用。
治骨折,用乳香末摻極痛處,以小黃米粥塗上,卻用五靈脂一兩,茴香一錢,共為末,厚摻以帛裹定,用木片夾之。少壯人二日效,老者五、六日效。
白話文:
治療骨折,先將乳香研磨成末,敷於疼痛的地方,再用小米粥塗抹在上面,接著使用五靈脂一兩、茴香一錢,混合研磨成末,厚厚地塗抹在骨折處,並用布包紮固定。再用木片夾住。年輕人大約兩天就會奏效,老年人則需要五到六天。
又方,用半兩銅線,醋蘸燒,為末;木香、自然銅各一錢,麝香少許,為極細末。每服三錍頭,嚼丁香一枚,乳香一粒,無灰酒一盞,在上食後,在下食前服,如不折,其藥反出,服罷痛甚勿疑,待一日,如骨未接,再服,老者十餘日,少者五、七日愈。
白話文:
還有一個方法,使用半兩銅線,用醋蘸一下,燒成灰末;木香、天然銅各一錢,麝香少許,磨成極細的粉末。每次服用三錍頭,嚼一粒丁香,一粒乳香,喝一杯無灰酒。在飯後服用,在飯前服。如果骨頭沒接好,藥效就會反彈,服藥後疼痛加劇,不要懷疑,過一天,如果骨頭還沒接好,再服用。年紀大的人服用十幾天,年輕的人服用五到七天就能痊癒。
又方,用澱粉,當歸各一錢,硼砂錢半,為末。每服一錢,煎蘇木湯調下,服後仍頻飲蘇木湯。此藥能接骨續筋,止痛活血。
白話文:
另外一種方法,使用澱粉、當歸各一錢,硼砂半錢,研磨成粉末。每次服用一錢,用蘇木湯煎服,服後仍然要經常飲用蘇木湯。這種藥物能接骨續筋,止痛活血。
又方,用接骨木半兩,乳香半錢,芍藥、當歸、川芎、自然銅各一兩,為末。以黃蠟四兩熔開,投藥末攪勻候溫,眾手丸如龍眼大。瘀血傷損疼痛,好酒一盞,浸化一丸熱服。若碎折筋骨,先用此藥敷貼,然後服之。
白話文:
另外一種方法,使用接骨木半兩、乳香半錢、芍藥、當歸、川芎、自然銅各一兩,磨成粉末。將四兩黃蠟融化,加入藥末攪勻至溫熱,用手搓成龍眼般大小的藥丸。如果有瘀血、疼痛,喝一杯好酒,將一顆藥丸浸化,趁熱服用。如果是骨折,先用此藥敷貼,然後再服用。
又方,用夜合樹皮去粗四兩、炒黑色,即合歡花樹,芥菜子一兩炒,為末。酒調二錢,澄清臨臥服之,以滓罨瘡上,扎縛定。
白話文:
另有一種方法,用夜合樹皮四兩,去掉粗糙的部分,炒至黑色,加上炒過的合歡花樹皮和芥菜子各一兩,碾成細末。睡覺前用酒調服二錢,將剩下的藥渣敷在瘡上,用布包紮固定。
又方,用蔥白、砂糖等分爛研敷之,痛立止,仍無瘢痕。
又方,用綠豆粉新鐵銚內炒紫色,以新汲水調稀,厚敷損處,貼以紙,將杉片夾定,立效。
白話文:
另有一法,使用蔥白、砂糖等份搗爛塗抹於傷口處,疼痛即可停止,而且不會留下疤痕。
再有一法,使用綠豆粉於新的鐵銚內炒至呈現紫色,再以新汲取的冷水調製成糊狀,厚厚地塗抹於受傷處,貼上紙,再用杉木板夾緊固定,即可立即見效。
又方,用柏葉、荷葉、皂角俱生用,骨碎補去毛等分,為末。於折傷處揣定,令入原位,以薑汁調藥如糊,攤紙上貼骨斷處,用杉木片夾定,以繩縛之,莫令搖動。三、五日後開看,以溫蔥湯洗之,後再貼藥,復夾七日,如痛甚加沒藥。
白話文:
另一個偏方,使用柏葉、荷葉、皁角,全部生鮮使用。再加入去毛的骨碎補,各取相同分量,研末。患者的骨折傷處,將骨頭歸位固定,使用薑汁調和藥末成糊狀,塗抹在骨頭斷裂處的紙上,用杉木片夾定,以繩索綁緊,不要讓它移動。三、五天後打開檢視傷口,使用溫熱的蔥湯清洗,然後再次塗抹藥物,繼續夾住七天。如果疼痛加劇,增加沒藥的用量。
治一切打撲並金刀傷損,身體血出,用硫黃明淨者四兩,花蕊石一兩,俱為粗末,拌勻。先用紙筋和鹽泥固濟瓦罐一個,候泥干入藥於內,再用泥封口,候乾,安在四方磚石上,書八卦五行字,用炭一秤籠疊周匝,自巳午時從下著火漸令上徹,直至經宿火冷,又放經宿,罐冷取出細研羅過,瓷盒盛貯。
白話文:
治療各種摔打傷和刀劍傷,身體出血,使用純淨的硫磺四兩,花蕊石一兩,都研成粗末後拌勻。先用紙筋和鹽泥固定好瓷罐,等待泥乾後放入藥物,再用泥封好罐口,等它乾了,放到有四方的磚石上,寫上八卦五行文字,用炭一秤籠疊在周圍,從下午三點到下午五點開始從底下點火,讓火逐漸往上蔓延,直到隔夜火熄了,再放置一天一夜,等罐子冷了取出藥物,研磨成細粉後過篩,用瓷盒盛裝保存。
但有損傷血出,急摻此藥,血自化為黃水;如內損血入臟腑,熱煎童便,入酒少許,調一錢服立效;若牛觝腸出不損者,急送入,用細絲桑白皮尖茸為線,縫合肚皮,縫上摻藥,血止立活,如無桑白皮,用生麻縷亦得,並不得封裹瘡口,恐作膿血;如瘡干以津液潤之,然後摻藥;婦人產後敗血不盡,惡血奔心,胎死腹中,胎衣不下,並用童便調服。
白話文:
如果受傷而導致出血,迅速敷上此藥,血就會自行化為黃水;如果內傷出血進入臟腑,用熱水煎煮童便,加入少許酒,調和一銭服用,立即見效;如果牛角刺入腸子而沒有損傷,立即送入,用細絲桑白皮尖茸為線,縫合肚皮,縫好後敷上藥物,血就會立即止住,人也會活下來。如果沒有桑白皮,也可以用生麻縷,但不能封裹瘡口,以免化膿出血;如果瘡口乾燥,可以用津液潤濕,然後再敷藥;婦女產後敗血不盡,惡血奔心,胎死腹中,胎衣不下,都可以用童便調服。
治從高墜下及木石所壓一切傷損血瘀痛,用大黃一兩酒蒸,杏仁三七粒去皮尖研細,酒一碗,煎六分,去滓,雞鳴時服。至曉取下瘀血。若傷重便覺氣絕不能言,取藥不及,急掰開口,熱小便灌之。
白話文:
治療從高處墜落或被木頭、石頭壓傷,造成一切傷損、血瘀、疼痛,可以使用以下方法:取大黃一兩,用酒蒸過;杏仁三七粒,去皮尖研磨成細粉;再加一碗酒,煎煮至六分,去除渣滓,在雞鳴時服用。服用後,直到天亮即可去除瘀血。如果傷勢嚴重,以致氣絕不能說話,來不及取藥,則可以掰開傷者的嘴巴,灌入熱小便。
又方,用大黃、黑牽牛、赤芍藥、當歸等分,為末。每服二、三錢,熱酒調下,約行六七里,再用熱酒調牽牛末二錢催之,須下惡血成塊。若傷重大小便不通者,尤宜服此。
白話文:
另一個方子,使用大黃、黑牽牛、赤芍藥、當歸等分量的藥材,研磨成細末。每次服用二、三錢,用熱酒調服,走動約六七里路後,再用熱酒調服牽牛末二錢催吐、通便,一定要排出惡血成塊狀。如果傷勢較重,大小便不通暢的人,尤其適合服用這個方子。
又方,用破故紙炒、茴香、辣桂等分為末。每服二錢,熱酒調下。
又方,用胡猻薑研爛取汁,酒煎服,滓敷傷處。
白話文:
另一個療法: 將破故紙、茴香、桂皮各等份炒成粉末。 每次服用兩錢,用熱酒調服。
另一個療法: 將胡猻薑研碎取汁,加入酒中煎服。將殘渣敷在傷處。
又方,用南星、白芷、半夏、白芨、黃柏、赤小豆等分為末。薑汁調敷患處,蜜調亦好。
白話文:
另外一個方劑,使用南星、白芷、半夏、白芨、黃柏、赤小豆等藥材,等分研磨成細末。可以用薑汁或蜂蜜調和,塗抹在患處。
又方,用澤蘭炒、附子炮去皮各一分,當歸炒、蜀椒炒、甘草炙、桂心各三分,川芎炒六分,為末。每服二錢,溫調下,日三服。忌生蔥、豬肉、冷水、菘菜立效。
白話文:
另一個藥方:澤蘭炒、附子炮去皮各 1 分,當歸炒、蜀椒炒、甘草炙、桂心各 3 分,川芎炒 6 分,研磨成細末。每次服 2 錢,用溫水送服,1 日服用 3 次。忌食生蔥、豬肉、冷水、菘菜,立竿見影。
治打撲傷損,敗血流入胃脘,嘔黑血如豆汁,用當歸、白芍藥、芎藭、百合水浸半日,荊芥穗等分。每服四錢,水一盞,酒半盞,煎七分服。
白話文:
治療打擊或跌撲引起的損傷,敗血流入胃脘,嘔吐黑色血液如同豆汁,使用當歸、白芍藥、川芎、百合浸泡在水中半日,再加上荊芥穗等分。每次服用四錢,水一碗,酒半碗,煎熬到剩下七分服下。
治針灸傷經絡膿血不止,用黃耆四兩,當歸半兩,肉桂去粗。木香、乳香別研、沉香各半兩為末,用綠豆粉二兩,薑汁煮糊丸如桐子大。每服五十丸,熱水送下,不拘時。
白話文:
治療針灸傷害經絡導致膿血不止,可使用以下方法:
-
黃耆四兩
-
當歸半兩
-
肉桂,去除粗糙部分
-
木香、乳香、沉香各半兩,研磨成粉末
-
綠豆粉二兩
-
薑汁煮糊丸,丸子的體積如桐子般大小
服用方法:每次服用五十丸,以熱水送服,不限服用時間。
治傷折閃肭,用杜牛膝搗罨甚效。孕婦勿服,破血墮胎。
治打撲傷損及閃肭骨節,用接骨草葉搗爛罨患處五效。
治閃抅手足疼痛,用生薑、蔥白爛搗和麵炒熱盦之。
治傷重者,用生蔥、荊芥、土當歸煎湯,溫熱淋洗。
白話文:
治療摔傷折斷和閃傷,使用杜仲搗爛敷在患處,效果很好。孕婦不宜服用,以免破血導致流產。
治療打擊、撲傷以及閃傷骨節,使用接骨草搗爛敷在患處,效果顯著。
治療扭傷手腳導致疼痛,使用生薑、蔥白搗爛成糊,和麵粉炒熱後敷在患處。
治療重傷,使用生蔥、荊芥、土當歸煎煮成湯藥,溫熱後淋洗患處。
治傷損筋骨碎斷,即煎蔥淋洗,拔伸整頓,令骨相續平正。卻用生薑汁或生地黃汁和水調攤熟帛或厚紙上貼之,次以木皮約如指大片,疏排周匝,以小繩緊縛,三日如前淋洗換藥貼裹,候骨生牢,方可去夾。
白話文:
治療筋骨受傷斷裂,應立即煎煮蔥汁淋洗傷處,然後將骨骼拉伸整頓,使其相互連接平整。接著使用生薑汁或生地黃汁與水混合,塗抹在熟帛或厚紙上,貼敷在傷處。再以木皮片,大小約如手指般,疏密排列在傷處周圍,並用小繩子緊緊綁住。每三天更換藥物,並淋洗傷處,持續貼敷直到骨骼牢固生長,才能拆除夾板。
又方,用穿山甲炒、黃丁香皮各三兩,土當歸一兩,枇杷葉根、百草霜各半兩焙,碾為末,以薑汁或地黃汁調貼傷處。
白話文:
另一個方子,用炒過的穿山甲、黃丁香皮各三兩,土當歸一兩,枇杷葉根、百草霜各半兩,焙乾碾成粉末,用薑汁或地黃汁調勻敷在傷處。
治傷重腸內有瘀血,用白芍藥、熟地黃、川芎、當歸等分。每服三錢,水盞半,煎七分,空心熱服。
又方,用當歸、大黃等分三錢。水煎去滓,空心熱服。
白話文:
用於治療腸道內有淤血的嚴重傷口。用白芍藥、熟地黃、川芎、當歸等分量。每次服用三錢,加半碗水,煎煮至七分,空腹時趁熱服用。
複方:取當歸、大黃各三錢,用水煎煮,去掉藥渣,空腹時趁熱服用。
治筋斷骨碎痛不可忍,用硼砂一錢半,水粉、當歸各一錢,為末。每服二錢,煎蘇木湯調服,仍時時飲蘇木湯立效。亦治飛禽走獸骨折。
白話文:
治療筋骨斷裂、疼痛難忍,可用硼砂一錢半、水粉、當歸各一錢,研磨成細末。每次服用二錢,用蘇木湯煎服,並經常飲用蘇木湯,立竿見影。此方也可治療飛禽走獸的骨折。
凡腦骨傷碎,輕手撙平,用藥敷貼,絹片包裹,不可見風著水,恐成破傷風。在發內損者,須剪去發敷之。若傷碎太陽穴則不可治。
白話文:
如果腦骨受傷碎裂,應輕柔地撫平,用藥敷貼,再用絹布包裹,注意不要吹到風或接觸到水,以免引起破傷風。如果是位於頭骨內部的損傷,需要剪去頭髮才能敷藥。如果太陽穴受傷碎裂,則無法治療。
凡肩甲骨出,用椅當圈住脅,仍以軟衣被盛襯,使人挺定,兩人拔伸,卻墜下手腕,又令曲著手腕,絹片縛之。
凡金井骨在脅之下有損,不可夾縛,只是捺平令安,貼用藥敷之。兩脅骨亦然。
凡跨骨從臀上出者,可用三兩人挺定腿拔伸,用腳捺入;如跨骨從襠出,則不可整。
凡手骨出者,若向左出,則向右邊拔入;向右出,則向左拔入。
凡手腳骨皆有兩脛,若一脛斷,則可治,兩脛俱斷,則不治。
白話文:
凡肩甲骨出
凡是肩甲骨外露,用軟布包住腋下,再用軟布或衣物承託,使人挺直站立,兩個人用力拔伸,然後放手讓手腕下垂,再讓腕部彎曲,用布條綁住。
凡金井骨損
凡是鎖骨下方有損傷,不可夾緊固定,應將其按壓平整固定,局部敷貼藥物。兩側鎖骨也一樣。
凡跨骨出
凡是髖骨從臀部脫出,可用三到四個人將腿伸直固定,用腳按壓使其復位;如果髖骨從腹股溝處脫出,則無法復位。
凡手骨出
凡是手骨外露,如果向左脫出,則向右拔入;如果向右脫出,則向左拔入。
凡手腳骨皆有兩脛
凡是手腳的骨頭都有兩段,如果只有一段斷裂,可以治療;如果兩段都斷裂,則無法治療。
凡損傷重者,大概要拔伸、捺正,或取開捺正,然後敷貼,填塗、夾縛。拔伸務要相近本骨損處,不可挫去別骨節上。
凡捺正,要時時轉動使活。
凡傷重必用藥水泡洗,然後塗藥。
白話文:
凡是受傷嚴重的人,大多需要拉伸、矯正,或取開矯正,然後敷貼、填塗、夾縛。拉伸務必要接近原本骨骼受損處,不可傷及其他骨節。
凡是傷勢較重的,一定要使用藥水浸泡清洗,然後再塗抹藥物。
凡夾縛,夏三兩日,冬四、五日解開,用熟藥水泡洗去舊藥,切不可驚動損處,仍敷藥夾縛。
凡損一月尚可整理,久則不可。
白話文:
所有骨折處夾板固定,夏季每隔兩三天、冬季每隔四五天解開,用煮熟藥材的水浸泡洗去舊藥,切記不要驚動損傷處,重新敷藥再安上夾板固定。
所有損傷,在一個月內還可整理,時間久了就不可收拾了。