喻政

《虺後方》~ 序

回本書目錄

1.

郡伯喻公下車問民所疾苦,旋定安集之,不匝月而聲稱旁魄。乃猶深念夫箐壑巖洞之叟,悃愊款啟之民,能親詣吾堂下者,有幾萬一。疴困之呻吟,不啻冤抑之靡控也;床第之輾轉,不啻犴狴之罔踰也。於是出虺後方,付之梓人以廣其傳。譬之舍利子,除一切苦厄,真實不虛,而貧者可立辦於咄嗟,愚者可諦驗於證態,則其功尤偉焉。故中衢致尊過者,各以其分多少斟酌,不足以擬其普遍也;中流不虞,一壺千金,不足以擬其簡要也。使君之為政,蕩垢剔穢而公平樂易,大率類此。昔殷中軍妙解經脈,中年都廢,后一愈人百歲母,便悉焚經方,淵源褊態固爾,此誠不足道。即狄梁公以一灸立起贅龐之富人子,麾千金不顧,斯真相度然,方書不少,概見賣劍者必無獨知,不知梁公何辭以解耳。惟孫思邈護昆明弟子,要取龍官方行於世,老□心切矣,又不若使君所布方,則從侍其尊人疾,精思旁索,猝遇異人而後得之。異人天所啟也。向既已起其尊人於幾殆,而又不秘之,帳中詩曰:「孝子不匱,永錫爾類」,其喻使君之謂乎?異日之相業,直出狄梁公上,覆何疑。

西陵周之夫序

白話文:

[序]當初郡伯喻公甫到任,立即關心百姓的生活困難與病痛,不久就制定了一系列安撫和集合百姓的措施。不到一個月,他的美名已經遠播四方。然而,他仍深深掛念那些住在深山、巖洞中的老人,以及淳樸的老百姓,能親自來到官府的又有幾個?萬一他們在病痛中呻吟,就像遭受冤屈無處申訴一樣;在牀上輾轉反側,就像囚犯無法逃離監獄一樣。

因此,他決定公開他的療方,並交付刻印工人進行大量複製,以便廣泛傳播。這就好比舍利子能夠消除所有苦難,真實而不虛假。對於窮人來說,可以在瞬間得到治療;對於愚人來說,可以通過驗證看到效果,這樣的效果更為偉大。所以,無論是在主要道路上,讓經過的人根據自己的能力,捐獻多少錢財都不夠形容這種普遍的好處;或是在河流中流,一壺水的價值比上千金,也不足以形容它的簡潔與重要。

喻使君治理政事,清除污垢,剔除邪惡,公平公正,樂觀易於接近,大致都是這樣的風格。過去,殷中軍對經脈有深入的理解,但中年時全部廢棄,後來他治好了一個百歲母親的病人,就把所有的藥方都燒掉了,他的狹隘態度本來就是如此,這確實不值得說。即使像狄梁公那樣,用一次灸法救活了一個富人的兒子,但他卻揮手拒絕了數千金,這纔是真正衡量一個人的方式。然而,醫方書籍卻很少被提及,賣劍的人必定不會獨自知道,不知道梁公如何解釋。只有孫思邈保護昆明的弟子,必須取得龍的藥方,才能在世上流通,這表明他非常關心人民健康。

然而,這還不如喻使君所傳播的療方,那是他在照顧父親的疾病時,精心研究,廣泛尋找,突然遇到一位異人,從而獲得的。那位異人是上天啟示的。以前,他已經用這個療方救活了他的父親,現在他沒有將它保密,而是公開傳播。詩中說:「孝子不匱,永錫爾類」,這句話就是在形容喻使君吧!未來,他的事業將超越狄梁公,覆蓋天下,毫無懷疑。

西陵周之夫序]