胡濙

《衛生易簡方》~ 卷之二 (5)

回本書目錄

卷之二 (5)

1. 諸痢

治初得痢冷熱赤白及霍亂,用甘草一兩炙,豆蔻七個銼。水三升,煎一升,分服。

白話文:

現代白話文:

治療初發的腹瀉(痢),不管寒熱、便便呈紅色或白色,以及霍亂等,使用:

  • 甘草 一兩,炙用
  • 豆蔻 七粒,搗碎

水三升,熬煮成一升藥液,分次服用。

芡實多,用艾葉、醋煎服;或入生薑同煎,止一切瀉痢,亦止心腹痛及五臟痔瀉血,並療疥癬。

白話文:

治療芡實食用的太多了,可以用艾葉和醋煎服;也可以加入生薑一起煎煮,可以止各種腹瀉,也能止心腹疼痛和五臟痔瘡出血,並且可以治療疥瘡。

治痢,用紫參半斤,水五升,煎取二升,入甘草二兩,煎至半升,分溫二服。

治寒痢水瀉,乾薑為末,米飲調一錢服,立效。

白話文:

治痢 使用紫參半斤,水五升,煎煮取二升,加入甘草二兩,再煎煮至半升,分兩次溫熱服用。

治寒痢水瀉 將乾薑研磨成粉末,用米湯調和一錢服用,立見效果。

治大熱毒純血痢,用宣黃連六兩,水七升,煮三升,半夜露星月下,平旦,空腹頓服。

白話文:

用於治療嚴重熱毒引起的純血痢疾。使用六兩宣黃連,加七升水,煮至剩三升,在午夜露水和星光照射下,清早空腹一次性服用。

治冷痢腹痛不能食,用肉豆蔻一兩去皮,以醋和麵裹,煨面熟為度,搗為末,粥飲下一錢匕。

白話文:

治療冷痢腹痛無法進食:用肉豆蔻一兩,去皮,以醋和麵裹住,煨到麵熟為止,搗碎成粉末,用粥送服一錢匕。

治冷滑下痢不禁,虛羸,用縮砂日乾為末,羊子肝薄切,以末逐片摻勻,瓦上焙乾,為末,入乾薑末等分,米飲丸如桐子大。每服五十丸,日二服。

白話文:

治療突然發作的腹瀉且無法控制,身體虛弱,用縮砂曬乾後磨成細末,將羊肝切成薄片,將藥粉均勻地塗抹在每片肝片上,放在瓦片上烘乾,磨成細末,加入等量的乾薑粉末,用米湯將藥粉做成如桐子般大小的丸劑。每次服用五十丸,每天服用兩次。

治赤白痢,用甘草一尺炙,掰碎,以淡漿水蘸二三度,又以慢火炙之後;用生薑去皮半兩,以漿水一升,同煎至七分,服立效。

白話文:

治療赤白痢疾,使用甘草一尺炙烤,掰碎,用淡米湯浸泡兩三次,然後用文火炙烤;使用生薑去皮半兩,用米湯一升,一起煎煮至七分,服用後立竿見影。

治氣痢瀉,裡急後重,每服用黃連末一錢,乾薑末半錢,空心溫酒調下。

又方,用生薑切如麻粒大,和好茶一、兩碗,任意呷,便瘥;若熱痢留姜皮,冷痢去皮,大妙。

治赤白痢,積久不瘥,用雲母粉方寸匕,米飲調下,兩服立效。

治痢色白物不消者,煮米粥入炒麵方寸匕,調服。

治赤白痢,下水穀食不消,煮粟米粥,和曲末方寸匕,日四五服。

治重下即赤白痢,用豉熬焦為末,服一合,日三無妨。

又方,用豉熬焦,水一升,淋汁冷服。冷痢酒淋,日三服驗。

白話文:

治氣痢瀉,裡急後重。

每服:黃連粉末一錢,乾薑粉末半錢,空腹時用溫酒調服。

另有一方。

生薑切成麻子大小,加入兩碗好茶,隨意飲用,即可痊癒。若是熱痢,保留薑皮;若是冷痢,去除薑皮,效果極佳。

治赤白痢,積累已久。

雲母粉方寸匕(約0.3克),用米湯調服,兩次即可見效。

治痢色白,食物不消。

煮米粥,加入炒麵方寸匕(約0.3克),調服即可。

治赤白痢,下水穀食不消。

煮粟米粥,加入曲末方寸匕(約0.3克),每日服四、五次。

治重下即赤白痢。

將豉炒焦成粉末,服用一合(約30克),每日三次,無妨礙。

另有一方。

將豉炒焦,加入一升水,濾出汁液冷服。冷痢則用酒淋汁,每日三次見效。

治泄痢寒熱,瘴瘧,陰氣不足,消渴病酒,頭痛邪氣,小兒丹毒、熱腫,並用腐婢腐婢,於豉汁中煮,五味調和作羹,任性食之。

白話文:

用於治療腹瀉、痢疾、寒熱、瘴癘、陰氣不足、消渴病酒、頭痛邪氣、小兒丹毒、熱腫,均可以用腐婢,腐婢放入豆豉汁中煮,加入五味調和做成羹湯,讓病人任意食用。

治患痢日久,津液枯竭,四肢浮腫,口乾,用冬瓜一枚,黃土泥厚裹五寸煨令爛熟,去土,絞汁服之。

白話文:

治療患痢已久,體內津液枯竭,四肢浮腫,口乾,可使用冬瓜一顆,用黃泥土厚厚包裹五寸,將冬瓜煨到熟爛,去除泥土,絞出汁液服用。

治赤白痢,用薺菜根葉燒灰,為末,調服極效。

又方,用蔥白一握細切,和米煮粥,空心食之。

白話文:

現代白話文:

治療赤白痢的方法,使用薺菜的根和葉燒成灰,研磨成粉末,服用,效果極佳。

另有一方,使用一握蔥白切細,和米煮成粥,空腹食用。

治疳痢,用薤白一握,生搗如泥,以粳米粉、蜜調相和,擀作餅,炙熟吃,不過三兩度。

白話文:

治療疳痢,用一把薤白,生搗如泥,用粳米粉和蜂蜜調和,擀成餅,烤熟吃,不超過兩三次。

治冷熱痢,用甜菜絞汁服之。又止血生肌,人及禽獸有傷折,敷之立愈。

治一切痢並腹痛,用馬齒莧細切,煮粥食之。

又方,用薤白一握,細切,煮粥食。

治暴痢,用蒜搗爛,兩足下貼之。

治痢,用烏賊魚骨炙黃去皮,細研,粥飲調服。

治熱痢,用蚯蚓糞一升,炒煙盡,水沃取半升,濾去渣,空肚服之。

白話文:

治療冷熱痢 用甜菜絞汁服下。 又可止血生肌,人畜若有傷口骨折,敷上即可痊癒。

治療各種痢疾和腹痛 用馬齒莧切碎,煮粥食用。

另一種方法 用薤白一把,切碎,煮粥食用。

治療暴痢 用大蒜搗爛,貼在雙腳底部。

治療痢疾 用烏賊魚骨頭燒黃,去皮,研細,用粥湯調服。

治療熱痢 用蚯蚓糞一升,炒至煙霧散盡,用水泡取半升,過濾渣滓,空腹服用。

治久痢,用烏梅二十個,水一盞,煎六分,去渣,食前分為二服;或用梅葉煮濃汁服亦好。

白話文:

治療長期的痢疾,可以使用烏梅二十顆,加入一杯水,煮沸後轉小火煎煮,將湯汁濃縮至六分之一,去除渣滓,在吃飯前分兩次服用;或者也可以使用梅葉煮成濃汁後服用,效果也非常的好。

治赤白痢下部疼腫,用烏梅三十個打碎,水二升,煮一升,頓服。

白話文:

治療赤白痢疾,下腹部疼痛腫脹:使用烏梅三十顆,搗碎,加入二升水,煎煮至一升,一次服用。

治赤白痢,用酸石榴皮炙黃,為末,棗肉丸芡實大。空腹吞三丸,日二服。

白話文:

治療赤痢和白痢,使用酸石榴皮烤成黃色,研磨成細末,用棗肉做成芡實大小的藥丸。空腹時服用三丸,每天服用兩次。

治腸滑久痢瀉,用石榴一個掰破,炭火簇燒煙盡,急取出,存性,以碗蓋一宿出火毒,為末。用酸石榴一瓣,水一盞煎湯,調二錢服。

白話文:

治療腸胃虛寒導致的慢性腹瀉,可以使用一個石榴,掰成小塊,放在炭火上燒,直到冒煙停止,迅速取出,保持其性質不變,用碗蓋住一整夜,以去除火毒,研磨成粉末。然後用新鮮石榴一瓣,加入一杯水煮成湯汁,加入兩錢的石榴末調服。

治赤白痢,用李根濃煎汁服。

治赤痢臍下痛,用黑豆、茱萸二件搓摩,吞嚥之。

治水穀痢,用赤小豆一合,和蠟三兩,頓服愈。

治痢後氣滿不能食,用赤小豆煮一頓服之即愈。

治赤白痢,用山豆根為末,蜜丸如桐子大。每服空心水下二十丸,三服自止。

治痢,用青蒿為末,米飲調五錢匕服。

白話文:

治療赤白痢

用李樹根煎煮濃汁服用。

治療肚臍以下疼痛的赤痢

用黑豆和茱萸兩味藥研磨搓揉後吞服。

治療水穀痢

用赤小豆一合(約240克)和三兩蠟,一起服用即可痊癒。

治療痢疾後氣滿不能進食

用赤小豆煮湯,一頓服用即可痊癒。

治療赤白痢

用山豆根研成細末,加蜂蜜製成丸劑,每個丸子大小如桐子。每次空腹服用20丸,連服三天即可自愈。

治療痢疾

用青蒿研成細末,用米湯調服五錢匙。

又方,用巴豆一兩和殼爛搗,綠豆一升爛煮同搗勻,丸如綠豆大。每服八、九丸,小兒量減。紅痢甘草;白痢乾薑;紅白薑、草煎湯下。

白話文:

另一個方法,使用巴豆1兩和殼一起搗碎,綠豆一升煮熟後也一起搗碎混合均勻,做成像綠豆大小的丸劑。每次服用八、九丸,兒童酌量減少。如果是紅色痢疾,用甘草;如果是白色痢疾,用乾薑;如果是紅白痢疾,用生薑和甘草煮湯服用。

治疳痢困重,用樗白皮搗末,面拌作小顆子,日曬少時,又拌凡三遍,水煮熟,加鹽醋少許,酒亦得,頻服。多少量人大小。

白話文:

治療疳痢病證困重,使用樗樹的樹皮搗碎磨成粉末,再和麵粉攪拌,做成小顆粒狀,放在太陽下曬一會兒,再重複以上步驟共三次,然後用清水煮熟,加入少許鹽和醋或酒,經常服用。用量依個人體質和病情而定。

治暴痢,用小鯉魚一枚燒灰,米飲調服。

白話文:

ERROR

治久痢不止成休息,用龍骨四兩,碎如小豆。水五升,煮二升半,令冷,分為五服。

白話文:

治療長期止不住的痢疾、使恢復休息,用龍骨四兩,研成碎末如小豆大小。水五升,煮到剩二升半,讓它冷卻,分成五次服用。

又方,用龍骨為末,米飲和丸,每服十丸。

白話文:

其他方法,將龍骨研磨成粉末,用米湯調和成丸劑,每次服用十粒。

治氣痢,用牛羊乳汁煎蓽茇,服立瘥。凡乳與酸物相反,若同食,令人結證。

白話文:

治療痢疾,可以用牛或羊乳汁煮蓽茇草來喝,服用後很快就會痊癒。所有乳製品與酸性食物相反,如果同時食用,會導致疾病纏身。

治久痢、勞痢,用狗頭骨燒灰為末,和乾薑、莨菪炒焦見煙,為丸。空心下十丸,極效。

白話文:

治療長期的痢疾及勞倦引起的痢疾,將狗的頭骨燒成灰末,與乾薑、莨菪炒至焦黑冒煙,製成藥丸。空腹時服用十丸,療效極佳。

治久痢不愈,名休息(痢),用虎骨炙黃搗末,米飲調方寸匕服,日三即愈。

治赤白痢,用雞子醋煮熟,空心食之。

白話文:

治療久痢不愈(又稱「休息痢」)

使用炙黃的虎骨,搗成粉末,用米湯調服方寸匕大小,一天三次,當日即可痊癒。

治療赤白痢

使用醋煮熟的雞蛋,空腹時食用。

治腸風血痢,用鯽魚一個,釀白礬燒灰存性,為末,米飲調服。

白話文:

治療腸道風熱導致的膿血性腹瀉,可使用一條鯽魚。將白礬燒成灰,保留其藥性,研磨成細末,用米湯調和服用。

治血痢,用柏葉四兩,芍藥一兩半,二味微炒,為末。每服二錢匕,水一盞,煎五分,溫服無時,日三服。

又方,用黃柏、黃連各四兩。苦酒五升,煎二升半,溫分服無時。

治白膿痢,用白石脂為末,醋糊丸如小豆大。每服十丸,米飲送下,日三服。

治五色痢並血痢,用刺蝟皮燒灰,為末。每服一錢,溫酒調下。

治下痢不可禁止,垂死者,用羊子肝一具,去脂筋膜,切作片,上摻白礬末,緩火炙熟,空心食之。

治一切惡毒痢,用白頭翁一名野丈人,煎湯服之,立愈。

治血痢、疳痢,用臭椿根,為末,蜜丸如桐子大。每服二十丸,空心,溫米湯送下。

白話文:

治血痢

將柏葉 4 兩、芍藥 1.5 兩,略微炒熱,研磨成粉。每次取 2 錢的粉末,加 1 茶杯水,煎煮至剩 5 分,溫熱服用,每日 3 次,服藥時間不限。

又方

黃柏、黃連各 4 兩。加入烈酒 5 升,熬煮至剩 2 升半,溫熱後分次服用,服藥時間不限。

治白膿痢

白石脂 研磨成粉,用醋調製成小豆大小的丸劑。每次服用 10 丸,用米湯送服,每日 3 次。

治五色痢及血痢

刺蝟皮 燒成灰,研磨成粉。每次服用 1 錢,用溫酒調服。

治下痢不止,垂死

取一整顆羊肝,去除脂肪、筋膜,切成片狀。在羊肝片上撒上白礬粉,用小火烤熟。在空腹時食用。

治一切惡毒痢

白頭翁 (又名野丈人)煎煮成湯,服用後立即見效。

治血痢、疳痢

將臭椿根研磨成粉,加蜂蜜調製成桐子大小的丸劑。每次服用 20 丸,在空腹時,用溫米湯送服。

治血痢,用黑木耳燒灰,每服二錢匕,冷水調服,無時;或以薑、醋煮木耳熟食之亦妙。

白話文:

用木耳燒成的灰來治療血痢,每次服用二錢,用冷水調和後服用,沒有時間限制;或者用薑和醋煮木耳,煮熟後食用,也可以起到很好的治療效果。

治久痢水穀不消者,用枳實為末,米飲調,日三服,每服二三錢。尤療小兒。

白話文:

用枳實研磨成粉末,用米湯沖調,每日服用三次,每次服用二至三錢。尤其對小兒久痢水穀不消有顯著療效。

治一切瀉痢,用黃連、乾薑各半斤,木香一兩,為末。每服四錢,清晨井花水調下,小兒量減。

白話文:

治療一切腹瀉和痢疾,使用黃連和乾薑各半斤,木香一兩,研磨成粉末。每次服用四錢,在清晨用井水調服,小兒酌量減少服用量。

又方,用白扁豆花不拘多少,撣淨不洗,滾湯淖過,和小豬脊膂肉,蔥一根,胡椒七粒醬拌勻,將淖花汁和麵,包作小餛飩,煮熟食。

白話文:

另一個方法,用白扁豆花不拘多少,撣乾淨不洗,用滾燙的湯焯一下,和豬脊椎肉、一根蔥、七粒胡椒醬拌勻,用焯花汁和麵,包成小餛飩,煮熟即可食用。

又方,用枯白礬一兩,乳香四錢,麝香少許,黃丹一兩炒過研細,淨黃蠟一兩熔開,投藥末,攪勻丸如桐子大。每服五七丸,空腹服。紅痢甘草湯下,白痢乾薑湯下,泄瀉煨薑汁下。

白話文:

另一個方法是,用乾白的明礬一兩、乳香四錢、少許麝香、一兩炒過的黃丹粉,以及融化的淨黃蠟各一兩,將藥末投入,攪拌均勻,做成桐子大小的丸子。每次服用五到七顆丸子,空腹服用。如果是紅痢,用甘草湯送服;如果是白痢,用乾薑湯送服;如果是腹瀉,用煨薑汁送服。

又方,用巴豆四十九粒去殼油,木香、乳香各四錢,槐花二錢,黃丹炒一兩。淨黃蠟一兩於鐵銚內熔開,入藥末,和勻丸如粟米大。每服三十五丸,引同前。

白話文:

另外一個方子,使用49顆巴豆去殼後取油,木香和乳香各4錢,槐花2錢,炒過的黃丹1兩。在鐵鍋中熔化淨黃蠟1兩,加入藥末,均勻攪拌成粟米大小的丸藥。每次服用35丸,與前述的藥方一起服用。

又方,用丁香、胡椒各七十二粒,烏梅、巴豆各六顆,為末,糯米飯丸如綠豆大。每服七丸或九丸,小兒三丸。忌生冷,引同前,瀉米湯下。

白話文:

另一個方子,使用丁香、胡椒各七十二粒,烏梅、巴豆各六顆,研磨成粉末,用糯米飯做出像綠豆大小的丸子。每次服用七丸或九丸,小孩服用三丸。忌食生冷食物,搭配方法同上,用米湯送服。

又方,用椿莢、粟殼各二兩,烏梅肉、乾薑各一兩,木香、甘草各半兩,共為末。每服三錢,赤痢蜜湯調下,白痢砂糖湯調下。

白話文:

另一種方法,用椿莢、粟殼各二兩,烏梅肉、乾薑各一兩,木香、甘草各半兩,所有藥材磨成粉末。每次服用三錢,如果是赤痢,用蜜湯送服;如果是白痢,用砂糖湯送服。

又方,用五倍子為末,醋糊丸如桐子大。赤痢甘草湯,白痢乾薑湯下三十丸;或用陳皮、艾葉煎湯下。

白話文:

另一個配方,把五倍子研磨成粉末,用醋糊成丸,像桐子那麼大。如果是赤痢,就用甘草湯送下三十丸;如果是白痢,就用乾薑湯送下三十丸;也可以用陳皮、艾葉煎湯送下。

又方,用枯白礬同五倍子末等分,為丸服,尤效。

又方,用烏梅、棗子、粟殼各七枚,甘草七寸,燈草二十根。酒盅半,煎一盅服。

治血痢,用鹽一兩,濕紙裹,火內燒透,研細,作三次,粥飲調下。

治噤口痢,用丁香半兩,蓮肉一兩,為末,陳米湯調下。

白話文:

**另有方劑:**使用枯白礬和五倍子粉,等分混合製成藥丸服用,特別有效。

**另有方劑:**使用烏梅、棗子、粟殼各 7 枚,甘草 7 寸,燈草 20 根。加入半碗酒,煎煮一碗藥汁服用。

**治療血痢:**使用 1 兩鹽巴,用濕紙包裹後放入火中燒透,研成細粉,分為 3 次,用稀粥送服。

**治療噤口痢:**使用半兩丁香和 1 兩蓮子,研成細末,用陳米湯送服。

治冷熱不調,下痢赤白,膿血相雜,裡急後重,用黃連去蘆十兩,以吳茱萸五兩同炒色赤去茱萸,木香二兩四錢不見火,為末,醋糊丸如桐子大。每服二十丸,空心,米飲湯下。

白話文:

治療冷熱不調、拉肚子伴隨紅色和白色的大便、膿血混合、裏急後重的症狀,使用黃連去蘆十兩,與吳茱萸五兩同炒至顏色變紅,去除茱萸,再加入木香二兩四錢,不要經過火炒,研磨成粉末,用醋糊製作成桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,空腹時,用米湯送服。

治脾經受濕,泄瀉不止,米穀不化,臍腹刺痛,用黃連去須、吳茱萸去梗炒、白芍藥各五兩,為末,麵糊丸如桐子大。每服三十丸,空心,米飲下。

白話文:

治療脾經受濕,導致腹瀉不止,大便中有未消化的米粒,臍腹疼痛劇烈。

使用黃連去須、吳茱萸去梗炒、白芍藥各五兩,磨成粉末,加入麵糊和成丸子,丸子的大小如桐子。

每次服用三十丸,空腹時服用,以米湯送服。

治一切積痢靈砂丹,用硇砂硃砂各二錢半,並研極細。先用黃蠟半兩,巴豆三七粒去殼皮膜,同於銀、石器內重湯煮一伏時,候巴豆紫色為度,去二七粒,只將一七粒與前二味同研極勻,再熔蠟匱藥,每旋丸綠豆大。每服三五丸,水瀉生薑湯下;白痢艾湯;赤白痢烏梅湯。空心服畢,一時不可食物。若瘧痢,乳香湯下。

白話文:

治療所有積痢的靈砂丹,需用硇砂、硃砂各二錢半,並研磨得極為細膩。

使用半兩黃蠟,將去殼皮膜的巴豆三七粒,在銀器或石器中,以重湯煮一伏時。等到巴豆煮至紫色即可,去除二七粒巴豆,只將一七粒與前兩味藥研磨均勻,再將藥融化於蠟中,製成綠豆大小的藥丸。

每次服用三至五丸,用水瀉生薑湯送服。此外,若是白痢,則以艾湯送服;赤白痢,則以烏梅湯送服。服用完藥後,一時之間不可進食。若同時患有瘧疾,則以乳香湯送服。

治噤口痢,用石蓮捶碎去殼,留心並肉,研為末。每服二錢,陳米飲調下。

又方,用山藥銼如豆大,一半銀瓦器內炒熟,一半生,同為末,米飲調下。

白話文:

治療噤口痢的古代中醫方劑:

第一個方劑:

  • 使用石蓮,搗碎後去除外殼,保留裡面較軟的部分和果肉,研磨成粉末。
  • 每服兩錢,用陳米飲(即用陳米煮的水)調服。

第二個方劑:

  • 使用山藥,切成豆子大小的塊狀。
  • 一半放入銀瓦器中炒熟,另一半保持生鮮。
  • 將炒熟和生鮮的山藥一同研磨成粉末。
  • 用米飲調服。

治赤白痢,用吳茱萸、黃連擇淨等分,以好酒同浸透取出,各揀焙或曬乾為末,糊丸如桐子大。赤痢黃連丸三十粒,甘草湯下;白痢茱萸丸三十粒,乾薑湯下;赤白痢各十五粒,薑、草湯下。

白話文:

治療赤白痢疾,使用吳茱萸、黃連,挑選乾淨的,等分放入好的酒中浸泡,取出後,分別挑出焙乾或曬乾成粉末,再將其糊丸,丸子大小如桐子般。

  • 赤痢:黃連丸,一次服用三十粒,用甘草湯送服。
  • 白痢:茱萸丸,一次服用三十粒,用乾薑湯送服。
  • 赤白痢:黃連丸與茱萸丸各十五粒,用薑、草湯送服。

治隔年痢不止及血痢,用木香半兩,以黃連炒,甘草炙一兩,粟殼半兩,生薑同炒,為末,入麝香少許。每服二錢,陳米飲下。

白話文:

治療隔年痢疾不止和血痢,使用半兩木香,用黃連炒過,一兩炙甘草,半兩粟殼,一起與生薑炒過,研磨成粉末,加入少許麝香。每次服用二錢,用陳年米水送服。

治瀉痢腹痛,用薔薇根搗汁服。

治赤白痢,用雞腸草取汁一合,和蜜服之。

治瀉痢不止,裡急後重,用鬼豆曬乾為末,每服一二錢,甘草湯調服。

白話文:

治療紅白痢疾腹痛

使用薔薇根搗碎取汁服下。

治療痢疾不止,腹急裡急後重

使用雞腸草取汁一合,加入蜂蜜服用。

治療瀉痢不止,裡急後重

使用鬼豆曬乾後磨成粉末,每次服用一至二錢,用甘草湯調服。

治瀉痢日久不止,用芥菜花曬乾為末,每服二錢,空心,棗湯調服。

白話文:

治療腹瀉痢疾持續不止,可以使用芥菜花曬乾研磨成粉,每次服用二錢,空腹時,用棗湯調服。

治赤白痢,用木槿花炒作湯,代茶吃。亦治風。令人得睡。

白話文:

治療赤白痢疾,使用木槿花炒熟後,做成湯,當茶喝。亦可治風,使人入睡。

又方,用金剛根和好蠟茶,等分為末,白梅肉丸雞頭大。每服五七丸,小兒三丸。赤痢甘草湯下;白痢烏梅湯下;赤白痢烏梅、甘草湯下。

白話文:

另一種方法是,使用金剛根和蠟茶,等量研磨成末,白梅肉丸如雞頭大小。每次服用五到七丸,小兒服用三丸。赤痢用甘草湯送服;白痢用烏梅湯送服;赤白痢用烏梅、甘草湯送服。

治臟毒赤白痢,用香椿白皮,日乾為末。飲調一錢下,大效。

治熱痢並久痢,用好茶炙,搗為末,濃煎一二盞服。

治水穀痢久不瘥,用厚朴、黃連各三兩。水三升,煎一升,空心服。

治痢赤白久不瘥羸瘦,用鼠尾草為末,每服一錢,粥飲調下。

白話文:

**治臟毒赤白痢:**用香椿白皮曬乾研成粉末,每日一次服用一錢,效果顯著。

**治熱痢和久痢:**用上好的茶葉烤過後搗成粉末,濃煎一兩碗服用。

**治水穀痢久治不癒:**用厚朴、黃連各三兩,加水三升煎至一升,空腹時服用。

**治痢疾赤白久治不癒導致消瘦:**用鼠尾草研成粉末,每次服用一錢,用粥或水送服。

又方,用草烏三兩,一生一熟一炒,為末,酒糊丸如綠豆大。每服三五丸,空心服。赤痢甘草湯下;白痢乾薑湯下;水瀉煨薑汁下。

白話文:

另一個方子,用草烏三兩,其中一兩生,一兩熟,一兩炒熟,研磨成粉末,加酒做成如綠豆大小的丸劑。每次服用三到五粒,空腹服用。如果患有赤痢,用甘草湯送服;如果患有白痢,用乾薑湯送服;如果患有水瀉,用煨薑汁送服。

治赤白痢,用訶子十二個去核,六個煨熟,六個生用,為末。赤痢生甘草煎湯;白痢炙甘草煎湯,空心調服。甚者不過,再服。

白話文:

治療赤白痢疾,使用訶子十二顆,去掉內核,六顆煨熟,六顆生用,研磨成末。赤痢用生甘草煎湯;白痢用炙甘草煎湯,空腹調服。症狀嚴重的不止一次服用,可以再服。

又方,用大半夏二個,巴豆七粒去殼,百草霜一錢,京墨如半夏大一塊,為末,以黃蠟三錢,清油少許熔和為丸如綠豆大。每服七丸,紅痢甘草湯下;白痢乾薑湯下;裡急後重枳殼湯下;感寒泄瀉乾薑湯下;伏暑泄瀉冷熟水下,極效。

白話文:

另一個處方,使用完整半夏兩個、去殼巴豆七粒、百草霜一分、體積與半夏相近的京墨一塊,研末後,加入三錢黃蠟以及少許清油,加熱融化後製成與綠豆一樣大小的藥丸。每次服用七粒,搭配紅痢甘草湯服用;白痢服用乾薑湯;裡急後重服用枳殼湯;著涼腹瀉服用乾薑湯;伏暑腹瀉服用冷開水,效果非常好。

治噤口痢,用紅木槿花,不用蒂,陰乾為末。先用面煎餅兩個,以末摻上食之,先以湯灌開其口。

白話文:

治療噤口痢:

使用紅木槿花,去掉花萼,陰乾後研磨成粉末。

先用麵粉煎兩個薄餅,將粉末摻入薄餅中食用。

食用前先灌入湯水,使嘴巴張開。

治熱痢,用柴胡黃芩各二錢。酒、水各一盞,煎七分,浸冷空心服。若血痢多,加黃芩。

白話文:

對於治療熱痢,使用柴胡和黃芩各二錢。加上一盞酒和一盞水,煎煮至七分熟,待冷卻後,空腹服用。如果血痢很多,就再增加黃芩的用量。

又方,用鹽梅一個去核,和好茶末一二錢,醋湯調服。

白話文:

如果是方劑,用鹽梅一個(去除果核),和好茶末一到二錢,用醋湯調和後服用。